DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ-MISCHPULT MIXER PER DJ DJ MENGPANEEL MESA DE MEZCLAS DJ DJM-1000 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same.
1 High sound quality design Analog signals are transmitted via the shortest path and converted to digital signals by a 96 kHz sampling, 24 bit, high-quality A/D converter, thus passing the signals to the digital mixing stage under optimum conditions. Through the use of a 32 bit DSP, mixing is achieved with zero sound quality degradation, and together with simultaneous ideal filtering, optimum sound is produced for professional DJs working in clubs.
CAUTIONS REGARDING HANDLING Location Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity. ÷ Do not install the unit in a location which is exposed to direct rays of the sun, or near stoves or radiators. Excessive heat can adversely affect the cabinet and internal components. Installation of the unit in a damp or dusty environment may also result in a malfunction or accident. (Avoid installation near cookers etc.
BEFORE USING (CONNECTIONS) CONNECTIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OUTPUT 3 2 HOT OFF 10 INPUT SIGNAL GND. COLD MASTER ATT. 0dB 1 GND –3dB 6 –6dB –12dB POWER English CONNECTION PANEL MASTER 2 PHONO CD / LINE SIGNAL GND. 5 PHONO CD / LINE 4 PHONO CD / LINE SIGNAL GND.
BEFORE USING (CONNECTIONS) Before making or changing connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet. POWER CORD CONNECTION Connect the power cord last. ÷ When all other connections are completed, connect the supplied power cord to the AC inlet located on the rear panel of this unit, and connect the power plug to an AC outlet or auxiliary power socket on an amplifier. ÷ Be sure to use only the supplied power cord.
BEFORE USING (CONNECTIONS) Master output External effector There is an XLR plug correspondent balanced output MASTER 1, and a RCA plug correspondent unbalanced output MASTER 2. Set the output level using the MASTER ATT. dial to match the input sensitivity of the connected power amplifier. Use a cable with Ø6.3 mm phone plugs to connect the DJ mixer’s SEND connectors to the input connectors of an external effector. When using a monaural input effector, connect only the L channel output.
BEFORE USING (CONNECTIONS) CONNECTING MICROPHONES, HEADPHONES Headphones Sub microphone Headphones with Ø6.3 mm stereo phone plugs can be connected to the PHONES plug in the operation panel (top panel). A Ø6.3 mm phone plug microphone can be connected to the SUBMIC input connectors on channel 5 and channel 6 of the DJM1000. Switch the input selector switch of the connected channel to [SUBMIC]. Main microphone A microphone with either a Ø6.
BEFORE USING (PART NAMES AND FUNCTIONS) PART NAMES AND FUNCTIONS 1 7 LINK 9 10 11 12 28 29 MIC CD/LINE LINE PHONO SOUND 1 VISUAL 44 8 V CD/LINE LINE PHONO SOUND 2 CD/LINE LINE PHONO DIGITAL CD/LINE LINE PHONO DIGITAL CD/LINE SUBMIC PHONO DIGITAL English Operation Panel HI CD/LINE SUBMIC PHONO DIGITAL ISOLATOR ON 30 SOUND 1 S1 45 2 SOUND 2 MIC LEVEL S2 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER MASTER LEVEL EFX 1 46 10 EFX
BEFORE USING (PART NAMES AND FUNCTIONS) 8. Channel 2 input selector switch SOUND 2: Dedicated input for DJ CD players supporting digital link (mini DIN connector). LINE: Phone type connector (when a monaural signal is connected to only the L channel, the signal is input to both L and R channels). CD/LINE: RCA type connector with line level input. PHONO: RCA type connector with phono level input. 9. Channel 3 input selector switch DIGITAL: RCA type connector with coaxial cable digital input.
BEFORE USING (PART NAMES AND FUNCTIONS) Lights green when power is ON. 25. Channel fader slider Adjusts volume of each channel. (Adjustable range: –∞ to 0 dB) Outputs according to the channel fader curve set by the CURVE ADJUST dial (CH FADER). Master output control section 26. MASTER fader slider Headphone output section 36.
BEFORE USING (PART NAMES AND FUNCTIONS) 46. Effector LINK buttons 1, 2 (EFX 1, 2)/Indicator (E 1, 2) [AUX type] Input When a digital link cable (mini DIN connector) is used to connect this unit to a PIONEER DJ effector with digital link support (EFX-1000), setting these buttons to ON enables fader effect functions. The indicator lights when the function is turned ON. EQ CH FADER SEND RETURN Fader start/stop ON/OFF section 47.
OPERATIONS [Headphones output] BASIC OPERATIONS 1. Choose the source with the headphone CUE button (channel 1-6, MASTER, RETURN 1, RETURN 2). Booth monitor output Main microphone input ÷ The chosen headphone CUE button will light brightly. 2. Use the HEADPHONES selector switch (MONO SPLIT/ STEREO) to select the format of the audio output. 1 2 7 3 4 –26 +6 5 8 6 Fader curve Headphone output 1. Set the POWER switch located on the rear panel (connection panel) to ON. 2.
OPERATIONS [Starting playback with cross fader] FADER START FUNCTION 1 Press the FADER START button for the channel (CH-1 to CH-6) connected to the CD player you wish to control. By using a control cable to connect the unit to an optional PIONEER CD player, playback on the CD player can be started using the channel fader or cross fader functions (if a digital link connection is made, use of the control cable is unnecessary).
OPERATIONS DIGITAL LINK FUNCTION DJ effecter supporting digital link AV mixer supporting digital link Fad e (EF r effe X li c nk) t link EFX-1000 Vis Aud io s BPM (So link und Lin k EFX 1 (2) ign A ( –26 ) os udi ign m ual VISUAL DJM-1000 al orp ua Vis hin l Li SOUND 1 g nk) +6 Fad t DJ CD player supporting tar er s digital link d a F English Link system diagram SOUND 2 Au al dio er s sig tar t DJ CD player supporting digital link nal BPM (So link und Lin k) link nk
OTHER (TROUBLESHOOTING) TROUBLESHOOTING Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may originate from another component. Thus, also check the other electrical appliances also in use. If the trouble cannot be rectified even after checking the following items, contact your dealer or nearest PIONEER service center. Symptom Possible Cause Countermeasure Power does not turn on.
OTHER (SPECIFICATIONS) 1. General Specifications 3. Input output connectors Power supply voltage ................................... AC 220-240 V, 50/60 Hz Power consumption .................................................................... 62 W Operating temperature ................................................ +5 ˚C to +35˚C Operating humidity ......................... 5 % to 85 % (no condensation) Weight ....................................................................................... 12.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
1 Design à haute qualité sonore Les signaux analogiques sont transmis par le chemin le plus court et convertis en signaux numériques par un convertisseur A/N à 24 bits et échantillonnage de 96 kHz. Les signaux sont ainsi passés à l’étage de mixage numérique dans les meilleures conditions.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’USAGE Emplacement Installez l’appareil dans un endroit bien aéré, où il ne sera pas exposé à de hautes températures ou à l’humidité. ÷ N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé aux rayons de soleil directs, ni à proximité de poêles ou de radiateurs. Le boîtier et les parties internes peuvent être endommagés par de fortes chaleurs. L’installation de l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux peut entraîner un dysfonctionnement ou un accident.
AVANT L’UTILISATION (CONNEXIONS) CONNEXIONS PANNEAU DE CONNEXION 2 3 4 5 6 7 8 9 OUTPUT 3 2 HOT OFF INPUT SIGNAL GND. COLD MASTER ATT. 0dB 1 GND –3dB 6 –6dB –12dB POWER 10 MASTER 2 PHONO CD / LINE SIGNAL GND. 5 4 PHONO CD / LINE PHONO CD / LINE Français 1 SIGNAL GND.
AVANT L’UTILISATION (CONNEXIONS) Avant d’effectuer les connexions ou de les modifier, coupez l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION Branchez le cordon d’alimentation en dernier lieu.
AVANT L’UTILISATION (CONNEXIONS) BRANCHEMENT DES CONNECTEURS D’EFFECTEUR ET DE SORTIE Sortie principale Sortie numérique Il existe une fiche XLR, correspondant à la sortie symétrique MASTER 1, et une fiche RCA, correspondant à la sortie asymétrique MASTER 2. Réglez le niveau de sortie au moyen de la bague MASTER ATT. de manière à correspondre à la sensibilité d’entrée de l’amplificateur de puissance raccordé. Connecteurs de sortie numérique coaxiale, acceptant une fiche RCA.
AVANT L’UTILISATION (CONNEXIONS) BRANCHEMENT DE MICROPHONE, CASQUE D’ÉCOUTE Casque d’écoute Microphone auxiliaire Un casque à fiche téléphonique de Ø 6,3 mm peut se brancher sur la prise PHONES du pupitre d’exploitation (panneau supérieur). Un microphone à fiche téléphonique de Ø 6,3 mm peut se brancher sur les connecteurs d’entrée SUBMIC sur le canal 5 et le canal 6 du DJM-1000. Réglez le sélecteur d’entrée du canal raccordé sur [SUBMIC].
AVANT L’UTILISATION (NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES) NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES Pupitre d’exploitation 7 9 10 11 12 28 29 MIC CD/LINE LINE PHONO SOUND 1 VISUAL 44 8 V CD/LINE LINE PHONO SOUND 2 CD/LINE LINE PHONO DIGITAL CD/LINE LINE PHONO DIGITAL CD/LINE SUBMIC PHONO DIGITAL HI CD/LINE SUBMIC PHONO DIGITAL ISOLATOR ON 30 SOUND 1 S1 45 2 SOUND 2 MIC LEVEL S2 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER MASTER LEVEL EFX 1 46 10
AVANT L’UTILISATION (NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES) 8. Sélecteur d’entrée de canal 2 SOUND 2 : Entrée réservée aux lecteurs CD DJ, prenant en compte la liaison numérique (connecteur mini-DIN). LINE : Connecteur de type téléphonique (Si un signal monaural est fourni au canal L (gauche) seulement, il sera entré aux deux canaux gauche et droit ou L et R). CD/LINE : Connecteur de type RCA avec entrée de niveau de ligne. PHONO : Connecteur de type RCA avec entrée de niveau phono. 9.
AVANT L’UTILISATION (NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES) S’allume en vert lorsque l’alimentation est fournie. 25. Curseur du fader de canal Pour ajuster le volume de chaque canal. (Plage de réglage : de –∞ à 0 dB) La sortie dépend de la courbe de fader de canal, définie par la bague CURVE ADJUST (CH FADER). Section de contrôle de sortie principale 26. Curseur de fader principal (MASTER) Pour ajuster le volume de la sortie principale.
AVANT L’UTILISATION (NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES) 46. Boutons de liaison (LINK) d’effecteur 1, 2 (EFX 1, 2)/Voyant (E 1, 2) [Type AUX] Entrée Si vous utilisez un câble de liaison numérique (à connecteur mini DIN) pour raccorder cet appareil à un effecteur DJ de PIONEER acceptant la liaison numérique (EFX-1000), le réglage de ces boutons sur ON activera les fonctions d’effet de fondu. Le voyant s’allume quand la fonction est activée (ON).
UTILISATION UTILISATION [Sortie de casque d’écoute] DÉMARCHES DE BASE 1. Choisissez la source par le bouton CUE de casque (canal 1 à 6, MASTER, RETURN 1, RETURN 2). Sortie de moniteur de cabine –26 +6 5 8 6 Courbe de fader Sortie de casque 1. Allumez (sur ON) l’interrupteur POWER prévu sur le panneau arrière (panneau de connexion). 2. Réglez les sélecteurs d’entrée pour les canaux utilisés aux périphériques raccordés à ces canaux. 3. Utilisez la bague TRIM pour ajuster le niveau d’entrée. 4.
UTILISATION FONCTION DE DÉPART EN FONDU En faisant appel à un câble de commande pour raccorder l’appareil à un lecteur CD de PIONEER, la lecture peut être déclenchée sur le lecteur CD au moyen des fonctions de fader de canal ou de fader croisé (si une connexion à liaison numérique est effectuée, l’emploi d’un câble de commande devient superflu).
UTILISATION FONCTION DE LIAISON NUMÉRIQUE Schéma de système à liaison Effecteur DJ acceptant la liaison numérique nal aud io Lia iso (Lia n BP iso ns M ono re) EFX 1 (2) VISUAL DJM-1000 der e fa Lecteur CD DJ acceptant la d t en SOUND 1 liaison numérique cem Lan io aud nal g i S PM ) n B nore o iso Lia son s i (Lia Connexions à liaison numérique pour le EFX-1000 Utilisez un câble de liaison numérique pour raccorder un effecteur DJ de PIONEER (EFX-1000) sur les connecteurs EFX 1 ou 2 de cet appareil.
DIVERS (DÉPANNAGE) DÉPANNAGE De fausses manipulations sont souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous croyez que ce composant a un problème, vérifiez les points du tableau suivant. Parfois le problème est ailleurs, dans un autre composant. Vérifiez donc les autres appareils utilisés avec celui-ci. Si le problème persiste, même après vérification des points énumérés ci-dessous, contactez votre revendeur ou votre centre de service après-vente PIONEER le plus proche.
DIVERS (FICHE TECHNIQUE) 1. Données d’ordre général 3. Connecteurs d’entrée / sortie Tension d’alimentation ........................ Secteur 220-240 V, 50/60 Hz Consommation électrique .......................................................... 62 W Température de fonctionnement ............................... De +5 à +35°C Humidité de fonctionnement ...... De 5 à 85 % (sans condensation) Poids ..........................................................................................
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab; die Anschluß- und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich.
1 Hohe Klangqualität Analoge Signale werden über den kürzest möglichen Weg übertragen und von einem hochwertigen, mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz und 24 Bit arbeitenden A/D-Wandler in Digitalsignale umgewandelt, so dass die Signale in einem optimalen Zustand an die digitale Mischstufe geleitet werden.
VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG ÷ Halten Sie einen Mindestabstand von 1 HE (43,7 mm) zwischen diesem Gerät und der unmittelbar darüber in das Rack eingebauten Komponente ein, um sicherzustellen, dass die an dieses Gerät angeschlossenen Kabel die Komponente darüber nicht berühren. ÷ Vor einem Transport oder Versand muss das Gerät aus dem Gestell entfernt werden.
VOR INBETRIEBNAHME (ANSCHLÜSSE) 14. LINE-Eingangsbuchsen Dies ist ein unsymmetrischer Cinchbuchsen-Ausgang. Dies ist ein Klinkenbuchsen-Eingang (Ø6,3 mm) mit Line-Pegel. Bei Verwendung eines Gerätes mit monauralem Ausgang verbinden Sie diesen mit der Eingangsbuchse des linken (L) Kanals. Das vom angeschlossenen Gerät zugeleitete Signal wird dann sowohl an den linken Kanal als auch an den rechten Kanal geleitet. 4. Dämpfungsregler für Master-Ausgangspegel (MASTER ATT.) 15.
VOR INBETRIEBNAHME (ANSCHLÜSSE) Achten Sie unbedingt darauf, das Gerät auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche Anschlüsse hergestellt oder geändert werden. ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS Schließen Sie das Netzkabel zuletzt an.
VOR INBETRIEBNAHME (ANSCHLÜSSE) ANSCHLÜSSE AN DEN EFFEKTGERÄT- UND AUSGANGSBUCHSEN Master-Ausgang Digitalausgang Für diesen Ausgang sind sowohl symmetrische XLR-Buchsen (MASTER 1) als auch unsymmetrische Cinchbuchsen (MASTER 2) vorgesehen. Stellen Sie den Master-Ausgangspegel mit dem MASTER ATT.-Regler ein, um ihn der Eingangsempfindlichkeit des angeschlossenen Leistungsverstärkers anzupassen. Dies ist ein koaxialer Cinchbuchsen-Digitalausgang.
VOR INBETRIEBNAHME (ANSCHLÜSSE) ANSCHLIESSEN VON MIKROFONEN UND KOPFHÖRER Kopfhörer Nebenmikrofon Ein Kopfhörer mit 6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker kann an die PHONESBuchse am Bedienfeld (Oberseite des Gerätes) angeschlossen werden. Ein Mikrofon mit 6,3-mm-Klinkenstecker kann jeweils an die SUBMICBuchse von Kanal 5 und 6 des DJM-1000 angeschlossen werden. Zur Verwendung des Nebenmikrofons bringen Sie den Eingangswahlschalter des angeschlossenen Kanals in die Stellung [SUBMIC].
VOR INBETRIEBNAHME (BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE) BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE Bedienfeld 7 9 10 11 12 28 29 MIC CD/LINE LINE PHONO SOUND 1 VISUAL 44 8 V CD/LINE LINE PHONO SOUND 2 CD/LINE LINE PHONO DIGITAL CD/LINE LINE PHONO DIGITAL CD/LINE SUBMIC PHONO DIGITAL HI CD/LINE SUBMIC PHONO DIGITAL ISOLATOR ON 30 SOUND 1 S1 45 2 SOUND 2 MIC LEVEL S2 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER MASTER LEVEL
VOR INBETRIEBNAHME (BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE) 8. Eingangswahlschalter Kanal 2 12. Eingangswahlschalter Kanal 6 SOUND 2: Diese Einstellung dient zur Wahl des Spezialeingangs SOUND 2 (Mini-DIN-Buchse) für einen CD-Player für DJ-Anwendungen, der die Digitalverknüpfung unterstützt. LINE: Diese Einstellung dient zur Wahl des KlinkenbuchsenEingangs. (Bei Verwendung eines Gerätes mit monauralem Ausgang verbinden Sie diesen mit der Eingangsbuchse des linken (L) Kanals.
VOR INBETRIEBNAHME (BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE) 22. Anzeige für Zuordnung zu Kreuz-Faderhebelseite A (A) Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet diese Anzeige orangefarben. 23. Kreuz-Faderhebel Das mit dem CROSS FADER ASSIGN-Schalter jedes Kanals entweder Seite A oder B des Kreuz-Faderhebels zugeordnete Signal wird entsprechend der mit dem CURVE ADJUST CROSS FADER-Regler für den Kreuz-Faderhebel eingestellten Dämpfungskurve ausgegeben. 24.
VOR INBETRIEBNAHME (BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE) Buchsen hergestellt oder ein Gerät, das eine Digitalverknüpfung unterstützt, an die Buchsen EFX 1 oder 2 angeschlossen ist. Wird die Taste im leuchtenden Zustand der Anzeige gedrückt, wird diese Funktion eingeschaltet, und die Anzeige beginnt zu blinken. Bei eingeschalteter Anzeige ist die Zuleitung von Signalen an die RETURN-Buchsen freigegeben.
BEDIENUNGSVERFAHREN BEDIENUNGSVERFAHREN [Kopfhörerausgang] GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN ÷ Die gedrückte Taste leuchtet hell auf. Kabinen-Monitorausgang 1 2. Verwenden Sie den HEADPHONES MONO SPLIT/STEREOSchalter zur Wahl des an den Kopfhörer auszugebenden Signals. 4 –26 +6 5 8 6 Faderhebel-Dämpfungskurve Kopfhörerausgang 1. Schalten Sie den POWER-Schalter an der Rückwand (Anschlussfeld) ein. 2.
BEDIENUNGSVERFAHREN FADER-STARTFUNKTION Wenn dieses Gerät über ein Steuerkabel an einen PIONEER CDPlayer angeschlossen wird, können die Kanal-Faderhebel und der Kreuz-Faderhebel betätigt werden, um die Wiedergabe am CD-Player automatisch zu starten (wenn der Anschluss über ein Digitalverknüpfungs-Kabel hergestellt wird, erübrigt sich der Anschluss des Steuerkabels).
BEDIENUNGSVERFAHREN DIGITALVERKNÜPFUNGS-FUNKTION Übersicht über das Verknüpfungssystem SOUND 1 l gna iosi d u A ung üpf fung) n k r -Ve knüp BPMdiover (Au Digitalverknüpfungsanschluss für EFX-1000 Verwenden Sie ein Digitalverknüpfungs-Kabel zum Anschließen eines PIONEER DJ-Effektgerät (EFX-1000) an die Buchsen EFX 1 oder 2 dieses Gerätes. Diese Verknüpfung liefert einen Digitalanschluss für hochwertige Klangqualität und ermöglicht den Gebrauch der Effektfunktionen des EFX-1000.
SONSTIGES (FEHLERBESEITIGUNG) FEHLERBESEITIGUNG Vermeintliche Funktionsstörungen des Gerätes lassen sich häufig auf Bedienungsfehler zurückführen. Wenn Sie annehmen, dass das Mischpult nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. Das Problem kann auch bei einem anderen Gerät liegen. Prüfen Sie daher auch die benutzten anderen Geräte.
SONSTIGES (TECHNISCHE DATEN) 1. Allgemeine Daten 3. Eingänge/Ausgänge Stromversorgung ........................ 220–240 V Netzspannung, 50/60 Hz Leistungsaufnahme ...................................................................... 62 W Betriebstemperatur .......................................................... 5 ˚C bis 35 ˚C Betriebsluftfeuchtigkeit ........ 5 % bis 85 % (ohne Kondensatbildung) Masse .........................................................................................
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
1 Design per un’alta qualità audio I segnali analogici sono trasmessi attraverso il percorso più breve e convertiti in segnali digitali da un convertitore A/D di alta qualità con campionamento a 96 kHz, 24 bit facendo passare i segnali allo stadio di missaggio digitale in condizioni ottimali. Attraverso l’uso di un DSP a 32 bit, il missaggio viene raggiunto con nessuna degradazione della qualità del suono, ma con filtraggio simultaneo ideale e audio ottimale per DJ professionisti che operano in discoteche.
AVVERTENZE PER L’USO Posizionamento Installare l’apparecchio in un ambiente ben ventilato, dove non sia esposto ad alte temperature o ad umidità. ÷ Non installare l’apparecchio in luoghi esposti alla diretta luce del sole, o in prossimità di stufe o termosifoni. Il calore eccessivo può danneggiare il mobiletto dell’apparecchio e i dispositivi interni. L’installazione, inoltre, dell’apparecchio in luoghi umidi o polverosi può risultare in danni o in un cattivo funzionamento dell’apparecchio.
PRIMA DELL’USO (COLLEGAMENTI) COLLEGAMENTI PANNELLO DEL COLLEGAMENTI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OUTPUT 3 2 HOT OFF INPUT SIGNAL GND. COLD MASTER ATT. 0dB 1 GND –3dB 6 –6dB –12dB POWER 10 MASTER 2 SIGNAL GND. 5 PHONO CD / LINE 4 PHONO CD / LINE PHONO CD / LINE SIGNAL GND.
PRIMA DELL’USO (COLLEGAMENTI) Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere quest’unità e scollegarne il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata. COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Collegare il cavo di alimentazione per ultimo.
PRIMA DELL’USO (COLLEGAMENTI) COLLEGAMENTO AI CONNETTORI DI UNITÀ EFFETTI E DI USCITA Uscita principale Uscite digitali È presente un’uscita bilanciata MASTER 1 per spinotti XLR ed un’uscita MASTER 2 non bilanciata per spinotti RCA. Regolare il livello di uscita usando la manopola MASTER ATT. in modo che sia adatto alla sensibilità d’ingresso dell’amplificatore di potenza usato. Connettori di uscita digitale coassiali che usano spinotti RCA.
PRIMA DELL’USO (COLLEGAMENTI) COLLEGAMENTO DI MICROFONI E CUFFIE Cuffie Microfono secondario È possibile collegare alla presa PHONES del pannello comandi (pannello superiore) delle cuffie con presa fono stereo da 6,3 mm di diametro. Ai connettori SUBMIC dei canali 5 e 6 del DJM-1000 si possono collegare microfoni con spinotto fono da 6,3 mm di diametro. Portare su [SUBMIC] il selettore d’ingresso del canale collegato.
PRIMA DELL’USO (NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE) NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE Pannello comandi 7 9 10 11 12 28 29 MIC CD/LINE LINE PHONO SOUND 1 VISUAL 44 8 V CD/LINE LINE PHONO SOUND 2 CD/LINE LINE PHONO DIGITAL CD/LINE LINE PHONO DIGITAL CD/LINE SUBMIC PHONO DIGITAL HI CD/LINE SUBMIC PHONO DIGITAL ISOLATOR ON 30 SOUND 1 S1 45 2 SOUND 2 MIC LEVEL S2 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER MASTER LEVEL EFX 1
PRIMA DELL’USO (NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE) 8. Selettore d’ingresso del canale 2 SOUND 2: Ingresso dedicato per lettori CD DJ che supportano i collegamenti digitali (connettore mini DIN). LINE: Connettore di tipo fono. Se un segnale monofonico viene mandato al solo canale sinistro, il segnale viene mandato sia dal canale sinistro che da quello destro. CD/LINE: Connettore RCA con ingresso a livello di linea. PHONO: Connettore RCA con ingresso fono a livello di linea. 9.
PRIMA DELL’USO (NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE) Regola il volume di ciascun canale. (Gamma di regolazione: –∞ a 0 dB) Emette segnale a seconda della curva di dissolvenza incrociata di canale impostata con la manopola CURVE ADJUST (CH FADER). Sezione di controllo uscita principale 26. Cursore dissolvenza incrociata MASTER Regola il volume dell’uscita principale.
PRIMA DELL’USO (NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE) 46. Pulsanti unità effetti LINK 1, 2 (EFX 1, 2)/ indicatori unità effetti (E1, 2) [Tipo AUX] Ingresso Quando un cavo di collegamento digitale (connettore mini DIN) viene usato per collegare quest’unità ad un’unità effetti DJ PIONEER compatibile con collegamenti digitali (EFX-1000) , portando questi pulsanti su ON si attivano le funzioni di effetti di dissolvenza. L’indicatore si illumina quando la funzione viene attivata.
OPERAZIONI OPERAZIONI 2. Usare il selettore HEADPHONES (MONO SPLIT/ STEREO) per scegliere il formato dell’uscita audio. OPERAZIONI DI BASE Ingresso microfono principale Ingresso monitor per cabina 1 2 7 3 4 –26 +6 5 8 ÷ Scegliendo [MONO SPLIT], l’audio scelto col pulsante CUE viene emesso dal canale sinistro e l’audio principale (attivato solo quando il pulsante CUE di MASTER è attivato) viene emesso dal canale destro. ÷ Scegliendo [STEREO], l’audio scelto col pulsante CUE viene emesso in stereo.
OPERAZIONI FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA INCROCIATA Usando un cavo di controllo per collegare l’unità ad un lettore CD PIONEER opzionale, la riproduzione sul lettore CD può venire fatta iniziare usando le funzioni di dissolvenza dei canali o di dissolvenza incrociata. Se un collegamento digitale è presente, l’uso di un cavo di controllo non è necessario.
OPERAZIONI FUNZIONE DI COLLEGAMENTO DIGITALE Diagramma di collegamenti di sistema Mixer AV che supporta collegamenti digitali Mo VISUAL DJM-1000 Usare un cavo di collegamento digitale per collegare un’unità effetti DJ PIONEER (EFX-1000) ai connettori EFX 1 o 2 di quest’unità. Questo collegamento permette la trasmissione di segnale digitale ad alta fedeltà e permette l’uso delle funzioni di effetto dell’EFX-1000. Le operazioni dopo i collegamenti sono quelle viste in “USO DI UNITÀ EFFETTI ESTERNE” (pag.
ALTRI DATI (DIAGNOSTICA) DIAGNOSTICA Errori di uso vengono spesso scambiati per problemi o disfunzioni. Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzionamento di questo apparecchio controllare i punti elencati qui di seguito. Alle volte le disfunzioni possono derivare da altri componenti collegati al sistema e si consiglia quindi di controllare il funzionamento anche di tutte le altre apparecchiature elettriche in uso.
ALTRI DATI (CARATTERISTICHE TECNICHE) 1. Caratteristiche tecniche generali 3. Connettori di ingresso ed uscita Caratteristiche di alimentazione .......... C.a. da 220-240 V, 50/60 Hz Consumo ...................................................................................... 62 W Temperatura di lavoro ................................................. +5 ˚C a +35 ˚C Umidità di lavoro .......................... Da 5 % a 85 % (senza condensa) Peso ..........................................................
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.
KENMERKEN 1 Hoogwaardig ontwerp voor een topkwaliteit geluid De analoge signalen worden via het kortste signaalpad overgebracht en omgezet in digitale signalen via een 24-bit topkwaliteit A/Domzetter met 96 kHz bemonstering, zodat ze onder optimale omstandigheden bij de digitale mengtrap binnenkomen.
WAARSCHUWINGEN I.V.M. HET GEBRUIK Installatieplek Installeer het toestel in een goed verluchte ruimte, waar het niet aan hoge temperaturen of vocht wordt blootgesteld. ÷ Installeer het toestel niet in een ruimte die aan directe zonnestralen is blootgesteld, of naast kachels of radiators. De buitenkant en de interne bestanddelen kunnen door te grote hitte worden beschadigd. De installatie van het toestel in een vochtige of stoffige omgeving kan ook stoornissen of ongelukken tot gevolg hebben.
VOOR GEBRUIK (AANSLUITINGEN) AANSLUITINGEN AANSLUITINGENPANEEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OUTPUT 3 2 HOT OFF INPUT SIGNAL GND. COLD MASTER ATT. 0dB 1 GND –3dB 6 –6dB –12dB POWER 10 MASTER 2 SIGNAL GND. 5 PHONO CD / LINE PHONO CD / LINE 4 PHONO CD / LINE SIGNAL GND.
VOOR GEBRUIK (AANSLUITINGEN) Schakel de apparatuur uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u aansluitingen maakt of deze wijzigt. AANSLUITEN VAN HET NETSNOER Sluit het netsnoer als laatste aan. ÷ Nadat alle aansluitingen zijn voltooid, sluit u het bijgeleverde netsnoer op de netstroomingang aan de achterkant van dit apparaat aan en steekt dan de netstekker in een stopcontact of in een netstroomuitgang van de versterker. ÷ Gebruik uitsluitend het bijgeleverde netsnoer.
VOOR GEBRUIK (AANSLUITINGEN) AANSLUITEN VAN DE EFFECTOR EN ANDERE APPARATUUR OP DE UITGANGEN Hoofduitgang Externe effector Er is een XLR-type gebalanceerde uitgang MASTER 1 en een RCAtype ongebalanceerde uitgang MASTER 2. Stel het uitgangsniveau met de MASTER ATT. regelaar in overeenkomstig de ingangsgevoeligheid van de aangesloten eindversterker. Gebruik een kabel met Ø6,3 mm klinkstekkers om de SEND aansluitingen van het DJ-mengpaneel te verbinden met de ingangsaansluitingen van een externe effector.
VOOR GEBRUIK (AANSLUITINGEN) AANSLUITEN VAN MICROFOONS EN HOOFDTELEFOONS Hoofdtelefoon Submicrofoon Op de PHONES aansluiting van het bedieningspaneel (bovenpaneel) kan een hoofdtelefoon met een Ø6,3 mm stereo klinkstekker worden aangesloten. Op de SUBMIC ingangsaansluitingen van kanaal 5 en kanaal 6 van de DJM-1000 kan een microfoon met een Ø6,3 mm klinkstekker worden aangesloten. Zet de ingangskeuzeschakelaar van het aangesloten kanaal op [SUBMIC].
VOOR GEBRUIK (BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN) BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN Bedieningspaneel 1 7 LINK 9 10 11 12 28 29 MIC CD/LINE LINE PHONO SOUND 1 VISUAL 44 8 V CD/LINE LINE PHONO SOUND 2 CD/LINE LINE PHONO DIGITAL CD/LINE LINE PHONO DIGITAL CD/LINE SUBMIC PHONO DIGITAL HI CD/LINE SUBMIC PHONO DIGITAL ISOLATOR ON 30 SOUND 1 S1 45 2 SOUND 2 MIC LEVEL S2 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER M
VOOR GEBRUIK (BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN) 8. Kanaal 2 ingangskeuzeschakelaar SOUND 2: Speciale ingang voor DJ CD-spelers die geschikt zijn voor digitale link (mini-DIN aansluiting). LINE: Klinkstekkertype (wanneer alleen een monosignaal naar het L-kanaal wordt gevoerd, zal het signaal zowel naar het Lkanaal als het R-kanaal worden gestuurd). CD/LINE: RCA-type aansluiting met lijnniveau-invoer. PHONO: RCA-type aansluiting met phononiveau-invoer. 9.
VOOR GEBRUIK (BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN) Hoofduitvoer-bedieningsgedeelte 26. MASTER faderschuifregelaar Voor het instellen van het volume van de hoofduitvoer. (Instelbereik: –∞ tot 0 dB) De hoofduitvoer is een combinatie van het kanaal waarvan de audio is ingesteld op [THRU] met de CROSS FADER ASSIGN schakelaar, samen met de audio die via de kruisfader loopt en de audio van de hoofdmicrofoon (afhankelijk van de functie, zal ook nog de RETURN invoer worden toegevoegd). 27.
VOOR GEBRUIK (BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN) 46. Effector LINK toetsen 1, 2 (EFX 1, 2)/ indicator (E 1, 2) [AUX type] Ingang Als een digitale linkkabel (mini DIN aansluiting) wordt gebruikt om dit apparaat aan te sluiten op een PIONEER DJeffector die digitale link ondersteunt (EFX-1000), kunt u deze toetsen op ON zetten om de fadereffectfuncties in te schakelen. De indicator licht op wanneer de functie wordt ingeschakeld.
BEDIENING BEDIENING [Hoofdtelefoon-uitvoer] BASISBEDIENING 1. Kies de bron met de hoofdtelefoon CUE toets (kanaal 1-6, MASTER, RETURN 1, RETURN 2.) ÷ De gekozen hoofdtelefoon CUE toets zal helder oplichten. Cabinemonitor-uitvoer 2. Gebruik de HEADPHONES keuzeschakelaar (MONO SPLIT/ STEREO) om het formaat van de audio-uitvoer te selecteren. –26 5 +6 8 6 Fadercurve Hoofdtelefoon-uitvoer 1. Zet de POWER schakelaar op het achterpaneel (aansluitingenpaneel) op ON. 2.
BEDIENING [Starten met afspelen met behulp van de kruisfader] FADERSTARTFUNCTIE Door dit apparaat met behulp van een bedieningssignaalkabel op een los verkrijgbare PIONEER CD-speler aan te sluiten, kan het afspelen op de CD-speler gestart worden met behulp van de kanaalfader of de kruisfader (als er een digitale-link verbinding is gemaakt, hoeft de bedieningssignaalkabel niet gebruikt te worden).
BEDIENING DIGITALE LINKFUNCTIE Linksysteemschema DJ-effector geschikt voor digitale link AV-mengpaneel geschikt voor digitale link Fad (EF e r - e f f X li e nk) c t l i n k BPM (Ge link luid -lin k) EFX 1 (2) ign A ( aal –26 ign ue Vis le l SOUND 1 SOUND 2 aal Au Gebruik een digitale linkkabel om de PIONEER DJ-effector (EFX-1000) met de EFX 1 of 2 aansluitingen van dit apparaat te verbinden.
OVERIG (ZELF STORINGEN VERHELPEN) ZELF STORINGEN VERHELPEN Onjuist uitgevoerde bewerkingen worden vaak voor defecten of storingen aanzien. Als u denkt dat er werkelijk iets mis is met dit toestel, moet u eerst onderstaande punten controleren. Soms moet de oorzaak van het probleem bij een ander toestel worden gezocht. U moet dus alle aangesloten elektrische apparaten controleren.
OVERIG (TECHNISCHE GEGEVENS) TECHNISCHE GEGEVENS 1. Algemene specificaties 3. Ingangs-/uitgangsaansluitingen Stroomvoorziening ..................... 220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik ............................................................................ 62 W Bedrijfstemperatuur .................................................... +5˚C tot +35˚C Bedrijfsvochtigheid ..................... 5% tot 85% (zonder condensatie) Gewicht ............................................................
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación.
CARACTERÍSTICAS 1 Diseño de sonido de alta calidad Las señales analógicas se transmiten a través de la vía más corta y se convierten a señales digitales mediante un convertidor A/D de alta calidad, 24 bits, de muestro a 96 kHz, pasando de este modo las señales a la etapa de mezcla digital en las óptimas condiciones.
PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN Situación Instale la unidad en un lugar bien ventilado donde no quede expuesta a altas temperaturas ni a humedad. ÷ No instale la unidad en lugares expuestos a los rayos directos del sol, ni cerca de estufas o radiadores. El calor excesivo puede afectar adversamente el exterior y los componentes internos de la unidad. Su instalación en un lugar húmedo o polvoriento también puede producir mal funcionamiento o un accidente. (No la instale cerca de fogones, etc.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN (CONEXIONES) CONEXIONES PANEL DE CONEXIONES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OUTPUT 3 2 HOT OFF INPUT SIGNAL GND. COLD MASTER ATT. 0dB 1 GND –3dB 6 –6dB –12dB POWER 10 MASTER 2 PHONO CD / LINE SIGNAL GND. 5 4 PHONO CD / LINE PHONO CD / LINE SIGNAL GND.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN (CONEXIONES) Antes de realizar o cambiar conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Conecte el cable de alimentación en último lugar.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN (CONEXIONES) CONEXIÓN A UN GENERADOR DE EFECTOS Y CONECTORES DE SALIDA Salida principal Salida digital Hay una clavija XLR que corresponde a la salida equilibrada MASTER 1, y una clavija RCA que corresponde a la salida desequilibrada MASTER 2. Ajuste el nivel de salida empleando el mando MASTER ATT. para adaptar la sensibilidad de entrada del amplificador de potencia conectado. Son conectores de salida digital coaxial, compatibles con clavijas RCA.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN (CONEXIONES) CONEXIÓN DE MICRÓFONOS Y AURICULARES Auriculares Micrófono secundario Pueden conectarse unos auriculares con clavija telefónica estéreo de 6,3 mm de diámetro a la toma PHONES del panel de operación (panel superior). Puede conectarse un micrófono con clavija telefónica de 6,3 mm de diámetro a los conectores de entrada SUBMIC en el canal 5 y canal 6 de la DJM-1000. Ponga el selector de entrada del canal conectado en la posición [SUBMIC].
ANTES DE LA UTILIZACIÓN (NOMENCLATURA Y FUNCIONES) NOMENCLATURA Y FUNCIONES Panel de operación 1 7 LINK 9 10 11 12 28 29 MIC CD/LINE LINE PHONO SOUND 1 VISUAL 44 8 V CD/LINE LINE PHONO SOUND 2 CD/LINE LINE PHONO DIGITAL CD/LINE LINE PHONO DIGITAL CD/LINE SUBMIC PHONO DIGITAL HI CD/LINE SUBMIC PHONO DIGITAL ISOLATOR ON 30 SOUND 1 S1 45 2 SOUND 2 MIC LEVEL S2 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER 13 TRIM OVER MASTER LEVEL EFX 1 46 10
ANTES DE LA UTILIZACIÓN (NOMENCLATURA Y FUNCIONES) 8. Selector de entrada del canal 2 SOUND 2: Entrada exclusiva para reproductores de CD para DJ compatibles con el enlace digital (conector mini DIN). LINE: Conector del tipo telefónico (cuando se conecta una señal monofónica sólo al canal izquierdo (L), la señal se introduce a los canales izquierdo (L) y derecho (R)). CD/LINE: Conector del tipo RCA con entrada de nivel de línea. PHONO: Conector del tipo RCA con entrada de nivel de giradiscos. 9.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN (NOMENCLATURA Y FUNCIONES) Se enciende en verde cuando la alimentación está conectada. 25. Control deslizante de fundido de canales Ajusta el volumen de cada canal. (Margen ajustable: –∞ a 0 dB) Emite el sonido de acuerdo con la curva de fundido de canales ajustada con el mando CURVE ADJUST (CH FADER). Sección de control de salida principal 26. Control deslizante de fundido principal (MASTER) Ajusta el volumen de la salida principal.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN (NOMENCLATURA Y FUNCIONES) 46. Botones LINK de enlace de generador de efectos 1, 2 (EFX 1, 2)/indicador (E 1, 2) [Tipo AUX] Entrada Cuando se emplea un cable de enlace digital (conector mini DIN) para conectar esta unidad a un generador de efectos para DJ PIONEER compatible con el enlace digital (EFX1000), al ajustar estos botones en ON se habilitan las funciones de efectos de fundido. El indicador se enciende cuando se activa la función.
OPERACIONES OPERACIONES [Salida de auriculares] OPERACIONES BÁSICAS 1. Seleccione la fuente con el botón CUE de los auriculares (canales 1-6, MASTER, RETURN 1, RETURN 2). Salida de monitor de cabina 1 2. Emplee el selector HEADPHONES (MONO SPLIT/STEREO) para seleccionar el formato de la salida de audio. +6 5 8 6 Curva de fundido Salida de auriculares 1. Ponga el interruptor POWER, situado en el panel posterior (panel de conexiones), en la posición ON. 2.
OPERACIONES FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO Empleando un cable de control para conectar la unidad a un reproductor de discos CD PIONEER opcional, la reproducción del reproductor de CD podrá iniciarse con las funciones de fundido de canales o de fundido cruzado (si se efectúa una conexión de enlace digital, no será necesario emplear un cable de control).
OPERACIONES FUNCIÓN DE ENLACE DIGITAL Diagrama del sistema de enlace Generador de efectos para DJ compatible con el enlace digital Enl a fun ce de did o (e efecto s nla ce d de eE FX) EFX-1000 Señ EFX 1 (2) DJM-1000 al d ea u Enl dio a (en ce de lace BPM de son ido ) Enlace de efectos de fundido (enlace de EFX) Cuando se han efectuado las conexiones arriba descritas, al mover el control deslizante de fundido de canales se producen los mismos efectos que cuando se opera el mando de lanzadera digital del EF
OTROS (SOLUCIÓN DE PROBLEMAS) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones incorrectas suelen confundirse como averías y problemas de funcionamiento. Si usted cree que hay algo que no funciona bien en este componente, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema reside en otro componente. Por lo tanto, compruebe también los otros aparatos eléctricos que esté utilizando.
OTROS (ESPECIFICACIONES) ESPECIFICACIONES 1. Especificaciones generales 3. Conectores de entrada y salida Tensión de alimentación ............................. 220-240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía ................................................................... 62 W Temperatura de funcionamiento ................................. +5 ˚C a +35˚C Humedad de funcionamiento .......... 5% al 85% (sin condensación) Peso .....................................................................................
BLOCK DIAGRAM / SCHÉMA DE CÂBLAGE / BLOCKSCHALTBILD / DIAGRAMMA A BLOCCHI / BLOKSCHEMA / DIAGRAMA EN BLOQUES DSP MIC LEVEL MIC AMP MIC A/D MIC DUAL PORT RAM BUS -COM PHONO AMP CH1 PHONO TRIM BUF. MIC A/D LINE/CD D/A HP CH1 PHONES MUTE BUF. CH2 LINE SOUND DIR CH2 same as CH1 MASTER1 ATT CH3 SRC MASTER D/A CH5 BOOTH D/A CH6 REC D/A CH4 PHONO AMP CH3 MUTE MASTER2 MUTE BOOTH MUTE REC MUTE PHONO DIT TRIM BUF. DIGITAL OUT A/D LINE/CD BUF.