Español Português (B) Français Italiano Nederlands INSTALLATION MANUAL English This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. As cores dos fios deste produto seguem um novo padrão de cores.
Contents Connecting the Units Connecting the Units ................................ 1 Connecting the system ...................................... 3 Connecting the power cord (1) .......................... 4 Connecting the power cord (2) .......................... 5 When connecting to separately sold power amp ............................................................ 7 When connecting with a back-up camera ........ 9 When connecting the external video component and the display ......................
F O Português (B) STAR STAR T ACC position OF OF O Español ACC N F English • When an external power amp is being used with this system, be sure not to connect the blue/white lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not connect the blue/white lead to the power terminal of the auto-antenna. Such connection could cause excessive current drain and malfunction. • To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape.
Connecting the Units Connecting the system 15 cm Black Violet This product 30 pin cable (supplied) 3m 3m Blue Antenna cable (supplied) IP-BUS input (Blue) Violet 3m Hide-away unit (supplied) Antenna jack 21 pin cable (supplied) Blue 10 cm Black Auto-EQ&TA mic jack See the operation manual. 15 cm AV-BUS input (Blue) IP-BUS cable Black IP-BUS cable (supplied with TV tuner) AV-BUS cable (supplied with TV tuner) Blue Multi-CD player (sold separately) Hide-away TV tuner (e.g.
Connecting the power cord (1) English Español Hide-away unit Português (B) Fuse holder Français Yellow To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position. Black Italiano Black (ground) To vehicle (metal) body. ≠ + Center speaker Nederlands Black/white Fig.
Connecting the Units Connecting the power cord (2) This product Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Red To electric terminal controlled by ignition switch (12 V DC) ON/OFF. Fuse resistor Orange/white To lighting switch terminal. Fuse resistor Yellow To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position.
English Violet/white See the section “When connecting with a back-up camera”. Español Connection method 1. Clamp the lead. 2. Clamp firmly with needle-nosed pliers. Português (B) Note: • The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or dealer. Power supply side Français Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch.
Connecting the Units When connecting to separately sold power amp Center output (CENTER OUTPUT) 23 cm This product Subwoofer output (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm Noise filter (small) Lock tie Front output (FRONT OUTPUT) 15 cm Blue/white To system control terminal of the power amp or Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). See the section “Attaching the noise filters”.
English Power amp (sold separately) Power amp (sold separately) Español RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Português (B) Power amp (sold separately) Français System remote control Left Right Front speaker Rear speaker Rear speaker Italiano Front speaker Nederlands Subwoofer Center speaker Perform these connections when using the optional amplifier. Fig.
Connecting the Units When connecting with a back-up camera When using this product with a back-up camera, automatic switching to video from a back-up camera when the gear shift is moved to REVERSE (R) position is possible. Hide-away unit This product RCA cable (sold separately) We recommend that you use a camera which outputs mirror reversed images.
When connecting the external video component and the display To audio outputs English External video component (sold separately) To video output RCA cables (sold separately) Español Hide-away unit Português (B) RCA cables (sold separately) To audio inputs Display with RCA input jacks To video input Français Fig. 7 • It is necessary to set to AV INPUT in SETUP when connecting the external video component.
Connecting the Units Attaching the noise filters To prevent the noise, use the supplied noise filters correctly. This product Noise filter (large) Noise filter (large) Noise filter (small) Lock tie Lock tie Lock tie Noise filter (large) Speaker leads Other than speaker leads Hide-away unit Noise filter (small) Noise filter (large) Lock tie Noise filter (large) Lock tie Fig.
Installation Note: Español Português (B) • To ensure proper heat dissipation of this product, take special care not to block the cooling fan side of this product. • When mounting the hide-away unit, make sure none of the leads are trapped between the hideaway unit and the surrounding metalwork or fittings. • Do not mount the hide-away unit near the heater outlet, where it would be affected by heat, or near the doors, where rainwater might splash onto it.
Installation Installing the hide-away unit Mounting with Brackets Tapping screw (4 × 12 mm) DIN Front/Rear-mount This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rearmount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods. Before installing the unit Screw (4 × 8 mm) Car mat or chassis Bracket Drill 2 to 2.5 mm diameter holes.
2. Install the unit into the dashboard. (Fig. 14) DIN Front-mount Installation with the rubber bush When installing in a shallow space, change the position of side brackets. In this case, stick conceal tape on parts that protrude from the dashboard. English 1. Decide the position of the side brackets. (Fig. 13) After inserting the holder into the dashboard, then select the appropriate tabs according to the thickness of the dashboard material and bend them.
Installation DIN Rear-mount Installation using the screw holes on the side of the unit • Fastening the unit to the factory radio mounting bracket. (Fig. 15) (Fig. 16) (Fig. 17) • When installing in a shallow space, use the following screw holes. In this case, stick conceal tape on parts that protrude from the dashboard. Conceal tape *1 Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of this product become aligned (are fitted), and tighten the screws at 2 places on each side.
Installing the remote control unit When not using the remote control unit, secure it with velcro tape to prevent it from moving. Português (B) Fig.18 Español Remote control unit Velcro tape (small) (hard) Velcro tape (small) (soft) English • Thoroughly wipe off the surface before affixing the velcro tape.
Contenido Conexión de las unidades Conexión de las unidades ........................ 1 Conexión al sistema .......................................... 3 Conexión del cable de alimentación (1) ............ 4 Conexión del cable de alimentación (2) ............ 5 Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente ................ 7 Cuando conecte con una cámera de vista trasera ................................................ 9 Cuando conecte el componente externo y la pantalla ...............
OF OF O Français STAR STAR T Posición ACC F Deutsch O Español ACC N F English • Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de controle de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de suministro de energía de la antena.
Conexión de las unidades Conexión al sistema 15 cm Negro Violeta Este producto Cable de 30 clavijas (suministrado) 3m 3m Azul Cable de antena (suministrado) Entrada IP-BUS (Azul) Violeta 3m Unidad oculta-alejada (suministrada) Jack para antena Cable de 21 clavijas (suministrado) Azul 10 cm Negro 15 cm Entrada AV-BUS (Azul) Negro Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Toma para micrófono Auto-EQ&TA Vea el manual de operación.
Conexión del cable de alimentación (1) English Español Unidad oculta-alejada Deutsch Portafusible Français Amarillo Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido. Negro Italiano Negro (masa) A la carrocería del veículo (parte metálica). ≠ + Altavoz central Nederlands Negro/blanco Fig.
Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación (2) Este producto Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión. Rojo Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo (12 V de CC.) ON/OFF. Resistencia de fusible Anaranjado/blanco Al terminal de interruptor de iluminación.
English Violeta/blanco Consulte la sección “Cuando conecte con una cámara de vista trasera”. Español Método de conexión 1. Apriete el cable. 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Deutsch Nota: • La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano.
Conexión de las unidades Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente Salida central (CENTER OUTPUT) 23 cm Salida de altavoz de graves secundario (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm Este producto Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm Filtro de ruido (pequeño) Salida delantera (FRONT OUTPUT) Enlace de fijación 15 cm Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia o control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC).
English Amplificador de potencia (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Español Cable RCA (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Deutsch Amplificador de potencia (vendido separadamente) Français Control remoto de sistema Izquierda Altavoz delantero Derecha Altavoz delantero Italiano Altavoz trasero Altavoz secundario Altavoz central Nederlands Altavoz trasero Lleve a cabo estas conexiones cuando utilice el amplificador opc
Conexión de las unidades Cuando conecte con una cámara de vista trasera Cuando utilice este producto con una cámara de vista trasera, se puede realizar la conmutación automática a vídeo desde una cámara de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a REVERSE (R). Unidad oculta-alejada Este producto Cable RCA (vendido separadamente) Se recomienda el uso de una cámara que produzca imágenes invertidas de espejo.
Cuando conecte el componente externo y la pantalla A las salidas de audio A la salida de vídeo English Componente de vídeo externo (vendido separadamente) Cable RCA (vendido separadamente) Español Unidad oculta-alejada Deutsch Cable RCA (vendido separadamente) A las entradas de audio Presentación visual con tomas de entrada RCA A la entrada de vídeo Français Fig. 7 • Se requiere ajustar a AV INPUT en SETUP cuando se conecta el componente de vídeo externo.
Conexión de las unidades Instalación de filtros de ruido Para evitar ruidos, utilice correctamente los filtros de ruido suministrados.
Instalación Nota: • • • • Deutsch • Español • Para asegurar una disipación de calor apropiada de este producto, tenga especial precaución de no bloquear el lado del ventilador de enfriamiento de este producto. Cuando monte la unidad oculta-alejada, asegúrese de que ninguno de los conductores esté atrapado entre la unidad oculta-alejada y los metales o herrajes alrededor.
Instalación Instalación de la unidad ocultaalejada Montaje con ménsulas Tornillo autoterrajante (4 × 12 mm) Montaje trasero/delantero DIN Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front” (montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, usando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para los detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados siguientes.
2. Instale la unidad en el tablero de instrumentos. (Fig. 14) Montaje delantero DIN Instalación con tope de goma Tablero de instrumentos 182 Tope de goma 53 Español Cuando instale en un espacio poco profundo, cambie la posición de las ménsulas laterales. En este caso, fije la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos. English 1. Decida la posición de las ménsulas laterales. (Fig.
Instalación Montaje trasero DIN Instalación usando los orificios roscados en el lado de este producto • Cuando instale en un espacio poco profundo, utilice los orificios de tornillos siguientes. En este caso, fije la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos. Cinta oculta • Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica. (Fig. 15) (Fig. 16) (Fig.
Instalação do controle remoto Quando não utilizar o controle remoto, fixe-o com a fita velcro para evitar que ele se mova. English • Limpie completamente la superficie antes de fijar la cinta Velcro. Control remoto Deutsch Fig.
Sumário Conexão das unidades Conexão das unidades .............................. 1 Conexão do sistema .......................................... 3 Conexão do cabo de alimentação (1) ................ 4 Conexão do cabo de alimentação (2) ................ 5 Quando conectar a um amplificador de potência vendido separadamente .......... 7 Quando conectar com uma câmera de marcha-ré .............................................. 9 Quando conectar um componente de vídeo externo e um monitor ................
O O STAR STAR Français T Posição ACC F Português (B) ACC N F N OF • Español • English • OF • automática do veículo. (Máx. 300 mA, 12 V CC.) Se o veículo tem uma antena incorporada em vidro, conecte ao terminal de fornecimento de energia da antena. Ao utilizar um amplificador de potência externo com este sistema, certifique-se de não conectar o fio azul/branco do terminal de potência do amplificador.
Conexão das unidades Conexão do sistema 15 cm Preto Violeta Este produto Cabo de 30 pinos (fornecido) 3m 3m Azul Cabo de antena (fornecido) Entrada IP-BUS (Azul) Violeta 3m Unidade oculta (fornecida) Jaque para antena Cabo de 21 pinos (fornecido) Azul 10 cm Preto 15 cm Entrada AV-BUS (Azul) Preto Cabo IP-BUS (fornecido come o sintonizador de TV) Cabo AV-BUS (fornecido com o sintonizador de TV) Tomada para microfone Auto-EQ&TA Consulte o manual de instruções.
Conexão do cabo de alimentação (1) English Español Unidade oculta Português (B) Porta-fusíveis Français Amarelo Ao terminal sempre fornecido com energia independentemente da posição da chave de ignição. Preto Italiano Preto (terra) À carroçaria (metal) do veículo. ≠ + Alto-falante central Nederlands Preto/branco Fig.
Conexão das unidades Conexão do cabo de alimentação (2) Este produto Amarelo/preto Se você utilizar um telefone celular, conecte-o com o fio Audio Mute do telefone celular. Caso contrário, deixe o fio Audio Mute livre de qualquer conexão. Vermelho Ao terminal controlado pelo ligar/desligar da chave de ignição (12 V CC). Laranja/branco Ao terminal do interruptor de iluminação.
English Violeta/branco Consulte a seção “Quando conectar com uma câmera de marcha-ré”. Español Método de conexão 1. Prenda o fio. 2. Prenda firmemente com alicate de bico fino. Português (B) Nota: • A posição do interruptor do freio de mão depende do modelo do veículo. Para maiores detalhes, consulte o manual do proprietário do veículo ou revendedor. Verde claro Usado para detectar o estado de ligado/desligado do freio de mão.
Conexão das unidades Quando conectar a um amplificador de potência vendido separadamente Saída central (CENTER OUTPUT) 23 cm Saída de subwoofer (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm Este produto Saída traseira (REAR OUTPUT) 15 cm Filtro de ruído (pequeno) Laço de fixação Saída frontal (FRONT OUTPUT) 15 cm Azul/branco Ao terminal de controle do sistema do amplificador de potência ou terminal de controle de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). Consulte a seção “Instalação de filtros de ruído”.
English Amplificador de potência (vendido separadamente) Amplificador de potência (vendido separadamente) Español Cabos RCA (vendido separadamente) Amplificador de potência (vendido separadamente) Português (B) Amplificador de potência (vendido separadamente) Français Controle remoto de sistema Esquerda Direita Alto-falante dianteiro Alto-falante traseiro Alto-falante traseiro Nederlands Subwoofer Italiano Alto-falante dianteiro Alto-falante central Realize estas conexões quando utilizar
Conexão das unidades Quando conectar com uma câmera de marcha-ré Quando utilizar este produto com uma câmera de marcha-ré, é possível realizar a comutação automática da câmera de marcha-ré para vídeo quando a alavanca de mudança é movida para a posição REVERSE (R). Unidade oculta Este produto Cabo RCA (vendido separadamente) Recomendamos que você use uma câmera que produza imagens invertidas (efeito de espelho).
Quando conectar um componente de vídeo externo e um monitor Às saídas de áudio À saída de vídeo English Componente de vídeo externo (vendido separadamente) Cabos RCA (vendido separadamente) Español Unidade oculta Português (B) Cabos RCA (vendido separadamente) Às entradas de áudio Monitor com entrada RCA À entrada de vídeo Français Fig. 7 • É preciso selecionar AV INPUT em SETUP quando conectar um componente de vídeo externo.
Conexão das unidades Instalação de filtros de ruído Para evitar ruídos, utilize corretamente os filtros de ruído fornecidos. Este produto Filtro de ruído (grande) Filtro de ruído (grande) Filtro de ruído (pequeno) Laço de fixação Laço de fixação Outro que não seja um cabo de alto-falante Laço de fixação Cabos de alto-talante Filtro de ruído (grande) Unidade oculta Filtro de ruído (pequeno) Laço de fixação Filtro de ruído (grande) Filtro de ruído (grande) Laço de fixação Fig.
Instalação Nota: • • • • Português (B) • Español • Para garantir uma dissipação do calor apropriada deste produto, tome especial cuidado para não obstruir o lado do ventilador de refrigeração deste produto. Quando montar a unidade oculta, certifique-se de que nenhum fio fique preso entre a unidade oculta e as ferragens ou acessórios ao redor. Não monte a unidade oculta perto da saída do aquecedor, onde ela seria afetada pelo calor, ou perto das portas, onde a água da chuva poderia espirrar nela.
Instalação Instalação da unidade oculta Montagem dianteira/traseira DIN Este aparelho pode ser instalado apropriadamente na “Dianteira” (montagem convencional dianteira DIN) ou na “Traseira” (montagem traseira DIN, utilizando os orifícios de parafusos roscados nos lados do chassi do aparelho). Para maiores detalhes, refira-se aos seguintes métodos de instalação ilustrados.
2. Instale a unidade no painel de instrumentos. (Fig. 14) Montagem dianteira DIN 1. Decida a posição dos suportes laterais. (Fig. 13) Painel de instrumentos Español Quando instalar em uma espaço raso, mude a posição dos suportes laterais. Neste caso, fixe a fita oculta nas partes salientes do painel de instrumentos. Depois de inserir o sujeitador no painel de instrumentos, escolha as lingüetas apropriadas de acordo com a espessura do material do painel de instrumento, e dobre-as.
Instalação Montagem traseira DIN Instalação utilizando os orifícios de parafuso no lado do aparelho • Fixação do aparelho no suporte de montagem de rádio da fábrica. (Fig. 15) (Fig. 16) (Fig. 17) Selecione uma posição onde os furos para parafuso do suporte e os furos para parafuso deste produto fiquem alinhados (igualados), e aperte os parafusos em 2 lugares em cada lado.
Instalação do controle remoto Quando não utilizar o controle remoto, fixe-o com a fita velcro para evitar que ele se mova. English • Limpe completamente a superfície antes de fixar a fita velcro. Controle remoto Português (B) Fig.
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.