Instruction Manual

- 2 -
Schalten Sie bei Wartungsarbeiten (z. B.
beim Austausch von Schützen) unbedingt
die Versorgungsspannung ab oder öffnen
Sie die Eingangskreise, sonst kann das
Gerät bei Verdrahtungsfehlern unerwartet
einschalten.
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise
in den anderen Abschnitten dieser Anlei-
tung. Diese Hinweise sind optisch durch
Symbole hervorgehoben.
Gerätebeschreibung
Das Temperaturüberwachungsrelais ist in
einem S-95-Gehäuse untergebracht. Es
stehen 5 Varianten für den Betrieb mit
Wechselspannung und eine Variante für
den Betrieb mit Gleich- und Wechsel-
spannung zur Verfügung.
Merkmale:
Relaisausgänge:
2 Hilfskontakte (2 U)
Messkreis für den Anschluss eines
Temperaturfühlers (PTC- Widerstand)
Überwachung des Temperaturfühlers auf
Kurzschluss
Reset-Taste
Anschlussmöglichkeit für eine externe
Reset-Taste
LED zur Versorgungsspannungsanzeige
LED zur Störungsanzeige
Zwei Betriebsarten:
- automatischer Reset
- manueller Reset (Wiedereinschalt-
sperre)
Ex-Bereiche:
- II (3) G [Ex ic] IIC Gc
- II (3) D [Ex ic] IIIC Dc
Das Gerät erfüllt folgende Sicherheitsanfor-
derungen:
Funktion nach dem Ruhestromprinzip
Schutz der zu überwachenden Anlage ist
gewährleistet bei:
- Spannungsausfall
- Spulendefekt
- Leiterbruch
- Kurzschluss des Temperaturfühlers
You must take note of the warnings given in
other sections of these operating
instructions. These are highlighted visually
through the use of symbols.
Description
The Thermistor Protection Relay is enclosed
in a S-95 housing. There are 5 versions
available for AC operation and 1 version for
DC and AC operation.
Features:
Relay contacts:
2 auxiliary contacts (2 C/O)
Measuring circuit for connection of a
temperature sensor (PTC-resistance)
Monitoring of the temperature sensor for
short circuit
Reset button
External reset connections
LED display for operating voltage
error indicating LED
Two operating modes:
- automatic reset
- manual reset (reset latch)
Ex areas:
- II (3) G [Ex ic] IIC Gc
- II (3) D [Ex ic] IIIC Dc
The unit complies with the following safety
requirements:
Normally energised mode
Protection of the monitored unit is
maintained in the following cases:
- Loss of voltage
- Coil defect in a relay
- Cable break
- Short circuit in the temperature sensor
En cas de travaux de maintenance (par
ex. remplacement des contacteurs) coupez
impérativement la tension d’alimentation ou
ouvrez le circuit d’entrée, sinon un
réarmement inopiné du relais est possible
en cas d’erreur de câblage.
Respectez impérativement les avertisse-
ments
dans les autres paragraphes du
présent manuel d’utilisation. Ces
avertissements sont signalés par des
symboles visuels.
Description de l’appareil
Inséré dans un boîtier S-95, le relais de
surveillance de température est disponible
en 5 versions pour les tensions alternatives
et une version pour le tension continue et
alternatif.
Particularités:
Contacts de sortie:
2 OF (inverseurs)
Circuit de mesure pour le câblage d’une
sonde CTP
Détection de court-circuit dans la sonde
Poussoir de réarmement (Reset)
Raccordement pour poussoir de
réarmement externe
Deux modes de fonctionnement:
- Réarmement automatique
- Réarmement manuel avec défaut
sauvegardé même en cas de coupure
d’alimentation
LEDs de visualisation présence tension
d'alimentation
LED d’indication du défaut
Zones Ex:
- II (3) G [Ex ic] IIC Gc
- II (3) D [Ex ic] IIIC Dc
Le relais répond aux exigences de sécurité
suivantes:
Indication du défaut par retombée du
relais de sortie
Protection de l’installation garantie en cas
de:
- défaillance tension d’alimentation
- défaillance bobine
- défaut soudure
- court-circuit dans les sondes
* Isolation zum nicht markierten Bereich und der
Relaiskontakte zueinander: Basisisolierung
(Überspannungskategorie III), sichere Trennung
(Überspannungskategorie II)
* Insulation between the non-marked area
and the relay contacts: Basic insulation
(overvoltage category III), safe separation
(overvoltage category II)
* Isolation de la partie non sélectionnée par
rapport aux contacts relais : isolation
basique (catégorie de surtensions III),
isolation galvanique (catégorie de
surtensions II)
G1 F1
S1
K1
T1 T2
J
> NAT
R
S
1
X1
X2
+
~
=
A2
(-)
A1
(+)
B
U
K1
12
14
22 24
11 21
Messkreis
measuring circuit
Circuit de mesure
Reset-Kreis
reset circuit
Circuit de réarmement
*
Fig. 1: Schematisches Schaltbild Fig. 1: Wiring diagram Fig. 1: Schéma interne
Eigensicherer Bereich/Intrinsically
safe area/Zone à sécurité intrinsèque