CRD3914A_inst_cover 5/11/04 4:40 PM Page 3 ITALIANO NEDERLANDS ENG/MASTER COVER 98 INST DEUTSCH 1 FRANÇAIS INSTALLATION MANUAL ENGLISH This product conforms to CEMA cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est conforme à CEMA.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 2 IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR NEW NAVIGATION UNIT AND THIS MANUAL • The navigation features of this unit is intended solely as an aid to you in the operation of your vehicle. It is not a substitute for your attentiveness, judgment and care when driving. • Never use this Navigation System to route to hospitals, police stations, or similar facilities in an emergency. Please call 911.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 3 Contents IMPORTANT SAFEGUARDS .................... 3 PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION UNIT AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE ...... 3 Connecting the System ............................ 4 WARNING ........................................................ 4 CAUTION ........................................................ 4 - Before installing the unit - To prevent damage - Parts supplied Connecting the system .................
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 4 IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 1. Read this manual fully and carefully before installing your Navigation System. 2. Keep this manual handy for future reference. 3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions carefully. 4.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 5 Connecting the System ENGLISH ESPAÑOL • Pioneer does not recommend that you install your Navigation System yourself. We recommend that only authorized Pioneer service personnel, who have special training and experience in mobile electronics, set up and install the unit. NEVER SERVICE THE UNIT YOURSELF.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 6 Connecting the System • Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit (fuse holder, fuse resister or filter, etc.) may fail to work properly. • Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the power supply lead of the Navigation System and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 7 Connecting the System Before installing the unit ENGLISH • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Check the battery voltage of your vehicle before installation. • To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the (–) battery cable before beginning installation.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 8 Connecting the System Parts supplied Power cord Connector 7 ENG/MASTER 96 8 26-pin cable
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 9 Connecting the system ENGLISH Connecting to the display with 26-pin input (e. g. AVH-P6600DVD, AVX-P8DVD, etc.) This product ESPAÑOL Not used. There may be no voice guidance depending on a combined display unit. In that case, an external speaker (commercially available) must be connected to the SPOUT jack (3.5 ø MINI JACK, 1 W max [8 Ω]) on this unit’s back.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 10 Connecting the System Connecting the power cord (1) Connection method Speed detection circuit lead Pass the extension cord and the lead for the speed detection circuit through this hole. Vehicle injection computer Connector Clamp firmly with needle-nosed pliers. Close the cover. Note: The position of the speed detection circuit depends on the vehicle model. For details, consult your authorized Pioneer dealer or an installation professional.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 11 ENGLISH This product Note: ESPAÑOL Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function. Power cord Black, Orange/white, Red, Yellow ☞ See Page 11.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 12 Connecting the System Connecting the power cord (2) This product Note: Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function. Power cord Black To vehicle (metal) body.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 13 Installation ENGLISH • Pioneer does not recommend that you install or service your Navigation System yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your navigation unit to authorized Pioneer service personnel. ESPAÑOL • Never install the unit in places, or in a manner that where: * It could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 14 Installation • Install the display between the driver’s seat and front passenger seat so that it will not be hit by the driver or passenger if the vehicle stops quickly. • Never install the display and the navigation unit in the place where your vehicle’s airbag inflation is obstructed. An airbag could be around the dash, door, or pillar depending on the vehicle.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 15 To guard against electromagnetic interference ENGLISH ESPAÑOL • In order to prevent interference, set the following items as far as possible from the main unit of this Navigation System, other cables or leads: - TV antenna and antenna lead - FM, AM antenna and its lead - GPS antenna and its lead In addition you should lay or route each antenna lead as far as possible from other antenna leads.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 16 Installation Installing the main unit Installation notes • Do not install the main unit in places where it may become subject to high temperatures or humidity, such as: * Places close to a heater, vent or air conditioner. * Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard or the rear shelf. * Places that may be splashed by rain, for example close to the door.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 17 ENGLISH • The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to allow the amplifiers and navigation mechanism to heat dissipate freely. ESPAÑOL Do not cover this area. • The semiconductor laser will be damaged if it overheats, so don’t install the unit anywhere hot — for instance, near a heater outlet.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 18 Installation Parts supplied Main unit Binding screw (5 × 6 mm) (4 pcs.) Tapping screw (6 × 16 mm) (4 pcs.) Mounting angle (2 pcs.) 17 ENG/MASTER 96 18 Flush surface screw (5 × 6 mm) (4 pcs.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 19 ENGLISH • Install with the left and right sides of the Navigation Unit perpendicular or parallel to your vehicle’s direction of travel. Do not install diagonally to your vehicle’s direction of travel or the current location will be displayed incorrectly.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 20 Installation When installing the main unit inside the trunk, on the floor under a seat, etc., using tapping screws 1. Fit mounting angles to the sides of the main unit. Use the following holes on the mounting angles.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 21 2. Fix to the floor with tapping screws. ENGLISH Tapping screw ESPAÑOL Floor Drill 4 to 4.5 mm diameter holes. DEUTSCH • Before drilling any mounting holes, confirm that the screws will not interfere with any of the vehicle’s operating systems (such as the fuel line, brake lines, electrical wiring, etc.).
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 22 Installation DIN Rear-mount: Installation using the screw holes on the side of the unit • Fastening the unit to the factory radio mounting bracket. Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of the head unit become aligned (are fitted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use either binding screws (5 × 6 mm) or flush surface screws (5 × 6 mm), depending on the shape of the screw holes in the bracket.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 23 Installing the GPS antenna ENGLISH • Do not cut the GPS antenna lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the antenna cable could result in a short circuit or malfunction and permanent damage to the product. ESPAÑOL Installation notes DEUTSCH • The antenna should be installed on a level surface where radio waves will be blocked as little as possible.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 24 Installation Parts supplied GPS antenna Metal sheet Clamp (5 pcs.) Waterproof pad When installing the antenna inside the vehicle (on the rear shelf) Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS antenna faces outside the window. Place the GPS antenna on the metal sheet. (The GPS antenna is fastened with its magnet.) GPS antenna Metal Sheet Peel off the protective sheet on the rear.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 25 When installing the antenna outside the vehicle (on the body) ENGLISH Put the GPS antenna in a position as level as possible, such as on the roof or trunk lid. (The GPS antenna is fastened with a magnet.) GPS antenna ESPAÑOL Make a U-shaped loop in the lead on the outside to prevent rainwater from flowing along the lead into the interior of the vehicle.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 26 Installation Installing the Steering remote control Parts supplied Steering remote control Lithium battery (CR2032, 3 V) Holder Belt (2 pcs.) Loading the battery Remove the battery cover, and insert a lithium (CR2032, 3V) battery. For details, see “Hardware Manual”. • Avoid installing the remote control in such a location where the operation of safety devices such as airbags is prevented by the remote control.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 27 Remote control handling notes ENGLISH ESPAÑOL • Always keep the remote control protected from direct sunlight or high temperatures. Leaving the remote control in places exposed to direct sunlight or high temperatures for long periods of time may cause deformation, discolouration or malfunction. • Replace the battery when the remote control’s performance deteriorates. • Do not install this unit in such a place as may obstruct the driver’s view.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 28 Installation 3. Cut off the extra portion of the belt. 5. Install the remote control unit in the holder. • If some of the belt still protrudes, fold it back into the slot so that it does not interfere with driving. • When removing the remote control unit from the holder, move the corrugated release section (*1) toward the steering wheel as far as possible before sliding the remote control unit toward you. *1 4. Fasten the other belt in the same way.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 29 When installing the microphone on the sun visor ENGLISH 1. Install the microphone on the microphone clip. Microphone ESPAÑOL Microphone clip 2. Install the microphone clip on the sun visor. With the sun visor up, install the microphone clip. (Lowering the sun visor reduces the recognition rate for voice operations.) DEUTSCH Microphone clip FRANÇAIS Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 30 Installation When installing the microphone on the steering column 1. Install the microphone on the microphone clip. Fit the microphone lead into the groove. Microphone Microphone clip 2. Install the microphone clip on the steering column. Double-sided tape Install the microphone clip o n the rear side of the steering column. Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
CRD3914A_inst_001_030_Eng 5/11/04 4:40 PM Page 31 After installing the unit 1. Reconnecting the battery. ENGLISH First, double-check that all connections are correct and that the unit is installed correctly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect the negative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery. 2. Start the engine. 3. Press the reset button on the main unit. Press the reset button on the main unit using a pointed object such as the point of a pen.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 32 INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU UNITE DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL • La fonction de navigation de cette unité est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 33 Table des matières IMPORTANTES MESURES DE SECURITE .............................................. 3 VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER EVENTUELLEMENT PAR LA SUITE .................................................. 3 Branchement du système ........................ 4 AVERTISSEMENT .......................................... 4 ATTENTION ............................................
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 34 IMPORTANTES MESURES DE SECURITE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER EVENTUELLEMENT PAR LA SUITE 1. Lisez attentivement le contenu du présent manuel avant d’installer votre système de navigation. 2. Conservez ce manuel à portée de main pour vous y référer ultérieurement. 3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes. 4.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 35 Branchement du système ENGLISH • Pioneer vous déconseille d’installer vous-mêre votre système de navigation. Nous FRANÇAIS vous recommandons de confier l’installation uniquement à un personnel de service Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de systèmes électroniques mobiles, de montage et d’installation de l’unité. NE TENTEZ JAMAIS D’EFFECTUER VOUS-MÊME UN ENTRETIEN OU UN DEPANNAGE DE L’UNITE.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 36 Branchement du système • Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Si vous procédez ainsi, le circuit de protection (porte-fusibles, résistances de fusible ou filtre, etc.) risque ne de pas fonctionner correctement. • N’alimentez jamais d’autres appareils électroniques en coupant la gaine isolante du cordon d’alimentation du système de navigation et en y effectuant des raccords, car la capacité du cordon serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 37 Avant de raccorder l’appareil ENGLISH • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l’installation. • Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débranchez le câble de la borne négative (–) de la batterie avant de commencer la pose.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 38 Branchement du système Pièces fournies Cordon d’alimentation 7 ENG/MASTER 96 38 Connecteur Câble 26 broches
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 39 Branchement du système ENGLISH Branchement à l’écran à l’aide du câble 26 broches d’entrée (par exemple, AVH-P6600DVD, AVX-P8DVD, etc.) Ce produit FRANÇAIS Non utilisée. Il se peut qu’il n’y ait pas de guidage vocal selon l’unité d’affichage combinée. En pareil cas, un haut-parleur externe (disponible dans le commerce) doit être connecté à la fiche SP-OUT (MINI-JACK Ø 3,5, 1 W, [8 Ω] max.) se trouvant à l’arrière de cette unité.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 40 Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (1) Méthode de connexion Conducteur de circuit de détection de vitesse Ordinateur d’injection Passez le cordon-rallonge et le fil pour le circuit de détection de vitesse par ce trou. Connecteur Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues. Fermez le couvercle. Remarque: La position du circuit de détection de vitesse dépend du modèle du véhicule.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 41 ENGLISH Remarque: Ce produit FRANÇAIS Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez le manuel d’installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble. Cordon d’alimentation Noir, Orange/blanc, Rouge, Jaune ☞ Cf. page 11.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 42 Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (2) Ce produit Remarque: Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez le manuel d’installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 43 Installation ENGLISH • Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de service Pioneer qualifié. FRANÇAIS • Ne jamais installer l’unité à un endroit ou de telle sorte qu’elle : * Risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 44 Installation • N’installez pas l’unité d’affichage et l’unité de navigation à un endroit où ils risquent (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gonflables, les boutons de commande des feux de détresse ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire en toute sécurité le véhicule.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 45 ENGLISH Pour protéger le système de navigation contre les parasites électromagnétiques FRANÇAIS • Pour éviter tout parasite, placez les éléments suivants le plus loin possible de l’unité principale de l’unité de navigation DVD, d’autres câbles ou cordons : - Antenne TV et cordon d’antenne - Antenne FM, AM et son cordon - Antenne GPS et son cordon En outre, chaque câble d’antenne doit toujours être posé ou acheminé le plus loin possible des autres câbles
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 46 Installation Installation de l’unité principale Remarques sur l’installation • N’installez pas l’unité principale à un endroit où elle risque d’être soumise à des températures élevées ou de l’humidité, tel que : * A proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation. * En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord ou de la lunette arrière. * Evitez un endroit où l’unité peut être mouillée par la pluie, comme près d’une porte.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 47 ENGLISH • Les câbles ne doivent pas traverser la zone indiquée dans la figure ci-dessous, afin que les amplificateurs et le mécanisme de navigation puissent transmettre librement. FRANÇAIS Ne pas couvrir cette zone. • En cas de surchauffe, le laser semi-conducteur peut être endommagé, n’installez donc pas l’unité près d’une source de chaleur — par exemple, près d’une bouche d’air.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 48 Installation Pièces fournies Unité principale Vis taraudeuse (6 × 16 mm) (4 pièces) Applique de montage (2 pièces) 17 ENG/MASTER 96 Vis de serrage (5 × 6 mm) (4 pièces) 48 Vis à tête plate (5 × 6 mm) (4 pièces)
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 49 ENGLISH • Effectuez l’installation avec les côtés gauche et droit de l’unité de navigation perpendiculairement ou parallèlement au sens de déplacement du véhicule. N’effectuez pas d’installation en diagonale par rapport au sens de déplacement du véhicule sinon la position actuelle ne s’affichera pas correctement.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 50 Installation Installation dans le coffre, sur le tapis, sous un siège, etc. avec les vis taraudeuses 1. Fixez les appliques de montage sur les deux côtés de l’unité principale. Utilisez les trous indiqués sur les appliques de montage.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 51 2. Fixez l’unité sur le plancher avec les vis taraudeuses. ENGLISH Vis taraudeuse FRANÇAIS Plancher Forez des trous de 4 à 4,5 mm de diamètre. DEUTSCH • Avant de forer des trous, assurez-vous que les vis ne gêneront aucun organe du véhicule (canalisations de carburant, circuits de freinage, câbles d’alimentation, etc.).
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 52 Installation Montage DIN arrière : Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil • Fixation de l’appareil au support de montage installée par le constructeur. Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du support et ceux des vis de l’appareil central sont alignés (correspondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque côté.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 53 Installation de l’antenne GPS ENGLISH FRANÇAIS • Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le câble d’antenne risque d’entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement et d’endommager définitivement le produit. Remarques sur l’installation DEUTSCH • L’antenne doit être installée sur une surface à niveau où les ondes radio sont bloquées le moins possible.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 54 Installation Pièces fournies Antenne GPS Plaque métallique Serre-fils (5 pièces) Coussin étanche Installation de l’antenne dans le véhicule (sur tablette arrière) Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible où l’antenne GPS sera dirigée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Antenne GPS Plaque métallique Décollez la pellicule protectrice à l’arrière.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 55 Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie) ENGLISH Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Antenne GPS FRANÇAIS Effectuez une boucle en U avec le câble à l’extérieur pour éviter une infiltration d’eau dans l’habitacle.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 56 Installation Installation de la télécommande de pilotage Pièces fournies Télécommande de pilotage Pile au lithium (CR2032, 3 V) Support Courroie (2pièces) Insertion une pile Retirez le capot du logement de pile et insérez une pile au lithium (CR2032, 3V). Pour plus de détail, voir “Manuel de matériel”. • Eviter d’installer la télécommande dans un endroit où elle empêche le fonctionnement d’un dispositif de sécurité, comme celui du sac gonflable.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 57 Remarques sur le maniement de la télécommande ENGLISH FRANÇAIS • Protégez toujours la télécommande contre les rayons directs du soleil et les fortes températures. Si elle est laissée pendant longtemps en plein soleil ou dans un endroit très chaud, elle risque d’être déformée, décolorée ou de mal fonctionner. • Remplacez le pile quand les performances de la télécommande diminuent.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 58 Installation 3. Coupez la partie de la courroie qui dépasse. • Si une partie de la courroie dépasse encore, rabattez-la dans la fente pour qu’il n’y ait pas d’interférence avec la conduite. 5. Installer l’unité de télécommande dans le support. • Pour retirer l’unité de té du support, déplacer autant que possible la section de libération striée (*1) vers le volant de direction avant de faire glisser l’unité de télécommande vers soi. *1 4.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 59 Installation du microphone sur le pare-soleil ENGLISH 1. Fixez le microphone sur l’attache fournie. FRANÇAIS Microphone Attache 2. Fixez l’attache du microphone sur le pare-soleil. Le pare-soleil étant relevé, fixez l’attache du microphone. (Le taux de reconnaissance vocale diminue quand le pare-soleil est abaissé.) DEUTSCH Attache de microphone FRANÇAIS Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 60 Installation Installation du microphone sur la colonne de direction 1. Fixez le microphone sur l’attache fournie. Cheminez le fil du microphone dans la rainure. Microphone Attache 2. Fixez l’attache du microphone sur la colonne de direction. Bande adhésive double face Installez l’attache de microphone sur l’arrière de la colonne de direction. Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
CRD3914A_inst_032_061_FRA 5/11/04 4:41 PM Page 61 Après installation de l’unité 1. Branchement de la batterie. ENGLISH Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que l’unité est correctement installée. Remontez tous les composants du véhicule qui ont été déposés, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie. 2. Mettez le moteur en marche. 3. Appuyez sur la touche RESET de l’unité principale.
CRD3914A_inst_cover 5/11/04 4:40 PM Page 2 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.