User Manual Part 1

22172-3FR-01
PSEN cs3.1n
- 1 -
4 D Betriebsanleitung
4 GB Operating instructions
4 F Manuel d'utilisation
22172-3FR-01PSEN cs3.1n
Sicherheitsschalter PSEN cs3.1n
1185799819
Der Sicherheitsschalter erfüllt die Anforderun-
gen nach:
` EN 60204-1
` EN 60947-5-3: PDF-M zusammen mit dem
Betätiger (siehe Technische Daten).
` EN 62061: SIL CL 3
` EN ISO 13849-1. PL e und Kat. 4
` Der Sicherheitsschalter darf nur mit dem zu-
gehörigen Betätiger verwendet werden (sie-
he Technische Daten).
` Die Sicherheitsausgänge müssen 2-kanalig
weiterverarbeitet werden.
Safety switch PSEN cs3.1n
The safety switch meets the requirements in
accordance with:
` EN 60204-1
` EN 60947-5-3: PDF-M in conjunction with
the actuator (see Technical Details).
` EN 62061: SIL CL 3
` EN ISO 13849-1. PL e and Cat. 4
` The safety switch may only be used with the
corresponding actuator (see Technical De-
tails).
` The safety outputs must use 2-channel
processing.
Capteur de sécurité PSEN cs3.1n
Le capteur de sécurité satisfait aux exigences
des normes :
` EN 60204-1
` EN 60947-5-3 : PDF-M avec l'actionneur
(voir les caractéristiques techniques).
` EN 62061 : SIL CL 3
` EN ISO 13849-1. PL e et cat. 4
` Le capteur de sécurité doit être utilisé uni-
quement avec l'actionneur correspondant
(voir les caractéristiques techniques).
` Les sorties de sécurité doivent être traitées
par 2 canaux.
Zu Ihrer Sicherheit
547263243
` Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
` Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
777809547
` Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.
For your safety
`
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
` Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
` Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Pour votre sécurité
`
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
` L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
` Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Gerätemerkmale
1176593035
` Transpondertechnik
` Zweikanaliger Betrieb
` 2 Sicherheitsausgänge
` LED-Anzeige für:
Zustand Betätiger
Versorgungsspannung/Fehler
` 1 Betätigungsrichtung
` 5-poliger M12 Stiftstecker
` Codierung: codiert
Unit features
`
Transponder technology
` Dual-channel operation
` 2 safety outputs
` LED for:
Status of the actuator
Supply voltage/fault
` 1 direction of actuation
` 5 pin M12 male connector
` Coding: coded
Caractéristiques de l'appareil
`
Technique à transpondeur
` Commande par 2 canaux
` 2 sorties de sécurité
` LEDs de visualisation :
état de l'actionneur
tension d'alimentation / défauts
` 1 sens de manœuvre
` Connecteur mâle à 5 broches M12
` Code : codé
Blockschaltbild Block diagram Schéma de principe
A1 A2
Power
12 22
Receiver
Actuator

Summary of content (12 pages)