English Français Italiano Español AVH-X5700DAB AVH-X3700DAB AVH-X2700BT Deutsch DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD SINTOLETTORE DVD RDS CON AV RADIO AV RDS CON DVD DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER DVD RDS AV-ONTVANGER < CRD4978-A > 1 English 2016/06/21 Nederlands Installation Manual Manuel d’installation Manuale d’installazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding 10:11:34
Connection Important safeguards Do not take any steps to tamper with or disable the parking brake interlock system which is in place for your protection. Tampering with or disabling the parking brake interlock system could result in serious injury or death. Before installing this product ● Use this unit with a 12-volt battery and negative grounding only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
n s Connection This product Power cord 2 1 3 2 4 5 1* 4* 3* 6 7 of 98 C h 2* 7 3 4 5 6 1 8 9 1 Pioneer navigation system Please contact your dealer to 4 m inquire about the connectable navigation unit. 2 RGB cable(Supplied with Navigation system) 3 Microphone 4 m 4 This product 5 Wired remote input Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately).
Connection Grey: Front right + or high range right + Grey/black: Front right – or high range right – Green: Rear left + or middle range left + Green/black: Rear left – or middle range left – Violet: Rear right + or middle range right + Violet/black: Rear right – or middle range right – l ISO connector In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors. The position of the parking brake switch depends on the vehicle model.
a- Connection 2 AUX input 3 USB cable 1.5 m 4 USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU201V) (sold separately) 5 iPhone with 30-pin connector ● Objects in rear view may appear closer or more distant than in reality. ● The image area of full-screen images displayed while backing or checking the rear of the vehicle may differ slightly.
Connection Pr The appropriate setting is required to use the external video component. For details, refer to Operation Manual. C WARNING Nev tha ● C s ● M v s ● T s a p c t d w ● D t o i t ● N p o t d NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video source while driving. This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the video source.
Installation Precautions before installation CAUTION Never install this product in places where, or in a manner that: ● Could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. ● May interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the floor in front of the driver’s seat, or close to the steering wheel or shift lever. ● To ensure proper installation, be sure to use the supplied parts in the manner specified.
Installation 4 Attach the trim ring. 1 1 2 2 1 2 1 Trim ring 2 Groove Attach the trim ring with the side with a groove facing downward. Installation using the screw holes on the side of this product Fastening this product to the factory radiomounting bracket. Position this product so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at three locations on each side.
es- is Installation 1 2 1 Double-sided tape 2 Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. 3 Keeping it away from the steering wheel. Adjusting the microphone angle n.
Connexion Précautions à prendre avant de brancher le système AVERTISSEMENT 2 N’essayez pas de modifier ou de désactiver le système de verrouillage du frein à main, qui est installé pour votre protection. La modification ou la désactivation du système de verrouillage du frein à main peut entraîner < CRD4978-A > ● Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlöschen der Garantie des Fahrzeugherstellers führen.
V, er ble er la n t u- rre à e vosi Connexion ● Pour connecter un amplificateur de puissance ou d’autres appareils à ce produit, reportez-vous au manuel du produit à connecter. Remarque concernant le fil bleu/blanc 2 ● Lorsque le commutateur d’allumage est sur Marche (ACC ON), un signal de commande est émis par le biais du fil bleu/blanc.
Connexion Blanc : Avant gauche + ou grande portée gauche + Blanc/noir : Avant gauche – ou grande portée gauche – Gris : Avant droit + ou grande portée droit + Gris/noir : Avant droit – ou grande portée droit – Vert : Arrière gauche + ou moyenne portée gauche + Vert/noir : Arrière gauche – ou moyenne portée gauche – Violet : Arrière droit + ou moyenne portée droit + Violet/noir : Arrière droit – ou moyenne portée droit – l Connecteur ISO Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux.
Connexion ou ur 1 Port USB 2 Câble USB (fourni avec CD-MU200) 3 Câble USB - micro USB (Type USB A - micro USB B) (fourni avec CD-MU200) 4 Appareil Android ou MirrorLink iPhone avec connecteur à 30 broches Connexion via l’entrée AUX Le câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU201V) (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion.
Connexion Câbles RCA (vendus séparément) Ce produit Jaune (V OUT) Jaune (V IN) Rouge, blanc (R IN, L IN) Entrée AUX Câble AV mini-jack (CD-RM10) (vendu séparément) Jaune Rouge, blanc Vers jaune Vers rouge, blanc Vers sortie vidéo Vers sorties audio Élément vidéo externe (vendu séparément) Le réglage approprié est nécessaire pour utiliser l’élément vidéo externe. Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation.
Installation Précautions à prendre avant l’installation ATTENTION N’installez jamais ce produit dans un endroit ou de telle sorte qu’il : ● Risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque. ● Puisse interférer avec les commandes de manœuvre du conducteur tel que sur le plancher, en face du siège conducteur, ou à proximité du volant ou du levier de vitesse. ● Pour garantir une installation correcte, assurez-vous d’utiliser les pièces fournies de la façon spécifiée.
Installation 3 Installez ce produit dans le support. 2 1 Fil du microphone 2 Fente 2 Fixez l’agrafe pour micro au pare-soleil. 1 1 1 2 1 Tableau de bord 2 4 Attachez l’anneau de garniture. 4 1 2 1 Anneau de garniture 2 Fente Fixez l’anneau de garniture côté fente orientée vers le bas. Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de ce produit Fixez ce produit au support de montage radio d’usine.
on Installation 2 Montez le microphone sur la colonne de direction. 1 2 1 Bande adhésive à double face 2 Serre-fils Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule. 3 Le maintenir éloigné du volant.
Collegamenti Precauzioni Il nuovo prodotto e il presente manuale ● Questo prodotto, le applicazioni o la telecamera di retrovisione opzionale (se acquistata) non devono essere usati qualora ciò possa in qualunque modo distrarre l’attenzione del conducente dalla guida in sicurezza del veicolo. Osservare sempre le regole per una guida sicura e seguire sempre tutte le regole stradali.
OF OF T T Posizione ACC STAR i N re n sa cer- O F STAR e ACC O F N za). Collegamenti Nessuna posizione ACC ● Per evitare cortocircuiti, coprire con nastro isolante il cavo staccato. È particolarmente importante isolare tutti i cavi dei diffusori inutilizzati, che se vengono lasciati scoperti possono causare cortocircuiti. ● Per collegare un amplificatore o altri dispositivi a questo prodotto, fare riferimento al manuale del prodotto da collegare.
Collegamenti 4 1 All’alimentazione 2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 2* e 4* potrebbe essere diversa. In tal caso, assicurarsi di collegare 1* a 4* e 3* a 2*. 3 Giallo (2*) Riserva (o accessorio) 4 Giallo (1*) Collegare al terminale di alimentazione costante 12 V. 5 Rosso (4*) Accessorio (o riserva) 6 Rosso (3*) Collegare al terminale controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC). 7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
ssi Collegamenti Per maggiore informazioni, vedere il Manuale di funzionamento. È possibile cambiare l’uscita RCA del subwoofer in base all’impianto del subwoofer. L’uscita subwoofer di questo prodotto è mono. iPhone con connettore a 30 pin Collegamento tramite l’ingresso AUX Per il collegamento è necessario il cavo di interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU201V) (venduto separatamente).
Collegamenti All’uscita video Cavo RCA (in dotazione con ND-BC6) Questo prodotto Marrone (R.C IN) Alimentazione Cavo di alimentazione Viola/bianco (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Cavo di alimentazione a pagina 3 Collegare solo la telecamera di visione posteriore a R.C IN. Non collegare nessun altro tipo di apparecchio. Per utilizzare le telecamere di visione posteriore, sono necessarie alcune impostazioni adeguate. Per maggiore informazioni, vedere il Manuale di funzionamento.
Installazione Precauzioni prima dell’installazione ATTENZIONE Non installare mai questo produtto in luoghi dove, o in maniera che: ● Possa ferire il conducente o i passeggeri se il veicolo si arresta improvvisamente. ● Possa interferire con le azioni del conducente del veicolo, come sul pavimento di fronte al sedile del conducente o vicino al volante o alla leva del cambio. ● Per assicurare un’installazione corretta, usare i pezzi in dotazione nel modo specificato.
Installazione 3 Installare il prodotto nel supporto. 1 2 1 1 2 1 Cruscotto 1 Cavo del microfono 2 Scanalatura 1 2 2 Fissare il morsetto del microfono al parasole. 4 Fissare la cornice di finitura. 2 1 4 2 1 2 1 Cornice di finitura 2 Scanalatura Fissare la cornice di finitura con il lato che presenta la scanalatura verso il basso. Installazione usando i fori delle viti sul lato del prodotto Fissare il prodotto alla staffa di montaggio radio predisposta in fabbrica.
ne se è Installazione 1 2 1 Linguetta 2 Base del microfono 2 Montare il microfono sulla colonna di sterzo. 1 2 1 Nastro a doppio lato 2 Morsetti Usare dei morsetti (venduti separatamente) per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo. 3 Tenerlo lontano dal volante.
Conexión Precauciones importantes ADVERTENCIA < CRD4978-A > F 2 3 4 5 O STAR 2 ACC O 1 N ADVERTENCIA No trate de forzar ni desactivar el sistema de interbloqueo del freno de mano que está activado para su protección. Si trata de forzarlo o desactivarlo, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. ● Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlöschen der Garantie des Fahrzeugherstellers führen.
Conexión o Aviso para el cable azul/blanco os y un ● Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de amplificadores de potencia, al terminal de control de relé de la antena automática, o al terminal de control de potencia del amplificador de antena (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada.
Conexión Blanco: Delantero izquierdo + o izquierdo de rango alto + Blanco/negro: Delantero izquierdo – o izquierdo de rango alto – Gris: Delantero derecho + o derecho de rango alto + Gris/negro: Delantero derecho – o derecho de rango alto – Verde: Trasero izquierdo + o izquierdo de rango medio + Verde/negro: Trasero izquierdo – o izquierdo de rango medio – Violeta: Trasero derecho + o derecho de rango medio + Violeta/negro: Trasero derecho – o derecho de rango medio – l Conector ISO En algunos vehículos, el
el Conexión iPhone con conector de 30 clavijas 1 1 2 3 Conexión mediante la entrada AUX Para realizar la conexión es necesario un cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU201V) (se vende por separado).
Conexión Componente de vídeo externo y pantalla Pr in Para utilizar el componente de vídeo externo se necesita el ajuste pertinente. Para los detalles, consulte el Manual de operación. ADVERTENCIA 3 1 2 5 4 P NO instale nunca la pantalla trasera en un lugar que permita al conductor ver la fuente de vídeo mientras conduce. La salida de vídeo posterior de este producto es para conectar una pantalla que permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo.
Instalación Precauciones antes de la instalación PRECAUCIÓN Nunca instale este producto en lugares en los que, o de manera que: ● Pudiese dañar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detuviese de repente. ● Pudiese afectar a la conducción del vehículo, como por ejemplo en el suelo delante del asiento del conductor o cerca del volante o la palanca de cambios. ● Para garantizar una instalación adecuada, utilice las piezas suministradas de la forma especificada.
Instalación 3 Instale este producto en el soporte. 1 2 1 1 2 1 Tablero de instrumentos 1 Cable del micrófono 2 Ranura 1 2 2 Fije el clip del micrófono al parasol. 4 Coloque el anillo embellecedor. 2 1 4 2 3 1 2 1 Anillo embellecedor 2 Ranura Coloque el anillo embellecedor con el lado que tiene una ranura mirando hacia abajo. Instalación utilizando los orificios de tornillo del lateral de este producto Fije este producto al soporte de montaje de radio de fábrica.
Instalación 1 2 1 Lengüeta 2 Base del micrófono 2 Monte el micrófono en la columna de dirección. 1 2 1 Cinta de doble cara 2 Abrazaderas Utilice abrazaderas (se venden por separado) para fijar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. 3 Manténgalo alejado del volante.
Verbindung Vorsichtsmaßnahmen Ihr neues Produkt und diese Anleitung ● Dieses Produkt, Applikationen und die Heckkameraoption (sofern erworben) dürfen während der Fahrt nicht bedient werden, da Ihre Aufmerksamkeit dem sicheren Betrieb des Fahrzeugs gelten muss. Das Gerät darf den Fahrer niemals von der Einhaltung wichtiger Sicherheitsrichtlinien und der allgemeinen Verkehrsregeln abhalten.
OF F STAR T T ACC-Position Stromkabel O N OF ACC O STAR se ukr m äre r Dieses Produkt F N nd Verbindung Keine ACC-Position 2 1 2 4 3 5 ● Bedecken Sie die getrennte Leitung zur Vermeidung eines Kurzschlusses mit Isolierband. Es ist sehr wichtig, alle nicht verwendeten Lautsprecherleitungen zu isolieren, die andernfalls einen Kurzschluss verursachen könnten.
Verbindung 4 1 Zur Stromversorgung 2 Je nach Fahrzeugart kann die Funktion von 2* und 4* abweichen. In diesem Fall müssen Sie 1* mit 4* und 3* mit 2* verbinden. 3 Gelb (2*) Sicherung (oder Zubehör) 4 Gelb (1*) Mit konstantem 12-V-Versorgungsterminal verbinden. 5 Rot (4*) Zubehör (oder Sicherung) 6 Rot (3*) Mit dem durch den Zündschalter (12 V Gleichspannung) gesteuerten Terminal verbinden. 7 Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander. 8 Orange/Weiß An Beleuchtungsschalterterminal.
ret Verbindung 1 USB-Port 2 USB-Kabel (mitgeliefert mit CD-MU200) 3 USB-zu-Micro-USB-Kabel (Typ USB A zu Micro-USB B) (mitgeliefert mit CD-MU200) 4 Android- oder MirrorLink-Gerät Schalten Sie den Lautsprechermodus in den Standardmodus (STD) oder Netzwerkmodus (NW). Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung. Sie können den Cinch-Ausgang des Subwoofers je nach Subwoofer-System ändern. Der Subwoofer-Ausgang diese Produktes ist monaural.
Verbindung Heckkamera (ND-BC6) (separat erhältlich) An Videoausgang Cinch-Kabel (mitgeliefert mit ND-BC6) Dieses Produkt Braun (R.C IN) Netzteil Stromkabel Violett/Weiß (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Stromkabel auf Seite 3 Verbinden Sie nur die Heckkamera mit dem R.C IN. Kein anderes Gerät anschließen. Einige geeignete Einstellungen sind zur Nutzung von Heckkameras erforderlich. Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Einbau Vor der Installation zu beachten VORSICHT Dieses Produkt niemals so einbauen, dass: ● Der Fahrer oder Beifahrer bei einem plötzlichen Bremsmanöver verletzt werden könnte. ● Der Fahrer bei der Bedienung des Fahrzeugs behindert wird, wie beispielsweise auf dem Boden vor dem Fahrersitz oder nahe dem Lenkrad oder Schalthebel. ● Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der angegebenen Weise zu nutzen.
Einbau 3 Bauen Sie dieses Produkt in die Halterung ein. 1 2 1 1 2 1 Armaturenbrett 4 Bringen Sie den Abdeckring an. 1 Mikrofonkabel 2 Nut 1 2 2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip an der Sonnenblende. 2 1 4 1 2 1 Abdeckring 2 Nut Befestigen Sie den Abdeckring mit nach unten zeigender Nut an der Seite. Installation mit Hilfe der Schraubenbohrungen an der Seite dieses Produkts Befestigen Sie dieses Produkt an den vorinstallierten Radio-Montagebügeln.
n- Einbau 1 2 1 Zunge 2 Mikrofonsockel 2 Befestigen Sie das Mikrofon auf der Lenksäule. 1 2 1 Doppelseitiges Klebeband 2 Kabelklemmen Das Kabel je nach Bedarf mit getrennten erhältlichen Kabelklemmen im Fahrzeuginnenraum sichern. 3 Vom Lenkrad fernhalten.
Verbinding WAARSCHUWING ACC O ACC-stand F O 1 STAR Probeer geen wijzigingen aan te brengen aan het handremvergrendelingssysteem of het uit te schakelen, want het systeem is er voor uw veiligheid. Wijzigingen aan- F D N WAARSCHUWING WAARSCHUWING STAR Voorzorgen voor het aansluiten van het systeem ● Een onjuiste inbouw kan leiden tot het vervallen van de garantie van de voertuigfabrikant.
n, e). el. et nt s - Verbinding ● Als u een versterker of andere apparaten op dit product wilt aansluiten, raadpleeg dan de handleiding van het betreffende product. Opmerking over de blauw/witte draad ● Wanneer de contactschakelaar wordt aangezet (ACC ON), wordt er een regelsignaal uitgevoerd via de blauw/witte draad.
Verbinding Wit: Voor links + of hoog bereik links + Wit/zwart: Voor links – of hoog bereik links – Grijs: Voor rechts + of hoog bereik rechts + Grijs/zwart: Voor rechts – of hoog bereik rechts – Groen: Achter links + of middelste bereik links + Groen/zwart: Achter links – of middelste bereik links – Violet: Achter rechts + of middelste bereik rechts + Violet/zwart: Achter rechts – of middelste bereik rechts – l ISO-aansluiting In sommige voertuigen kan de ISO-aansluiting in twee gesplitst zijn.
Verbinding D) iPhone met 30-pens connector e- Aansluiten via de AUX-ingang De USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone (CD-IU201V) (los verkrijgbaar) is vereist voor de aansluiting. Camera Over de achteruitkijkcamera 5 luil.
Verbinding RCA-kabels (los verkrijgbaar) Dit product Geel (V OUT) Geel (V IN) Rood, wit (R IN, L IN) AUX-ingang AV-kabel met ministekker (CD-RM10) (los verkrijgbaar) Geel Rood, wit Naar geel Naar rood, wit Naar video-uitgang Naar audio-uitgangen Externe videocomponent (los verkrijgbaar) De geschikte instelling is vereist voor het gebruik van de externe videocomponent. Raadpleeg de Bedieningshandleiding voor details.
Inbouwen Voorzorgen voor installatie BELANGRIJK Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een manier waardoor het: ● De bestuurder of passagiers kan verwonden als het voertuig plotseling stopt. ● De bestuurder kan hinderen bij de bediening van het voertuig, bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel, of in de buurt van het stuur of de versnelling. ● Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt ingebouwd.
Inbouwen 3 Installeer dit product in de houder. 1 2 1 1 2 1 Dashboard 1 Microfoonkabel 2 Groef 1 2 2 Bevestig de microfoonklem aan de zonneklep. 4 Bevestig de afwerkingsrand. 2 1 4 2 1 2 1 Afwerkingsrand 2 Groef Bevestig de afwerkingsrand met de zijde met de groef naar beneden gericht. Installatie met gebruik van de schroefgaten aan de zijkant van dit product Het product op de montagebeugel van de originele autoradio vastzetten.
p. g og n- Inbouwen 1 2 1 Lipje 2 Microfoonvoet 2 Bevestig de microfoon op de stuurkolom. 1 2 1 Dubbelzijdig plakband 2 Klemmen Gebruik los verkrijgbare klemmen om de draad waar nodig binnenin de auto te bevestigen. 3 Uit de buurt van het stuur houden.
< CRD4978-A > 50 2016/06/21 10:11:59
< CRD4978-A > 51 2016/06/21 10:11:59
PIONEER CORPORATION 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/ Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.