Instruction Manual
- 3 -
Funktionsbeschreibung
Das Temperaturüberwachungsrelais schützt
elektrische Antriebe, Generatoren, Ölbehäl-
ter in Transformatoren, Lagerräume u. ä.
vor Überhitzung. Dazu wird der
Widerstandswert R
th
eines
Temperaturfühlers (PTC-Widerstand)
ausgewertet, der sich bei Temperatur-
zunahme vergrößert. Bei Erreichen der
Nennansprechtemperatur (Ansprechwert
R
an
) löst das Gerät aus.
Solange die Nennansprechtemperatur nicht
überschritten ist (R
th
< R
an
) und die Versor-
gungsspannung am Gerät anliegt, ist das
Ausgangsrelais K1 im Arbeitszustand. Die
Kontakte 11-14 und 21-24 sind
geschlossen, die Kontakte 11-12 und 21-22
sind geöffnet.
Bei Überschreiten der Nennansprech-
temperatur fällt das Ausgangsrelais ab
(Ruhezustand). Die Kontakte 11-14 und
21-24 öffnen, die Kontakte 11-12 und 21-22
schließen und die rote LED leuchtet.
Betriebsarten
• Automatischer Reset
Das Gerät startet selbst, sobald die
Temperatur auf den Wert der Rücksetz-
temperatur (R
th
≤ R
ab
) abgesunken ist.
• Manueller Reset
Hat sich der Messfühler auf die Rücksetz-
temperatur abgekühlt (R
th
≤ R
ab
) und ist
die Verbindung X1-X2 offen, gibt es zwei
Möglichkeiten, das S1MN Ex wieder zu
starten:
- Reset-Taste (S1) am S1MN Ex
betätigen
- Schließen des Reset-Kreises (z. B.
durch externen Schließerkontakt).
Function Description
The Thermistor Protection Relay protects
against overheating in electric drives, gene-
rators, oil containers in transformers,
storage areas etc. The resistance value R
th
of a temperature sensor (PTC-resistance) is
evaluated, which increases with the
increase in temperature. When the nominal
energi-sation temperature is reached (trip
resistance R
an
), the unit is triggered.
As long as the temperature has not
exceeded the nominal energisation
temperature (R
th
<R
an
) and the operating
voltage is connected to the unit, the output
relay K1 is in the operating position. The
contacts 11-14 and 21-24 are closed, the
contacts 11-12 and 21-22 are open.
If the nominal response value is exceeded,
the output relay de-energises (rest position).
The contacts 11-14 and 21-24 open, the
contacts 11-12 and 21-22 close and the red
LED illuminates.
Operating modes
• Automatic reset
the unit resets independently, as soon as
the temperature has dropped to the
nominal de-energisation temperature
(R
th
≤ R
ab
).
• Manual reset
If the sensor has cooled down to the
nominal de-energisation temperature
(R
th
≤ R
ab
) and the connection X1-X2 is
open, there are two ways to reset the
S1MN Ex:
- Operate the reset button (S1) on the
S1MN Ex
- Close the reset circuit (e.g. via an
external n/o contact).
Description du fonctionnement
Le relais de surveillance de température
protège les moteurs éléctriques, les
générateurs, les réservoirs d’huiles des
transformateur etc. contre une surchauffe.
Pour cela, le S1MN Ex surveille la valeur de
résistance R
th
de la sonde de température
CTP. Lorsque la température s’élève, la
résistivité de la sonde augmente jusqu’à la
valeur de déclenchement R
an
qui fait
retomber le relais.
A la mise sous tension du relais, si la
température est inférieure au seuil de
déclenchement (R
th
< R
an
), le relais de sortie
K1 passe en position travail.
Les contacts 11-14 et 21-24 se ferment et
les contacts 11-12 et 21-22 s’ouvrent.
Si la température depasse le seuil de
déclen- chement, le relais de sortie
retombe. Les contacts 11-14/21-24
s’ouvrent et les contacts 11-12/21-22 se
ferment. La LED rouge s’allume.
Modes de fonctionnement
• Réarmement automatique
Le relais se réarme automatiquement dès
que la température est redescendue au
niveau de la température normale
d’enclenchement (R
th
≤ R
ab
).
• Réarmement manuel
Lorsque la sonde de mesure s’est
refroidie jusqu’au niveau de la tempéra-
ture normale d’enclenchement (R
th
≤ R
ab
)
et que la liaison X1-X2 est ouvert, il y a
trois possi-bilités pour réarmer le
S1MN Ex:
- action sur le poussoir Reset (S1) du
S1MN Ex
- fermeture du circuit de réarmement
(par ex. avec un contact externe).
U
B
R
th
R
an
R
ab
11 - 14
+
21 - 24
11 - 14
+
21 - 24
Fig. 2: Funktionsdiagramm
U
B
= Versorgungsspannung/Operating Voltage/Tension d'alimentation
R
an
= Ansprechwert/Response value/Valeur d’enclenchement
R
ab
= Rücksetzwert/Release value/Valeur de retombée
R
th
= PTC-Widerstandswert/PTC-Resistance value/Valeur de résistance CTP
Reset
0
1
nicht speichernd/non-latching/
non mémorisé
speichernd/latching/
mémorisé
Fig. 2: Diagramme fonctionnelFig. 2: Functional diagram










