Manual de instrucciones Receptor AV/Reproductor de DVD con display panorámico de 6,5 pulgadas AVH-P6600DVD Español
Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Contenido Búsqueda de la escena deseada, inicio de la reproducción a partir del tiempo especificado 41 Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi-audio) 42 Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multi-subtítulos) 43 Cambio del ángulo de visión durante la reproducción (Multi-ángulo) 43 Reanudación de la reproducción (Marcador) 44 Selección de la salida de audio 44 Reproducción de vídeo CD Para ver un vídeo CD 45 Para detener la reproducción 46 Reproducción PBC 46 Introd
Contenido Uso de la compresión y del enfatizador de graves 66 Sintonizador DAB Para escuchar el sintonizador DAB 68 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador DAB 69 Cambio de la visualización DAB 70 Almacenamiento y llamada de frecuencias 70 Ajuste de la interrupción por soporte de anuncios 70 Selección de servicios de la lista de servicios disponibles 71 Búsqueda de servicios por PTY disponibles 71 Cambio del componente de servicio primario o secundario 71 Cambio del seguimiento de servicio
Contenido Uso del autoecualizador 95 TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) 96 Configuración del reproductor de DVD Introducción a los ajustes de configuración del DVD 99 Ajuste del idioma de los subtítulos 99 Ajuste del idioma del audio 100 Ajuste del idioma de menús 100 Activación y desactivación de subtítulos de ayuda 101 Ajuste de la visualización del icono de ángulo 101 Ajuste de la relación de aspecto 101 Ajuste del control de padres 102 Reproducción automática de DVD 10
Sección 01 Precauciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro. 1 Lea todo este manual con suma atención antes de utilizar el display. 2 Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario. 3 Preste mucha atención a todas las advertencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado.
Sección 01 Precauciones Precauciones AVAILABLE WHILE DRIVING aparecerá en el display. Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano. Al utilizar un display conectado con la salida REAR MONITOR OUT La salida REAR MONITOR OUT de esta unidad sirve para conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver un DVD, un vídeo CD o un programa de TV.
Sección 02 Antes de comenzar Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. Las funciones RDS (sistema de datos de radio) sólo se pueden utilizar en áreas con emisoras FM que transmiten señales RDS. en esta unidad. El número de región del reproductor se puede encontrar en la parte inferior de esta unidad.
Sección 02 Antes de comenzar Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Sección 02 Antes de comenzar Características Funcionamiento del teclado táctil Se puede utilizar esta unidad con un teclado táctil. Reproducción de DVD vídeo Se pueden reproducir discos DVD vídeo, DVDR (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo). Recuerde que el uso de este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad intelectual.
Sección 02 Antes de comenzar Nota Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Sección 02 Antes de comenzar Qué indican las marcas de los DVD Se pueden encontrar las siguientes marcas en las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el tipo de imágenes y de audio grabados en el disco y las funciones que se pueden utilizar. Marca Significado 2 3 16 : 9 LB 2 ALL 2 Presione RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta. Indica la cantidad de idiomas de los subtítulos. Indica la cantidad de ángulos de visión.
Sección 02 Antes de comenzar Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Antes de comenzar ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
Sección 03 Qué es cada cosa 12 3 4 56 7 8 9 a b m l kj i h Unidad principal 1 Botón DISPLAY Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones. 2 Botón TA/NEWS Presione este botón para activar o desactivar la función de anuncios de tráfico. Presione este botón y manténgalo presionado para activar o desactivar la función NEWS. 3 Display secundario Muestra información básica de cada fuente y los demás ajustes cuando el panel LCD está cerrado.
Sección 03 Qué es cada cosa a Botón RESET Presione este botón para restablecer los ajustes de fábrica (ajustes iniciales). i Botón BACK/TEXT Presione este botón para volver a la visualización anterior. Presione este botón y manténgalo presionado para activar o desactivar la visualización de radio texto. b Botón DETACH Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
Sección 03 Qué es cada cosa 2 3 4 1 q p n l j i h g 5 6 7 8 9 a b c d e f Mando a distancia 1 Selector del mando a distancia Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener información, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página 103. 2 Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen. 3 Botón REAR.
Sección 03 Qué es cada cosa 8 Botón BACK Presione este botón para volver a la visualización anterior. 9 Botón BAND/ESC Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y las bandas MW/LW, y para cancelar el modo de control de funciones. a Botón ENTERTAINMENT Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo. b Botón FORWARD (n) Presione este botón para utilizar el avance rápido. c Botón STOP (g) Presione este botón para detener la reproducción.
Sección 03 Qué es cada cosa q Botón TOP MENU (TOP.M) Presione este botón para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD. Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia Hay tres modos de funcionamiento del mando a distancia. Funcionamiento en el modo AVH Al utilizar esta unidad con el mando a distancia, el modo normalmente se ajusta en AVH. ! El joystick del mando a distancia puede realizar las mismas funciones que el joystick de la unidad principal.
Sección 04 Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Si está activada la función DVD DISC AUTO, cargue un disco en la unidad para cambiar al modo DVD (consulte Cambio de la reproducción automática de discos en la página 106). % Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, el nombre de la fuente deseada.
Sección 04 Funciones básicas ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de antena del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo. Al utilizar el equipo con una unidad de navegación Pioneer, la antena del automóvil se extiende al margen de que se encienda o apague esta unidad. EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo.
Sección 04 Funciones básicas PRECAUCIÓN Si ha activado la reproducción del DVD/Vídeo CD presionando REAR ON, no podrá desactivarla aunque presione SOURCE y mantenga presionado. En este caso, presione REAR ON para desactivar la reproducción del DVD/Vídeo CD. % Presione REAR ON para ver un DVD/ Vídeo CD en el display trasero cuando no se selecciona DVD (reproductor de DVD incorporado) como la fuente.
Sección 04 Funciones básicas Funciones básicas del teclado táctil Activación del teclado táctil 1 1 Teclas del teclado táctil Toque las teclas para realizar diversas operaciones. 1 Toque la pantalla para activar las teclas del teclado táctil correspondientes a cada fuente. El teclado táctil aparece en el display. # Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado táctil, toque d. 2 Toque ESC para ocultar el teclado táctil. # También puede ocultar el teclado táctil presionando BAND/ESC.
Sección 04 Funciones básicas 3 Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC. Nota Uso del menú con el joystick También se puede acceder a la mayor parte de los elementos del menú usando el joystick. ! Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a AVH para utilizar el menú con el joystick del mando a distancia. (Consulte la página 18.) 1 Haga clic en el joystick mientras se visualiza cada fuente hasta que aparezca MENU. MENU aparece en el display.
Sección 04 Funciones básicas Ajuste del ángulo del panel LCD Importante ! Si percibe que el panel LCD golpea contra la consola o el salpicadero del vehículo, presione ANGLE ( ) para mover el panel un poco hacia adelante. ! Al ajustar el ángulo del panel LCD, presione ANGLE (+/ ). Si se ajusta el panel manualmente aplicándole fuerza excesiva, lo puede dañar. % Presione ANGLE (+/ ) para ajustar el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad.
Sección 04 Funciones básicas NORMAL (normal) La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal. ! Se pueden memorizar los distintos ajustes para cada fuente de vídeo. ! Cuando se ven imágenes en un modo panorámico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de manera diferente.
Sección 04 Funciones básicas Ajuste del atenuador de luz El ajuste de DIMMER se almacena por separado para cada luz ambiental: día, tarde y noche. El brillo de la pantalla LCD se ajustará automáticamente al nivel óptimo de acuerdo con la luz ambiental utilizando los valores de ajuste. 1 Presione V.ADJ y mantenga presionado para visualizar PICTURE ADJUST. Presione V.ADJ hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display. 2 Toque DIMMER.
Sección 04 Funciones básicas Funciones básicas Colocación de la carátula % Vuelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje.
Sección 05 Sintonizador Para escuchar la radio 1 2 3 4 6 Indicador STEREO Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 7 Indicador LOCAL Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 1 Toque el icono de fuente y luego, TUNER para seleccionar el sintonizador. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. 76 5 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio.
Sección 05 Sintonizador # También se puede utilizar la sintonización por búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador Nota Sintonizador Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 segundos, se ocultará automáticamente. 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Sección 05 Sintonizador Almacenamiento y llamada de frecuencias les lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías P1 P6, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad tocando una sola tecla. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, LOCAL.
Sección 05 Sintonizador según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque b. Nota Sintonizador Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con los botones P1 P6.
Sección 06 RDS Introducción a la operación RDS 2 3 1 4 5 RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las transmisiones FM. Esta información no audible brinda funciones tales como nombre del servicio de programa, tipo de programa, espera por anuncio de tráfico y sintonización automática, a fin de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y sintonizar la emisora deseada.
Sección 06 RDS P. CH DIRECT (lista de emisoras presintonizadas) PTY (información PTY) frecuencia En la página 37 se indica la información PTY (código de identificación de tipo de programa). Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando una transmisión y la recepción se debilita o se producen otros problemas, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! Normalmente se deja la función AF activada. 1 Toque A.
Sección 06 RDS 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REGIONAL. 2 Toque a para activar la función regional. # Para desactivar la función regional, toque b. Notas ! La programación regional y las redes regionales se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
Sección 06 RDS Uso de las funciones PTY Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa). Búsqueda de una emisora RDS por información PTY 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, PTY SEARCH. 2 Toque o para seleccionar un tipo de programa. Hay cuatro tipos de programa: News&Inf Popular Classics Others 3 Toque a para comenzar la búsqueda. Al tocar a, el nombre del tipo de programa comienza a destellar en el display. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa.
Sección 06 RDS Uso del radio texto Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmitiendo y el nombre del artista. ! El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido.
Sección 06 RDS Lista PTY Específico Tipo de programa News&Inf News Noticias Affairs Temas de actualidad Info Información general y consejos Sport Programas deportivos Weather Informes del tiempo/Información meteorológica Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo Para ver un DVD vídeo 12 3 4 5 7 Indicador de idioma de los subtítulos Muestra el idioma de los subtítulos seleccionado. 8 Indicador de idioma del audio Muestra el idioma del audio seleccionado. 1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD. 8 7 6 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un DVD vídeo con el reproductor de DVD.
Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo núa aunque libere m o n. Para reanudar la reproducción en el lugar deseado, toque f. # También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. # Es posible que no se pueda realizar el avance rápido/retroceso rápido en algunas secciones de algunos discos. Si esto sucede, la reproducción normal se reanudará automáticamente.
Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo Introducción a las funciones avanzadas de DVD vídeo Repetición de reproducción Hay dos gamas de repetición para la reproducción de un DVD: TITLE (repetición de título) y CHAPTER (repetición de capítulo). 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición. 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.
Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo Notas ! También se puede activar o desactivar la pausa usando PAUSE. Para visualizar PAUSE, toque A.MENU y luego, FUNCTION. ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se está reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pueden reproducir imágenes fijas. Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción. % Toque r durante la reproducción. Cada vez que se toca r, se avanzará un cuadro.
Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo 3 Toque 0 9 para ingresar el número deseado. Para títulos y capítulos ! Para seleccionar el número 3, toque 3. ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0 en ese orden. ! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3 en ese orden. Para el tiempo (búsqueda por tiempo) ! Para seleccionar 21 minutos 43 segundos, toque 2, 1, 4 y 3 en ese orden. ! Para seleccionar 1 hora 11 minutos, convierta la hora a 71 minutos 00 segundos y toque 7, 1, 0 y 0 en ese orden.
Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multisubtítulos) En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. % Toque SUB.T durante la reproducción. Cada vez que se toca SUB.T, se cambia entre los idiomas de los subtítulos. Notas ! También se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos utilizando SUBTITLE (S.TITLE) del mando a distancia.
Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo Reanudación de la reproducción (Marcador) La función de marcador permite reanudar la reproducción a partir de la escena seleccionada la próxima vez que se coloca el disco en la unidad. % Durante la reproducción, presione BOOKMARK (BOOK.M) en el lugar en el que desea que se reanude la reproducción la próxima vez. Se marcará la escena seleccionada de manera que la reproducción se reanudará a partir de ese lugar la próxima vez. Se pueden marcar hasta cinco discos.
Sección 08 Reproducción de vídeo CD Para ver un vídeo CD 12 3 4 Coloque un disco en la unidad. (Consulte la página 20.) # En el caso de los vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción), se visualizará un menú. 2 Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD y presione 0 10 para seleccionar el elemento del menú que desea utilizar. La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
Sección 08 Reproducción de vídeo CD 6 Para realizar el avance o retroceso rápido, toque continuamente m o n. Si toca continuamente m o n durante cinco segundos, el icono m o n cambia a la indicación de retroceso. Cuando esto ocurre, el retroceso rápido/avance rápido continúa aunque libere m o n. Para reanudar la reproducción en el lugar deseado, toque f. # También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
Sección 08 Reproducción de vídeo CD Introducción a las funciones avanzadas de vídeo CD Repetición de reproducción Hay dos gamas de repetición para la reproducción de un vídeo CD: TRACK (repetición de pista) y DISC (repetición de disco). ! Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar esta función. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 1 % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Sección 08 Reproducción de vídeo CD ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se está reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pueden reproducir imágenes fijas. Reproducción cuadro a cuadro Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción. % Toque r durante la reproducción. Cada vez que se toca r, se avanzará un cuadro. # Para volver a la reproducción normal, toque f.
Sección 08 Reproducción de vídeo CD 2 Toque TRACK (pista) o TIME (tiempo). 3 Toque 0 9 para ingresar el número deseado. Para pistas ! Para seleccionar el número 3, toque 3. ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0 en ese orden. ! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3 en ese orden. Notas ! También se puede cambiar entre la salida de audio estéreo y monocanal utilizando AUDIO del mando a distancia.
Sección 09 Reproducción de CD Para escuchar un CD 12 3 1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD. 4 # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD). Coloque un disco en la unidad. (Consulte la página 20.) 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil.
Sección 09 Reproducción de CD Para detener la reproducción % Toque g. Introducción a las funciones avanzadas de CD # Cuando se detiene la reproducción de un CD tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo. # Para volver a reproducir el disco, toque f. 1 % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Sección 09 Reproducción de CD Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición. ! TRACK Sólo repite la pista actual ! DISC Repite el disco actual Notas ! Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, la repetición de reproducción se cancelará automáticamente.
Sección 09 Reproducción de CD Búsqueda de la pista deseada Se puede utilizar la función de búsqueda para especificar la pista que se desea encontrar. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SEARCH. 2 Toque TRACK. 3 Toque 0 9 para ingresar el número deseado. 4 Mientras se visualiza el número ingresado, toque ENTER. Comienza la reproducción a partir de la pista seleccionada. 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. 3 Toque TITLE EDIT. 4 Toque ABC para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Sección 09 Reproducción de CD 8 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica.
Sección 10 Reproducción de un MP3/WMA Para escuchar un MP3/WMA 12 3 4 5 6 Indicador de nombre de carpeta Muestra el nombre de la carpeta que se está reproduciendo. 7 Indicador de repetición Muestra la gama de repetición seleccionada. 1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD. 7 6 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. 2 Indicador ROM Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3/WMA.
Sección 10 Reproducción de un MP3/WMA # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. La operación se cancela cuando se llega al fichero anterior o al siguiente. 6 Toque a o b para seleccionar una carpeta. # También se puede seleccionar una carpeta moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo. # Para volver a la carpeta 001 (RAÍZ), presione BAND/ESC y mantenga presionado.
Sección 10 Reproducción de un MP3/WMA Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de DVD incorporado (MP3/WMA) Repetición de reproducción Para la reproducción de un MP3/WMA, hay tres gamas de repetición: FOLDER (repetición de carpeta), TRACK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de todas las pistas). 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición. 1 % Toque A.
Sección 10 Reproducción de un MP3/WMA 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página anterior. 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM. 3 Toque a para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FOLDER o DISC seleccionada con anterioridad. # Toque b para desactivar la reproducción aleatoria.
Sección 10 Reproducción de un MP3/WMA ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0 en ese orden. ! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3 en ese orden. # Para cancelar los números ingresados, toque C. # También se puede ingresar el número deseado utilizando el joystick y 0-9. 4 Mientras se visualiza el número ingresado, toque ENTER. Comienza la reproducción a partir de la pista seleccionada. Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA. % Toque DISP.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple Para escuchar un CD 1 2 3 4 1 Toque el icono de fuente y luego toque M-CD para seleccionar el reproductor de CD múltiple. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 5 Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple nual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza NO DISC. ! Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 segundos, se ocultará automáticamente. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple Reproductor de CD múltiple de 50 discos 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproductor de CD múltiple: M-CD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRACK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de disco). 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 2 Toque para seleccionar la gama de repetición. Toque repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple Pausa de la reproducción de un CD 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. 3 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, PAUSE. 2 Toque a para activar la pausa. Se detiene la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, toque b.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple 4 Toque a para activar la reproducción ITS. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición M-CD o DISC seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITS EMPTY. # Toque b para desactivar la reproducción ITS. Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. Toque a o b para seleccionar el CD. 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. 3 Toque TITLE EDIT. 4 Toque ABC para seleccionar el tipo de carácter deseado. Toque ABC repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas) letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pueden contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continuación. Visualización de títulos de discos CD TEXT % Toque DISP.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple 2 Toque para seleccionar el ajuste favorito. Toque repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFF COMP 1 COMP 2 COMP OFF DBE 1 DBE 2 # También se puede seleccionar el ajuste deseado moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
Sección 12 Sintonizador DAB Para escuchar el sintonizador DAB 1 2 3 4 Indicador de etiqueta de servicio Muestra el servicio en que el DAB está sintonizado. 4 56 5 Indicador WEATHER Aparece cuando se recibe información meteorológica local. 6 Indicador ANNOUNCE Aparece cuando se recibe un anuncio. d b a c 9 87 Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador DAB (GEX-P700DAB), que se vende por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador DAB.
Sección 12 Sintonizador DAB 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 3 Toque BAND para seleccionar una banda. Toque BAND repetidamente hasta que visualice la banda deseada: DAB1, DAB2 o DAB3. Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador DAB 4 Para seleccionar un servicio, toque brevemente c o d. # También se puede seleccionar un servicio moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
Sección 12 Sintonizador DAB Cambio de la visualización DAB % Toque DISP. Toque DISP repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: PRESET CH LIST (lista de servicios presintonizados) Service L (etiqueta de servicio) Component (etiqueta de componente de servicio) DLS (etiqueta dinámica) PTY (etiqueta PTY) Ensemble (etiqueta de conjunto) Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 servicios, seis por cada una de las tres bandas.
Sección 12 Sintonizador DAB 2 Presione TA/NEWS mientras se está recibiendo la información del tráfico en carreteras y de transporte para cancelar la interrupción por anuncio. Recepción de noticias % Presione TA/NEWS y mantenga presionado para activar la función de noticias. Presione TA/NEWS hasta que dNEWS o N aparezca en el display. # Para desactivar la función de noticias, vuelva a presionar TA/NEWS y mantenga presionado. Selección de servicios de la lista de servicios disponibles 1 Toque A.
Sección 12 Sintonizador DAB Cambio del seguimiento de servicio 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SERVICE FOLLOW. 2 Toque a para activar la función de seguimiento de servicio. # Para desactivar la función de seguimiento de servicio, toque b. Uso de etiquetas dinámicas Visualización de etiquetas dinámicas 1 Presione BACK/TEXT y mantenga presionado para visualizar una etiqueta dinámica. # Se puede cancelar la visualización de la etiqueta dinámica tocando ESC o presionando BAND/ESC.
Sección 13 Sintonizador de TV 1 2 3 4 1 Toque el icono de fuente y luego, TV para seleccionar el sintonizador de TV. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. Sintonizador de TV Uso del sintonizador de TV 3 Toque BAND para seleccionar una banda. Toque BAND repetidamente hasta que visualice la banda deseada: TV1 o TV2.
Sección 13 Sintonizador de TV Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador de TV 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick.
Sección 13 Sintonizador de TV Sintonizador de TV # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque b. Nota Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se almacenaron con P01 P12. Selección del grupo de países 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, COUNTRY. 2 Toque o para seleccionar el grupo de países. Toque o hasta que el grupo de países deseado aparezca en el display.
Sección 14 Reproductor de DVD Reproducción de un disco 12 3 4 5 6 4 Indicador de número de título Muestra el título que se está reproduciendo durante la reproducción de un DVD vídeo. 5 Indicador de número de capítulo/pista Muestra el capítulo/pista que se está reproduciendo actualmente. 6 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción del capítulo/pista actual.
Sección 14 Reproductor de DVD Si no se utiliza el teclado táctil dentro de 30 segundos, se ocultará automáticamente. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de DVD Reproductor de DVD Nota Encendido y apagado del reproductor de DVD ! Sólo se puede utilizar esta función con el mando a distancia. Para hacerlo, cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD. (Consulte la página 18.) % Presione REAR.S para encender el reproductor de DVD.
Sección 14 Reproductor de DVD Repetición de reproducción ! Durante la reproducción de un vídeo CD que viene con la función PBC (control de reproducción), no se puede utilizar esta función. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 2 Toque para seleccionar la gama de repetición.
Sección 14 Reproductor de DVD Reproductor de DVD ! Esta función es ligeramente diferente de la reproducción ITS con un reproductor de CD múltiple. En el caso del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir CD. Para obtener más información, consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página 63. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos.
Sección 15 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 1 1 Visualización de audio Muestra los nombres de las funciones de audio. # Sólo si el ajuste del controlador de subgraves es FULL, se visualizará NON FADING en lugar de SUB WOOFER. (Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 105.) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK.
Sección 15 Ajustes de audio 3 Toque c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cada vez que se toca c o d, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. Se visualiza LEFT:09 RIGHT:09 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la derecha.
Sección 15 Ajustes de audio ciona CUSTOM como la curva de ecualización, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos. (Consulte Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) en la página 85.) BAND (bandas) LEVEL (nivel de ecualización) FREQUENCY (frecuencia central) Q. FACTOR (factor Q) 3 Toque o para seleccionar la banda a ajustar.
Sección 15 Ajustes de audio 3 Toque o para ajustar el nivel de agudos. Cada vez que se toca o , se aumenta o disminuye el nivel de agudos. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, LOUDNESS. 2 Toque para activar la sonoridad. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, SUB WOOFER.
Sección 15 Ajustes de audio 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, NON FADING. Nota # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo FULL, se podrá seleccionar NON FADING. (Consulte la página 105.) 2 Toque nuación. para activar la salida sin ate- # Para desactivar la salida sin atenuación, toque . 3 Toque o para ajustar el nivel de la salida sin atenuación. Cada vez que se toca o , se aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenuación.
Sección 15 Ajustes de audio Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) La función EQ-EX nivela los efectos de cada curva de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se selecciona la curva CUSTOM. ! No se pueden utilizar las funciones EQ-EX y SFEQ simultáneamente. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, NEXT. 2 Toque SFEQ/EQ-EX y luego, EQ-EX. 3 Toque a para activar EQ-EX. # Para desactivar EQ-EX, toque b.
Sección 16 Procesador de señal digital Introducción a los ajustes del DSP 1 Se puede utilizar esta unidad para controlar el procesador multicanal (p. ej., DEQ-P6600), que se vende por separado. ! Algunas funciones pueden ser diferentes según el tipo de procesador multicanal que se haya conectado a esta unidad. Al realizar los siguientes ajustes en el orden indicado, podrá crear con facilidad un campo sonoro definido con precisión.
Sección 16 Procesador de señal digital 1 Presione EQ y mantenga presionado para cambiar a la función SFC. Presione EQ y mantenga presionado hasta que SFC aparezca en el display. # Para cambiar a la función de ecualización, presione EQ y mantenga presionado. 2 Presione EQ para seleccionar el modo SFC deseado.
Sección 16 Procesador de señal digital 1 Toque A.MENU y DSP, y luego, FADER/BALANCE. 2 Toque a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se toca a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FRONT:25 REAR:25 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. # FR:00 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces.
Sección 16 Procesador de señal digital 2 Toque a para activar el control de gama dinámica. # Toque b para desactivar el control de gama dinámica. Sólo si un procesador multicanal (p. ej., DEQP6600) está conectado a esta unidad, se puede utilizar esta función. La función down-mix le permite reproducir audio multicanal en 2 canales. 1 Toque A.MENU y DSP, y luego, DOWN MIX. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el ajuste deseado.
Sección 16 Procesador de señal digital ! El control de ancho central (CENTER WIDTH) permite ubicar los sonidos del canal central entre el altavoz central y los altavoces izquierdos/derechos. Mejora la presentación de posición izquierda-centro-derecha para el conductor y su acompañante. 1 Toque A.MENU y DSP, y luego, NEXT. 2 Toque DOLBY PRO LOGIC B. 3 Toque MUSIC y luego, MUSIC ADJUST. # Se puede utilizar MUSIC ADJUST sólo si se ha seleccionado el modo MUSIC.
Sección 16 Procesador de señal digital # No se puede seleccionar OFF, si se ha seleccionado FRONT (altavoces delanteros). # Se puede seleccionar ON o OFF, si se ha seleccionado SUB WOOFER (altavoz de subgraves). # Se puede cambiar a REVERSE (fase inversa) o NORMAL (fase normal), si se ha seleccionado PHASE (ajuste de subgraves).
Sección 16 Procesador de señal digital 4 Toque o para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se toca o , se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 63 80 100 125 160 200 (Hz) 4 Toque o para ajustar el nivel de salida de los altavoces. Cada vez que se toca o , se aumenta o disminuye el nivel de salida de los altavoces. Se visualiza +10 10 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Nota La selección de una frecuencia de corte consiste en ajustar la frecuencia de corte del L.
Sección 16 Procesador de señal digital ción indicada en el paso 5 para detener el tono de prueba. 4 Toque o para ajustar el nivel de salida de los altavoces. Cada vez que se toca o , se aumenta o disminuye el nivel de salida de los altavoces. Se visualiza +10 10 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # El tono de prueba pasa al siguiente altavoz después de alrededor de dos segundos a partir de la última operación. 5 Toque STOP para detener la salida del tono de prueba.
Sección 16 Procesador de señal digital 4 Toque a o b para ajustar la distancia entre el altavoz seleccionado y la posición del oyente. Cada vez que se toca a o b, se aumenta o disminuye la distancia. Se visualiza 0.0 500.0 [cm] mientras se aumenta o disminuye la distancia. 1 Presione EQ y mantenga presionado para cambiar a la función de ecualización. Presione EQ y mantenga presionado hasta que el nombre de la curva de ecualización aparezca en el display.
Sección 16 Procesador de señal digital 2 Toque PARAMETRIC EQ. # Se pueden ajustar de la misma manera los parámetros de cada banda de los demás altavoces. Nota 4 Toque o para seleccionar el altavoz a ajustar. Toque o hasta que el altavoz deseado aparezca en el display. REAR (altavoces traseros) CENTER (altavoz central) FRONT (altavoces delanteros) Puede seleccionar una frecuencia central por cada banda.
Sección 16 Procesador de señal digital TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) Sólo si un procesador multicanal (p. ej., DEQP6600) está conectado a esta unidad, se puede utilizar esta función. La alineación temporal automática se ajusta automáticamente según la distancia que existe entre cada altavoz y la posición del oyente.
Sección 16 Procesador de señal digital Para realizar los ajustes TA y EQ automáticos 1 Detenga el automóvil en un lugar que sea lo más silencioso posible, cierre todas las puertas, ventanas y el techo corredizo, y apague el motor. Si se deja en marcha el motor, el ruido puede impedir que se realicen correctamente los ajustes TA y EQ automáticos.
Sección 16 Procesador de señal digital 7 Enchufe el micrófono en el conector de entrada del procesador multicanal. 11 Toque ESC para cancelar el modo de TA y EQ automáticos. 12 Guarde el micrófono con cuidado en la guantera. Guarde el micrófono con cuidado en la guantera o en otro lugar seguro. Si el micrófono queda expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas temperaturas.
Sección 17 Configuración del reproductor de DVD Introducción a los ajustes de configuración del DVD Se puede utilizar este menú para cambiar los ajustes de audio, subtítulos, control de padres y otros ajustes del DVD. ! Cuando se mira una película en un DVD/ Vídeo CD en el display trasero en forma independiente, no se puede utilizar este menú. 1 Visualización del menú de configuración del DVD Muestra los nombres del menú de configuración del DVD. 1 Toque g. Se visualizará SETUP en lugar de MENU.
Sección 17 Configuración del reproductor de DVD Notas ! Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se visualizará el idioma especificado en el disco. ! También se puede cambiar el idioma de los subtítulos tocando SUB.T durante la reproducción. (Consulte Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multi-subtítulos) en la página 43.) ! Aunque se utilice SUB.T para cambiar el idioma de los subtítulos, no se afectarán los ajustes.
Sección 17 Configuración del reproductor de DVD Nota Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se visualizará el idioma especificado en el disco. Los subtítulos de ayuda ofrecen explicaciones para personas con deficiencias auditivas. Sin embargo, sólo se visualizarán si están grabados en el DVD. Se pueden activar o desactivar los subtítulos de ayuda según se desee. 1 Toque SETUP y LANGUAGE, y luego, NEXT. 2 Toque ASSIST SUB TITLE. 3 Toque a para activar los subtítulos de ayuda.
Sección 17 Configuración del reproductor de DVD Ajuste del control de padres Algunos discos DVD vídeo permiten utilizar el control de padres para impedir que los niños vean escenas violentas u orientadas hacia los adultos. Se puede ajustar el nivel de control de padres en incrementos según se desee. ! Cuando se ajusta un nivel de control de padres y se reproduce un disco que viene con este control, se pueden visualizar indicaciones para el ingreso de un número de código.
Sección 17 Configuración del reproductor de DVD En caso de olvidar el número de código Consulte Cambio del nivel en la página anterior y toque C 10 veces. Se cancela el número de código registrado, lo que le permite registrar uno nuevo. Cuando se coloca un disco DVD que viene con un menú DVD, esta unidad cancela automáticamente el menú y comienza la reproducción desde el primer capítulo del primer título. ! Es posible que algunos DVD no funcionen correctamente.
Sección 18 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales Ajuste del paso de sintonía de FM Normalmente, el paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Cuando la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz cuando la función AF está activada. 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad.
Sección 18 Ajustes iniciales desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, DETACH WARNING. 2 Toque a para activar el tono de advertencia. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, AUX.
Sección 18 Ajustes iniciales Notas ! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá ninguna salida a menos que se active la salida sin atenuación (consulte Uso de la salida sin atenuación en la página 83) o la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 83) en el menú de audio. ! Si se cambia el controlador de subgraves, se restablecerán los valores de fábrica de la salida de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio.
Sección 18 Ajustes iniciales 2 Toque DVD DISC AUTO. 3 Toque a para activar la reproducción automática de discos. # Para desactivar la reproducción automática de discos, toque b. Para evitar que el display inferior aparezca muy brillante a la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden los faros del automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, NEXT. 2 Toque SUB DISPLAY DIMMER. 3 Toque a para activar el atenuador de luz.
Sección 19 Otras funciones Introducción a los ajustes de configuración ! Seleccione VIDEO para ver imágenes de un componente conectado como fuente AV. ! Seleccione M-DVD para ver imágenes de un reproductor de DVD conectado como fuente S-DVD. 1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, AV INPUT. 1 1 Visualización del menú de configuración Muestra los nombres de las funciones de configuración. % Toque A.MENU y luego, SETUP para visualizar los nombres de las funciones de configuración.
Sección 19 Otras funciones ! Confirme el ajuste de inmediato si el display cambia a las imágenes de la cámara retrovisora cuando se coloca la palanca de cambios en la posición MARCHA ATRÁS (R) desde otra posición. ! Si el display cambia a las imágenes de la cámara retrovisora mientras se conduce el vehículo, cambie a otro ajuste. ! Para volver a la visualización de la fuente, presione V.ADJ. 2 Toque para activar el ajuste de la cámara retrovisora.
Sección 19 Otras funciones Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, CLOCK ADJUST. 2 Toque OFF para activar la visualización del reloj. Se visualizará ON en el display en lugar de OFF. Ahora la visualización del reloj está activada. # También se puede activar y desactivar la visualización del reloj presionando FLIP DOWN/CLOCK cuando el panel LCD está cerrado. # Para desactivar la visualización del reloj, toque ON.
Sección 19 Otras funciones 4 Toque y luego, o para seleccionar la imagen de fondo. Toque para seleccionar la imagen de fondo 1 y BGP1 aparece en el display. Toque para seleccionar la imagen de fondo 2 y BGP2 aparece en el display. # Cuando no se detecta el freno de mano del vehículo, no se activa el texto móvil. Uso de la fuente AUX Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CDRB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo auxiliar con salida RCA.
Sección 19 Otras funciones Cambio de la visualización de fondo Se pueden cambiar las visualizaciones de fondo mientras se escucha cada fuente. % Presione ENTERTAINMENT.
Apéndice Información adicional Solución de problemas Comunes Síntoma Causa Acción (Consulte) La unidad no se enciende. La unidad no funciona. Los cables y conectores están conectados incorrectamente. Confirme una vez más que todas las conexiones son las correctas. El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fusible y cámbielo. Asegúrese de instalar el fusible correcto con la misma capacidad. El microprocesador incorporado Presione RESET.
Apéndice Información adicional Síntoma Causa Acción (Consulte) La imagen se estira, el aspecto es incorrecto. El ajuste del aspecto es incorrecto para el display. Seleccione el ajuste correcto para el display. (Página 101) Cuando la llave de encendido La unidad confirma si un disco está Es una operación normal. del automóvil se coloca en la po- cargado o no. sición de activación (o en la posición ACC), suena el motor. No se visualiza ninguna imagen.
Apéndice Información adicional Síntoma Causa La imagen aparece muy borrosa/distorsionada y oscura durante la reproducción. El disco tiene una señal que prohíbe Debido a que esta unidad es compatible con el copiado. (Algunos discos pueden el sistema de protección de copias análogas, tener esta función.) al reproducir un disco que tiene una señal que prohíbe el copiado, la imagen puede presentar rayas horizontales u otras imperfecciones cuando la visualiza en algunos displays.
Apéndice Información adicional Mensaje Causa Acción (Consulte) PROTECT Todos los ficheros del disco están protegidos con el sistema de gestión de derechos digitales (DRM). Reemplace el disco. TRK SKIPPED El disco que se ha colocado en el re- Reemplace el disco. productor contiene ficheros WMA protegidos con el sistema de gestión de derechos digitales (DRM).
Apéndice Información adicional Reproductor de DVD y cuidados ! Sólo utilice discos normales y redondos. Si se coloca un disco de otra forma y no redondo, es posible que el disco se atasque en el reproductor de DVD o que no se reproduzca correctamente. ! Si se usa un calefactor en el invierno, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de DVD. La humedad condensada puede causar una falla del reproductor.
Apéndice Información adicional 118 Discos CD-R/CD-RW Ficheros MP3 y WMA ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a sus características, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto.
Apéndice Información adicional Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3 o WMA, añada la extensión correspondiente (.mp3 o .wma). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la extensión (.mp3 o .wma) como fichero MP3 o WMA. Para evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamiento, no utilice esta extensión para otros ficheros que no sean ficheros MP3 o WMA. Información adicional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los formatos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.
Apéndice Información adicional Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-ROM con ficheros MP3/WMA. Las subcarpetas se muestran como carpetas de la carpeta seleccionada. comienzo de la reproducción demora cuando los discos tienen muchos niveles. Por este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 253 elementos de las carpetas de un disco.
Apéndice Información adicional ! ! ! ! Pantalla de visualización de cristal líquido (LCD) ! Si el display está cerca de la abertura de un equipo de aire acondicionado cuando está abierto, asegúrese de que el aire del aparato no se dirija directamente al display. Por su parte, el calor de un calefactor puede dañar la pantalla LCD y el aire frío del enfriador puede hacer que se acumule humedad en la parte interna del display, por lo que puede dañarse.
Apéndice Información adicional Tabla de códigos de idioma para el DVD Idioma (código), código de ingreso Japonés (ja), 1001 Inglés (en), 0514 Francés (fr), 0618 Español (es), 0519 Alemán (de), 0405 Italiano (it), 0920 Chino (zh), 2608 Holandés (nl), 1412 Portugués (pt), 1620 Sueco (sv), 1922 Ruso (ru), 1821 Coreano (ko), 1115 Griego (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abcaciano (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Árabe (ar), 0118 Asamés (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerí (az), 0126 Bashkir (ba), 020
Apéndice Información adicional Glosario Capítulo Los títulos de un DVD se dividen a su vez en capítulos que se enumeran de la misma manera que los capítulos de un libro. Cuando un disco DVD vídeo tiene capítulos, se puede encontrar rápidamente la escena deseada usando la búsqueda de capítulos. Control de reproducción (PBC) Es una señal de control de reproducción grabada en un vídeo CD (Versión 2.0).
Apéndice Información adicional Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el programa WINAMP tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer 3 . Es una norma de compresión de audio definida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normalización). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional.
Apéndice Información adicional presencia y atmósfera de características excepcionales. Salida/entrada óptica digital Al transmitir y recibir señales de audio en un formato de señal digital, se reducen al mínimo las posibilidades de que la calidad del sonido se deteriore durante la transmisión. Las salidas/entradas ópticas digitales están diseñadas para transmitir y recibir señales digitales por medios ópticos. sión de audio desarrollada por Microsoft Corporation.
Apéndice Información adicional Especificaciones General Fuente de alimentación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensión permisible: 12,0 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Unidad principal: Consumo máximo de corriente ........................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 160 mm Cara anterior ..........
Apéndice Información adicional Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Discos utilizables .................... DVD vídeo, Vídeo CD, discos compactos Número de región ................... 2 Formato de la señal: Frecuencia de muestreo ........................................... 44,1/48/96 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 16/20/24; lineal Respuesta de frecuencia ..... 5 44.
Indice A Aspecto de TV ...............................................101 S Salida/entrada óptica digital .......................125 B Brillo .................................................................25 Búsqueda directa ............................................42 T Tabla de códigos de idioma ........................122 Título ...............................................................125 Tono ..................................................................25 C Capítulo .................
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.