User Manual Part 1

- 9 -
Hinweis zum Betätiger PSEN sl-0.5fm und
PSEN sl-1.0fm
1462009611
Die Betätiger sind mit einer beweglichen Me-
tallplatte ausgestattet. Deshalb muss im Befe-
stigungsuntergrund eine Vertiefung für die
Schraubverbindung vorgesehen werden.
1462014091
Note regarding the actuator PSEN sl-0.5fm
and PSEN sl-1.0fm
The actuators are fitted with a movable metal
plate. For this reason, a recess must be provid-
ed in the mounting surface for the screw con-
nection.
Remarques concernant les actionneurs
PSEN sl-0.5fm et PSEN sl-1.0fm
Les actionneurs sont équipés d'une plaque de
métal. C'est pourquoi il faut prévoir dans la
base de fixation une certaine profondeur pour
l'assemblage des vis.
1462017419
WARNUNG!
Gefahr von Tod und schwersten Verlet-
zungen durch Hineingreifen in den Ge-
fahrenbereich!
Die Betätiger ermöglichen das Schließen
einer verzogenen Tür. Dadurch kann ein
Türspalt entstehen. Sorgen Sie dafür, dass
der Türspalt so klein bleibt, dass ein Hinein-
greifen in den Gefahrenbereich nicht mög-
lich ist.
WARNING!
Risk of death and serious injury by
reaching into the danger zone!
The actuators enable a warped gate to be
closed. A gap may occur on the gate as a
result. Make sure that the gap remains
small enough to exclude the possibility of
reaching into the danger zone.
AVERTISSEMENT !
Danger de mort et lésions très graves en
cas de pénétration dans la zone dange-
reuse !
L'actionneur permet la fermeture d'un pro-
tecteur mobile endommagé. Il peut donc y
avoir une fente dans la porte. Assurez-vous
que la fente de la porte reste la plus petite
possible de manière à ce qu'elle ne permet-
te pas d'accéder à la zone dangereuse.
A ( 2 : 1 )
A
Ø
1
0
3