Español Deutsch Français Italiano Nederlands INSTALLATION MANUAL English MANUEL D’INSTALLATION AVIC-X3B
Contents IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM AND THIS MANUAL 3 IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 4 Connecting the System Precautions before connecting the system 5 Before installing this product 5 To prevent damage 6 Parts supplied 7 Connecting the system 8 Connecting the power cord (1) 10 Connecting the power cord (2) 12 When connecting to separately sold power amp 14 When connecting a rear vi
Section IMPORTANT INFORMATION 01 English ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM AND THIS MANUAL ! The navigation features of this product (and rear view camera option if purchased) are intended solely to aid you in the operation of your vehicle. It is not a substitute for your attentiveness, judgement and care when driving. ! Never use this navigation system to route to hospitals, police stations, or similar facilities in an emergency. Please call the appropriate emergency number.
Section 02 IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 1 Read this manual fully and carefully before installing your navigation system. 2 Keep this manual handy for future reference. 3 Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions carefully.
Section Connecting the System 03 WARNING Pioneer does not recommend that you install your navigation system yourself. We recommend that only authorised Pioneer service personnel, who have special training and experience in mobile electronics, set up and install this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF.
Section 03 Connecting the System ! To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the (–) battery cable before beginning installation. To prevent damage WARNING F O STAR T STAR T ACC position OF ACC O N F N OF ! When replacing the fuse, be sure to only use a fuse of the rating prescribed on the fuse holder. ! When disconnecting a connector, pull the connector itself. Do not pull the lead, as you may pull it out of the connector.
Section Connecting the System English Notice for the blue/white lead ! When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through the blue/white lead, even if the audio source is switched off. ! Do not connect this lead to the auto-aerial relay control terminal or the aerial booster power control terminal.
Section 03 Connecting the System Connecting the system 3m 30-pin cable (supplied) Yellow (VIDEO IN) RCA cable (sold separately) GPS aerial Aerial jack 3m Extension aerial cable (supplied) The hide-away unit Vehicle aerial Light grey Blue Light grey 5m Blue IP-BUS cable (supplied with USB adapter) Black IP-BUS cable (supplied with Multi-DVD player) Hide-away unit (supplied with XDV-P6) Black To video output (FRONT) IP-BUS cable (supplied with Bluetooth adapter) Black Bluetooth adapter (CD
Section Connecting the System 03 20 cm GUIDE SP OUTPUT* (Guide speaker output) The display unit English WIRED REMOTE INPUT Please see the Instruction Manual for the Wired Remote Control Adapters (sold separately). 20 cm *: This terminal is intended to support future equipment and should not be used if you are using this product by itself. Digital output* Extension port Not used.
Section 03 Connecting the System Connecting the power cord (1) Notes Note Depending on the kind of vehicle, the function of *3 and *5 may be different. In this case, be sure to connect *2 to *5 and *4 to *3. *1 *3 *2 *5 *4 • When a subwoofer (*8) is connected to this navigation system instead of a rear speaker, change the rear output setting in the Initial Setting. (Refer to the operation manual.) The subwoofer output of this navigation system is monaural.
Section Connecting the System 03 English The display unit Power cord Yellow/Black (MUTE) If you use an equipment with mute function, connect that equipment to the Audio Mute lead. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Note Audio source will be set to mute or attenuate, while the following sounds will not be muted or attenuated. For details, see the operation manual.
Section 03 Connecting the System Connecting the power cord (2) Speed detection circuit lead Vehicle injection computer Connector Connection method Pass the extension cord and the lead for the speed detection circuit through this hole. Clamp firmly with needle-nosed pliers. The hide-away unit 5m Close the cover. Extension lead (for speed signal) Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT) The mobile navigation system is connected here to detect the distance the vehicle travels.
Section Connecting the System 03 English 30 cm Yellow/Black (GUIDE ON) The display unit When combining this navigation system with the other Pioneer audio unit for the vehicle, if the vehicle stereo has yellow/black leads, connect them to those leads. In this way, the vehicle stereo is automatically muted to reduce the vehicle stereo volume when; — the guidance audio is output. — the mobile phone is used via Bluetooth adapter.
Section 03 Connecting the System When connecting to separately sold power amp Subwoofer output or non-fading output (SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT) 20 cm RCA connector Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm The display unit Front output (FRONT OUTPUT) 15 cm 30 cm Blue/White To system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Section Connecting the System 03 English Perform these connections when using the optional amplifier. Power amp (sold separately) RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Power amp (sold separately) System remote control Left Front speaker Rear speaker Subwoofer Right Front speaker Rear speaker Subwoofer Note You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer system. (Refer to the operation manual.
Section 03 Connecting the System When connecting a rear view camera Rear view camera (ND-BC2/ND-BC20PA) (sold separately) To video output When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gearstick is moved to REVERSE (R). Rear View mode also allows you to check what is behind you while driving.
Section Connecting the System English When connecting the external video component 03 When using the AV-2 Input The hide-away unit When using the AV-1 Input The hide-away unit Mini jack (AV 2) White, Red (AUDIO IN) Yellow (VIDEO IN) White, Red CD-RM10 (sold separately) Yellow RCA cables (sold separately) RCA cables (sold separately) To video output To audio outputs To video output External video component (sold separately) ! It is necessary to set [AV1 Input] in [System] to [Video] when connec
Section 03 Connecting the System CAUTION Be sure to use a CD-RM10 (sold separately) for wiring. If you use other cables, there is a case where wiring position differs, images and sounds may be disturbed.
Section Connecting the System 03 English Notes ! The map screen navigation images output to the rear display differ from standard NTSC format images. Therefore, their quality will be inferior to the images that appear on the front display. ! The navigation system automatically switches the colour system (NTSC, PAL) for each video and outputs the video on the “Rear Display”.
Section 04 Installation Precautions before installation WARNING Pioneer does not recommend that you install or service your navigation system yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your navigation system to authorised Pioneer service personnel. CAUTION ! Never install this product in places where, or in a manner that: — It could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly.
Section Installation Installing this navigation system ! Install the hide-away unit horizontally on a surface within +30 degrees to –30 degrees tolerance (within five degrees to the left or right of your vehicle’s direction of travel). Mis-installing the unit with the surface tilted more than these tolerances would increase the potential for errors in the location display, and might otherwise cause reduced display performance.
Section 04 Installation ! When installing the hide-away unit in the boot, use the extension cable (e.g. CDSC300E)(sold separately). ! Do not install the display unit in a position where the opening of the LCD panel is obstructed by any obstacles, such as the gearstick. This may cause interference with the gearstick, or a malfunction of the mechanism of the display unit.
Section Installation 04 Rubber bush Binding screw (5 mm × 6 mm) (4 pcs.) 1 Attach the side brackets to the hideaway unit. When the hide-away unit is installed on the floor or the installation board under the passenger seat, etc., the side brackets should be attached to the unit. English Installing the hide-away unit Use the following holes in the side brackets. Flush surface screw (5 mm × 6 mm) (4 pcs.) Screw (4 mm × 3 mm) (4 pcs.) Fixing screw (2 pcs.
Section 04 Installation Drill holes of between 4 mm and 4.5 mm in diameter. Holder Screw (2 mm 3 mm) 3 Secure it firmly using the self-tapping screws. Self-tapping screw (6 mm 16 mm) Frame DIN Front-mount Installation with the rubber bush 1 Decide the position of the side brackets. # When installing in a shallow space, change the position of side brackets (small). In this case, stick conceal tape on parts that protrude from the dashboard. (The frame is not used.
Section Installation 04 ! When installing in a shallow space, use the following screw holes. In this case, stick conceal tape on parts that protrude from the dashboard. English 2 Install the unit into the dashboard. After inserting the holder into the dashboard, select the appropriate tabs according to the thickness of the dashboard material and bend them. (Install as firmly as possible using the top and bottom tabs. To secure, bend the tabs 90 degrees.
Section 04 Installation Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfunction and permanent damage to the navigation system. ! When installing the GPS aerial on the outside of the vehicle, always put it in the vehicle when going through an automatic vehicle wash. If it is left on the outside it may be knocked off and scratch the vehicle body.
Section Installation 04 Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS aerial faces the window. Place the GPS aerial on the metal sheet. (The GPS aerial is fastened with its magnet.) English When installing the aerial inside the vehicle (on the rear shelf) Metal sheet Peel off the protective sheet on the rear. GPS aerial Make sure the surface is free of moisture, dust, grime, oil, etc., before affixing the metal sheet.
Section 04 Installation When installing the aerial outside the vehicle (on the body) Put the GPS aerial in a position as level as possible, such as on the roof or boot lid. (The GPS aerial is fastened with a magnet.) GPS aerial Fig. 1 Fig. 2 When routing the lead in from inside the boot When routing the lead in from the top of the door Fig. 1 Fig. 2 Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
Section After Installation 05 English After Installing this Navigation System 1 Reconnecting the battery. First, double-check that all connections are correct and that this product is installed correctly. Reassemble all vehicle components that you previously removed. Then reconnect the negative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery. 2 Start the engine. 3 Press RESET button. Press RESET button on the display unit using a pointed object such as the tip of a pen.
Contenido INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 31 PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 32 Conexión del sistema Precauciones antes de conectar el sistema 33 Antes de instalar este producto 34 Para impedir daños 34 Partes suministradas 35 Conexión del sistema 36 Conexión del cable de alimentación (1) 38 Conexión del cable de alimentación (2) 40 Conexión
Sección INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 01 talarse debido al tipo de vehículo o a la forma del interior del vehículo. Español ! Las funciones de navegación de este producto (y de la opción de cámara para visión trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo. De ninguna forma deben considerarse como un sustituto de su atención, buen juicio y cuidado durante la conducción.
Sección 02 PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 1 Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de navegación. 2 Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro. 3 Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones.
Sección Conexión del sistema Precauciones antes de conectar el sistema ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ! Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación especializada y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con cuidado todos los pasos descritos en el manual de instalación. ! Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca descubierto.
Sección 03 Conexión del sistema Antes de instalar este producto ! Este producto es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación. ! Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de comenzar con la instalación.
Sección Conexión del sistema Aviso para el cable conductor azul/ blanco ! Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de amplificadores de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada.
Sección 03 Conexión del sistema Conexión del sistema 3m Cable de 30 patillas (suministrado) Amarillo (VIDEO IN) Cable RCA (en venta por separado) Antena GPS Conector de antena 3m Cable de antena de extensión (suministrado) La unidad oculta-alejada Antena del vehículo Gris claro Azul Gris claro 5m Azul Cable IP-BUS (suministrado con el adaptador USB) Negro Unidad ocultaalejada (suministrado con el XDV-P6) Cable IP-BUS (suministrado con el reproductor de MultiDVD) Negro A la salida de víde
Sección Conexión del sistema 03 WIRED REMOTE INPUT Consulte el Manual de instrucciones de los adaptadores de control remoto por cable (en venta por separado). 20 cm La unidad de pantalla GUIDE SP OUTPUT* (Salida del altavoz de guía) *: Este terminal está pensado para poder incorporar equipos en el futuro y no debe usarse si únicamente emplea este producto sin más. Español 20 cm Salida digital* Puerto de extensión No se usa.
Sección 03 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Nota Notas Según cual sea el tipo de vehículo, la función de *3 y *5 puede variar. En tal caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y *4 a *3. *1 *3 *2 *5 *4 • Cuando haya un altavoz de graves (*8) conectado al sistema de navegación en lugar de a un altavoz trasero, cambie la configuración de salida trasera en la configuración inicial (consulte el Manual de instrucciones).
Sección Conexión del sistema 03 La unidad de pantalla Español Cable de alimentación Amarillo/Negro (MUTE) Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión. Nota La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más información, consulte el “Manual de instrucciones”.
Sección 03 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (2) Cable del circuito de detección de velocidad Computadora de Conector inyección del vehículo Método de conexión Pase el cable de extensión y el cable del circuito de detección de velocidad a través de este agujero. Apriete firme-mente con ali-cates de punta de aguja. La unidad oculta-alejada 5m Cable de extensión (para acelerar la señal) Cierre la tapa.
Sección Conexión del sistema 03 Español 30 cm Amarillo/Negro (GUIDE ON) La unidad de pantalla Al combinar este sistema de navegación con la otra unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del vehículo dispone de los cables amarillo/negro, conéctelos a esos cables. De esta forma, el estéreo del vehículo se silencia automáticamente para reducir el volumen estéreo del vehículo cuando; — se emiten las instrucciones sonoras; — el teléfono móvil se usa a través de un adaptador Bluetooth.
Sección 03 Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Conector RCA Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm La unidad de pantalla Salida delantera (FRONT OUTPUT) 15 cm 30 cm Azul/Blanco Al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
Sección Conexión del sistema 03 Efectúe estas conexiones cuando emplee el amplificador opcional.
Sección 03 Conexión del sistema Conexión de una cámara para visión trasera Cuando se utiliza este producto con una cámara de retrovisor, se puede cambiar automáticamente de la imagen de vídeo a la imagen de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambio al modo de marcha atrás (R). El modo Rear View también le permite verificar lo que está detrás mientras conduce vehículo.
Sección Conexión del sistema Al conectar el componente de vídeo externo 03 Cuando utilice la entrada AV-2 La unidad oculta-alejada Cuando utilice una entrada AV-1 La unidad oculta-alejada Español Mini clavija (AV 2) Blanco, Rojo (AUDIO IN) Amarillo (VIDEO IN) Blanco, Rojo CD-RM10 (en venta por separado) Amarillo Cables RCA (en venta por separado) Cables RCA (en venta por separado) A la salida de vídeo A las salidas de audio Componente de vídeo externo (en venta por separado) ! Al conectar el com
Sección 03 Conexión del sistema PRECAUCIÓN Utilice un CD-RM10 (en venta por separado) para realizar la conexión. Si utiliza otros cables, hay un caso en la que la posición de cableado difiere, y las imágenes y los sonidos pueden perturbarse.
Sección Conexión del sistema 03 Notas Español ! Las imágenes de la pantalla del mapa del sistema de navegación que se emiten hacia la pantalla posterior son distintas de las imágenes en formato NTSC estándar. Por lo tanto, su calidad será inferior a la de las imágenes que aparecen en la pantalla delantera. ! El sistema de navegación alterna automáticamente el sistema en color (NTSC, PAL) para cada vídeo y emite el vídeo en la “Pantalla posterior”.
Sección 04 Instalación Precauciones antes de la instalación ADVERTENCIA Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema de navegación. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
Sección Instalación Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas ! ! ! Antes de la instalación ! Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo. ! Antes de realizar la instalación final de este producto, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo está conectado correctamente y que el sistema funciona debidamente.
Sección 04 Instalación ! Instale la unidad oculta-alejada horizontalmente sobre una superficie dentro de un margen de tolerancia de +30 grados a –30 grados (en un margen de cinco grados a la izquierda o a la derecha respecto a la dirección de desplazamiento del vehículo).
Sección Instalación 04 Partes suministradas Las piezas marcadas con un asterisco (*) están instaladas previamente.
Sección 04 Instalación Instalación de la unidad ocultaalejada 2 Decida cuál debe ser la posición de instalación y taladre los orificios. 1 Fije las ménsulas laterales a la unidad oculta-alejada. Cuando se instala la unidad oculta-alejada en el suelo o en la tabla de instalación debajo del asiento del pasajero, etc., es preciso fijar las ménsulas laterales a la unidad. Utilice los siguientes orificios en las ménsulas laterales. Tabla de instalación Marque los puntos para taladrar los orificios.
Sección Instalación 04 Montaje delantero/trasero DIN Español La unidad de pantalla puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front”(montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, utilizando los orificios roscados en los lados del chasis de la unidad). Para más información, consulte los métodos de instalación de las ilustraciones. Cinta oculta Ménsula lateral (pequeña) Antes de instalar la unidad % Extraiga el marco y el soporte.
Sección 04 Instalación ! Cuando instale un espacio superficial, utilice los siguientes orificios de los tornillos. En tal caso, pegue cinta oculta en las zonas que sobresalgan del tablero de instrumentos. Tablero de instrumentos 182 Cojinete de goma 53 Tornillo de doble punta Soporte *1 *1 Cinta oculta Ménsula lateral Tornillo (2 mm 3 mm) ! Al usar las ménsulas laterales (grandes), vuelva a colocar el marco.
Sección Instalación 04 Instalación de la antena GPS PRECAUCIÓN Notas acerca de la instalación ! La antena debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio queden bloqueadas lo menos posible. Las ondas de radio no podrán ser recibidas por la antena si la emisión desde el satélite queda bloqueada. Para optimizar la recepción se recomienda realizar la instalación en el techo o en la cubierta del maletero del vehículo.
Sección 04 Instalación Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el bandeja trasero) Fije la hoja de metal en una superficie lo más plana posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija medi-ante su imán.) Hoja de metal Desenganche la hoja de protección de la parte trasera. Antena GPS Asegurese de que la superficie no tenga humedad, polvo, suciedad, aceite, etc., antes de fijar la hoja de metal.
Sección Instalación 04 Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Ponga la antena GPS en un lugar lo más nivelado posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.) Antena GPS Español Fig. 1 Fig. 2 Cuando pase el cable al interior desde el maletero Cuando pase el cable al interior por la parte superior de la puerta Fig. 1 Fig.
Sección Después de la instalación 05 Después de instalar este sistema de navegación 1 Vuelva a conectar la batería. Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este producto esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (–) al borne negativo (–) de la batería. 2 Ponga en marcha el motor. 3 Pulse el botón RESET.
Inhalt WICHTIGE INFORMATION ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM UND DIESE ANLEITUNG 60 Anschluss des Systems Vor dem Anschließen des Systems zu beachten 62 Vor dem Einbau dieses Produkts 63 Zur Vermeidung von Schäden 63 Mitgelieferte Teile 64 Anschluss des Systems 66 Stromkabel anschließen (1) 68 Stromkabel anschließen (2) 70 Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker 72 Beim Anschluss einer Heckkamera 74 Bei Anschluss der externen Videokomponente 75 – Bei Verwendung des AV-1Eingangs 75 –
Abschnitt 01 WICHTIGE INFORMATION ÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEM UND DIESE ANLEITUNG ! Die Eigenschaften dieses Produktes (und der Option Heckkamera, sofern erworben) dienen nur zu Ihrer Unterstützung beim Fahren Ihres Fahrzeugs. Es ist keinesfalls ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit und Umsicht beim Fahren. ! Benutzen Sie dieses Navigationssystem nie, um im Notfall zu einem Krankenhaus, einer Polizeiwache oder ähnlichen Einrichtungen zu navigieren.
Abschnitt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM NAVIGATIONSSYSTEM AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF beachten Sie die jeweils gültigen Gesetze und Richtlinien beim Einbau und Betrieb Ihres Navigationssystems. WARNUNG Versuchen Sie niemals, das Navigationssystem eigenhändig einzubauen oder zu warten.
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Vor dem Anschließen des Systems zu beachten WARNUNG Pioneer empfiehlt, das Navigationssystem nicht selbst einzubauen. Dieses Produkt sollte nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern eingebaut werden, die entsprechend ausgebildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler Elektronik haben. FÜHREN SIE WARTUNGSARBEITEN AN DIESEM PRODUKT NIEMALS SELBST DURCH.
Abschnitt Anschluss des Systems T WARNUNG O Keine ACC-Stellung ! Um einen Kurzschluss zu vermeiden, abgetrennte Kabel mit Isolierband umwickeln. Besonders wichtig ist es, alle nicht genutzten Lautsprecherkabel zu isolieren, damit diese keinen Kurzschluss verursachen. ! Die Anschlussstecker auf die gleichfarbigen Anschlüsse aufstecken (blauer Stecker auf blauen Anschluss, schwarz auf schwarz usw.) ! Einzelheiten zum Anschluss des Leistungsverstärkers und anderer Geräte siehe Benutzerhandbuch.
Abschnitt 03 Anschluss des Systems ! Niemals Lautsprecher mit einer Ausgangsleistung von weniger als 50 W oder einer Impedanz außerhalb des in der Spezifikation angegebenen Bereichs von 4 Ohm bis 8 Ohm an das Navigationssystem anschließen. Wenn Lautsprecher mit anderen Ausgangsoder Widerstandswerten als den hier angegebenen verwendet werden, kann das dazu führen, dass die Lautsprecher Feuer fangen, anfangen zu qualmen oder anderweitig beschädigt werden.
Abschnitt Anschluss des Systems 30-pin-Kabel GPS-Antenne Antennenverlängerungskabel Cinch-Anschluss 03 Deutsch Kabelbinder De 65
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Anschluss des Systems 3m 30-Pin-Kabel (im Lieferumfang enthalten) Gelb (VIDEO IN) RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Antennenbuchse GPS-Antenne 3m Antennenverlängerungskabel (im Lieferumfang enthalten) Die Hideaway-Einheit Fahrzeugantenne Hellgrau Blau Hellgrau 5m Blau IP-BUS-Kabel (mit USB-Adapter mitgeliefert) Schwarz IP-BUS-Kabel (mit Multi-DVD-Player mitgeliefert) Hideaway-Einheit (mit XDV-P6 mitgeliefert) Schwarz Zum Video-Ausgang (FRONT) IP-BUS-Kabel
Abschnitt Anschluss des Systems 03 WIRED REMOTE INPUT Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für Kabelfernbedienungen Adapter (getrennt erhältlich). 20 cm 20 cm Die Display-Einheit GUIDE SP OUTPUT* (Ausgang Sprachführungslautsprecher) Erweiterungsanschluss Nicht verwendet. Deutsch Digitalausgabe* *: Dieser Anschluss ist für die Unterstützung zukünftiger Zusatzgeräte vorgesehen und sollte nicht verwendet werden, wenn Sie nur das Produkt selbst benutzen.
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Stromkabel anschließen (1) Hinweise Hinweis Je nach Art des Fahrzeugs können die Funktionen *3 und *5 anders sein. In diesem Fall muss *2 an *5 und *4 an *3 angeschlossen werden. *1 *3 *2 *5 *4 • Wird anstelle eines hinteren Lautsprechers ein Subwoofer (*8) an dieses Navigationssystem angeschlossen, ändern Sie den hinteren Ausgang auf die ursprüngliche Einstellung (siehe Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang dieses Navigationssystems ist monaural.
Abschnitt Anschluss des Systems 03 Die Display-Einheit Netzkabel Deutsch Gelb/Schwarz (MUTE) Wenn Sie Geräte mit Stummschaltfunktion verwenden, schließen Sie diese Geräte an die Audio Mute-Leitung an. Wenn nicht, nehmen Sie keine Anschlüsse an die Audio Mute-Leitung vor. Hinweis Die Audioquelle wird stummgeschaltet oder leiser gestellt, während die folgenden Töne des Navigationssystems nicht stummgeschaltet oder leiser gestellt werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Stromkabel anschließen (2) Leitung des Geschwindigkeitsstromkreises Stecker Motorsteuerung Anschlussmethode Das Verlängerungskabel und das Kabel der GeschwindigkeitsErkennungsschaltung durch diese Bohrung führen. Mit einer Nadelzange festklemmen. Die Hideaway-Einheit 5m Verlängerungskabel (für Geschwindigkeitssignal) Die Abdeckung schließen. Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT) Durch diesen Anschluss erkennt das Navigationssystem die Länge der Fahrtstrecke.
Abschnitt Anschluss des Systems 03 30 cm Gelb/Schwarz (GUIDE ON) Die Display-Einheit Wenn das Navigationssystem in ein Fahrzeug mit einer Pioneer-Audioanlage eingebaut wird und die Audioanlage gelb/schwarze Kabel hat, schließen Sie diese an diese Klemmen an. So wird die Stummschaltfunktion der Stereoanlage des Fahrzeugs automatisch aktiviert, um die Lautstärke der Fahrzeugstereoanlage zu verringern wenn; — die Sprachführung ausgegeben wird. — das Mobiltelefon über ein Bluetooth-Adapter verwendet wird.
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker Subwoofer-Ausgang oder NichtÜberblend-Ausgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Cinch-Anschluss Die Display-Einheit Ausgang für hinteren Zusatzlautsprecher (REAR OUTPUT) 15 cm Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher (FRONT OUTPUT) 15 cm 30 cm Blau/Weiß Zum Systemsteueranschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Abschnitt Anschluss des Systems 03 Stellen Sie diese Anschlüsse her, wenn Sie einen zusätzlichen Verstärker verwenden.
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Beim Anschluss einer Heckkamera Wenn dieses Produkt zusammen mit einer Heckkamera verwendet wird, kann das System so eingestellt werden, dass automatisch auf Heckansicht umgeschaltet wird, wenn Sie den Gangschalthebel in die Position REVERSE (R) bringen. Mit dem Modus Rear View können Sie auch während der Fahrt kontrollieren, was sich hinter dem Heck des Fahrzeugs abspielt.
Abschnitt Anschluss des Systems Bei Anschluss der externen Videokomponente 03 Bei Verwendung des AV-2-Eingangs Die Hideaway-Einheit Bei Verwendung des AV-1-Eingangs Die Hideaway-Einheit Minibuchse (AV 2) Weiß, Rot Deutsch Weiß, Rot (AUDIO IN) Gelb (VIDEO IN) CD-RM10 (getrennt erhältlich) Gelb Cinch-Kabel (getrennt erhältlich) An Videoausgang Cinch-Kabel (getrennt erhältlich) An Audio-Ausgänge An Videoausgang Externe Videokomponente (getrennt erhältlich) ! Bei Anschluss der externen Videokompon
Abschnitt 03 Anschluss des Systems Bei Anschluss der Heckanzeige VORSICHT Verwenden Sie ein CD-RM10 (separat erhältlich) zur Verkabelung. Bei anderen Kabeln können unterschiedliche Belegungen zu Bild- und Tonstörungen führen.
Abschnitt Anschluss des Systems 03 Hinweise Deutsch ! Die Ausgabe der Navigations-Landkartenbilder zur Heckanzeige weicht vom NTSC-Standardformat ab. Daher ist die Qualität dieser Bilder schlechter als die der im vorderen Bildschirm angezeigten Bilder. ! Das Navigationssystem wechselt für jedes Video automatisch zwischen den Farbsystemen (NTSC, PAL) und gibt das Video auf der “Heckanzeige” wieder.
Abschnitt 04 Einbau Vor der Installation zu beachten WARNUNG Pioneer rät nachdrücklich davon ab, Ihr Navigationssystem selbst einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Navigationssystems sind deshalb dem autorisierten Pioneer-Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen.
Abschnitt Einbau ! Installieren Sie das Navigationssystem nicht an einer Stelle, wo es die Funktion eines Fahrzeugsystems, Airbags und Kopfstützen eingeschlossen, beeinträchtigen könnte. Zur Vermeidung elektromagnetischen Rauschens Vor dem Einbau ! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere Veränderungen an Ihrem Auto vorgenommen werden müssen.
Abschnitt 04 Einbau ! Vergewissern Sie sich, dass sich eine Disc am gewählten Einbauplatz herausnehmen lässt. ! Die Hideaway-Einheit waagerecht auf einer Oberfläche mit einer Neigung von max. +30 Grad bis –30 Grad einbauen (mit max. fünf Grad nach rechts oder links von der Fahrtrichtung Ihres Fahrzeugs). Eine Überschreitung dieser Toleranzen erhöht die Fehlerwahrscheinlichkeit in der Ortsanzeige und kann die Anzeigefähigkeit auch in anderen Bereichen vermindern.
Abschnitt Einbau 04 Mitgelieferte Teile Mit einem (*) markierte Teile sind vorinstalliert.
Abschnitt 04 Einbau Einbau der Hideaway-Einheit 1 Befestigen Sie die seitlichen Halterungen an der Hideaway-Einheit. Wenn die Hideaway-Einheit auf dem Boden oder der Einbauplatte unter dem Beifahrersitz etc. eingebaut wird, sollten die seitlichen Halterungen an der Hideaway-Einheit befestigt werden. 2 Legen Sie die Einbauposition fest und bohren Sie die Löcher. Verwenden Sie die folgenden Bohrungen in den seitlichen Halterungen.
Abschnitt Einbau 04 DIN-Vorder-/Rückmontage Die Display-Einheit kann entweder von “vorne” (konventionelle DIN-Vordermontage) oder von “hinten” (DIN-Rückmontage unter Gebrauch der Gewindebohrungen an den Seiten des Chassis) richtig installiert werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den im Folgenden dargestellten Installationsmethoden.
Abschnitt 04 Einbau sem Fall Abdeckband auf die Teile, die aus dem Armaturenbrett hervorstehen. Armaturenbrett 182 Gummihülse 53 Doppelseitige Schraube *1 *1 Halterung Abdeckband Seitliche Halterung Klemmschraube (5 mm 6 mm) Schraube (2 mm 3 mm) ! Bringen Sie bei Verwendung der Seitlichen Halterungen (groß) den Rahmen wieder an.
Abschnitt Einbau 04 Einbau der GPS-Antenne VORSICHT Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt oder verlängert werden. Veränderungen am Antennenkabel können zu einem Kurzschluss oder einer Funktionsstörung und dauerhaften Beschädigung des Navigationssystems führen. Hinweise zur Befestigung Deutsch ! Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu befestigen, die für Funkwellen gut zugänglich sein sollte.
Abschnitt 04 Einbau Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf der Hutablage) Das Metallblech auf einer möglichst ebenen Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne zum Fenster gerichtet ist. Die GPS-Antenne auf dem Metallblech platzieren. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) Metallblech Die Schutzfolie an der Unterseite abziehen. GPS-Antenne Vor dem Aufkleben des Metallblechs darauf achten, dass die Befestigungsfläche frei von Feuchtigkeit, Staub, Schmutz, Öl usw. ist.
Abschnitt Einbau 04 Einbau der Antenne außen am Fahrzeug (an der Karosserie) Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen Fläche anbringen, wie z. B. auf dem Dach oder dem Kofferraumdeckel. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) GPS-Antenne Verlegen der Leitung vom Kofferraum in den Fahrzeuginnenraum Deutsch Abb. 1 Abb. 2 Verlegen der Leitung vom Dach in den Fahrzeuginnenraum Abb. 2 Abb. 1 Kabelklemmen Die Antennenleitung mit Kabelklemmen im Fahrzeuginnenraum verlegen.
Abschnitt Nach der Installation 05 Nach dem Einbau dieses Navigationssystems 1 Batterie erneut anschließen. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in Ordnung sind und dieses Produkt korrekt eingebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend das negative (–) Batteriekabel wieder an den Minuspol (–) der Fahrzeugbatterie anschließen. 2 Den Motor anlassen. 3 Drücken Sie die RESET-Taste. RESET-Taste an der Display-Einheit mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B.
Sommaire INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL 90 IMPORTANTES MESURES DE SECURITE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER PAR LA SUITE 91 Après l’installation Après installation de ce système de navigation 118 Français Branchement du système Précautions à prendre avant de brancher le système 92 Avant de raccorder ce produit 93 Pour éviter toute détérioration 93 Pièces fournies 94 B
Section 01 INFORMATION IMPORTANTE A PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEME DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL ! La fonction de navigation de ce produit (et la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite.
Section IMPORTANTES MESURES DE SECURITE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES A VOTRE SYSTEME DE NAVIGATION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER PAR LA SUITE AVERTISSEMENT N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vousmême votre système de navigation. L’installation et l’entretien effectués par un personnel non formé et non compétent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peuvent être dangereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents.
Section 03 Branchement du système Précautions à prendre avant de brancher le système ! AVERTISSEMENT Pioneer vous déconseille d’installer vousmême votre système de navigation. Nous vous recommandons de confier l’installation uniquement à un personnel de service Pioneer agréé, qui a été spécialement formé et est expérimenté en matière de systèmes électroniques mobiles, de montage et d’installation de ce type de produit.
Section Branchement du système 03 Avant de raccorder ce produit ! Ce produit est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Contrôlez la tension de la batterie de votre véhicule avant l’installation. ! Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débranchez le câble de la borne négative (–) de la batterie avant de commencer la pose.
Section 03 Branchement du système ! Si le mode [Antenna Control] est réglé sur [Power], l’antenne du véhicule peut uniquement être escamotée ou éteinte lorsque le contacteur d’allumage est éteint (ACC OFF). ! Ne connectez pas ce câble au terminal de commande du système des amplificateurs extérieurs de puissance. ! Assurez-vous de ne pas utiliser ce câble comme câble d’alimentation pour l’antenne automatique ou l’amplificateur d’antenne.
Section Branchement du système 03 Français Fr 95
Section 03 Branchement du système Branchement du système 3m Câble 30 broches (fourni) Jaune (VIDEO IN) Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Antenne GPS Jack Antenne Cordon-rallonge de câble d’antenne (fourni) L’unité déportée Gris claro 3m Antenne du véhicule Bleu Gris clair 5m Bleu Câble IP-BUS (fourni avec l’adaptateur USB) Noir Unité déportée (fourni avec le XDV-P6) Câble IP-BUS (fourni avec le lecteur de DVD à chargeur) Noir A la sortie vidéo (FRONT) Câble IP-BUS (fourni avec
Section Branchement du système 03 WIRED REMOTE INPUT Consultez le manuel d’utilisation pour plus de détails sur les adaptateurs de commande àdistance câblés (vendus séparément). 20 cm 20 cm L’unité d’affichage GUIDE SP OUTPUT* (sortie du haut-parleur de guidage) *: Cette borne permet le raccordement d’autres appareils. Si l’installation concerne le produit seul, elle ne doit pas être utilisée. Sortie numerique* Port d’extension Non utilisé.
Section 03 Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (1) Remarque Remarques La fonction du *3 et du *5 peut différer en fonction du type de véhicule. Dans ce cas, assurez-vous que *2 est connecté à *5 et *4 à *3. *1 *3 *2 *5 *4 • Si vous raccordez un haut-parleur d’extrême-graves (*8) au système de navigation au lieu du haut-parleur arrière, modifiez la sortie arrière dans les réglages initiaux (Reportez-vous au Manuel de fonctionnement).
Section Branchement du système 03 L’unité d’affichage Cordon d’alimentation Jaune/Noir (MUTE) Si vous utilisez un équipement dotéd’une fonction de sourdine, branchez le au câble de mise en sourdine audio. Sinon, laissez libre le câble de mise en sourdine audio. Remarque Français La source audio sera atténuée ou mise en sourdine tandis que les sons suivants ne seront ni atténués ni mis en sourdine. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de fonctionnement.
Section 03 Branchement du système Branchement du cordon d’alimentation (2) Conducteur de circuit de détection de vitesse Ordinateur de contrôle d’injection Connecteur Méthode de connexion Passez le cordon-rallonge et le fil du circuit de détection de vitesse par ce trou. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues. L’unité déportée 5m Câble de rallonge (pour signal de vitesse) Fermez le couvercle.
Section Branchement du système 03 30 cm Jaune/Noir (GUIDE ON) L’unité d’affichage Si les autres appareils audio pour véhicules Pioneer que vous associez à ce système de navigation possède des fils conducteurs jaune/noir, ils doivent être connectés à ces fils conducteurs.
Section 03 Branchement du système Branchement d’un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm Connecteur RCA Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm L’unité d’affichage Sortie avant (FRONT OUTPUT) 15 cm 30 cm Bleu/Blanc A la borne de commande d’ensemble de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V c.c.).
Section Branchement du système 03 Effectuez ces connexions si l’amplificateur en option est utilisé.
Section 03 Branchement du système Branchement d’une caméra de rétrovisée Quand ce produit est utilisé avec une caméra de rétrovisée, il est possible de commuter automatiquement entre le signal vidéo et l’image de la caméra de recule quand le levier de vitesse est mis dans la position REVERSE (R). Le mode Rear View vous permet aussi de vérifier ce qu’il y a derrière le véhicule quand vous conduisez.
Section Branchement du système Branchement d’un appareil vidéo externe 03 Utilisation de l’entrée AV-2 L’unité déportée Utilisation de l’entrée AV-1 L’unité déportée Mini jack (AV 2) Blanc, Rouge Blanc, Rouge (AUDIO IN) Jaune (VIDEO IN) CD-RM10 (vendu séparément) Jaune Français Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) A la sortie vidéo Aux sorties audio A la sortie vidéo Composant vidéo externe (vendu séparément) ! Il est nécessaire de régler [AV
Section 03 Branchement du système Connexion de l’écran arrière ATTENTION Veiller à utiliser un CD-RM10 (vendu séparément) pour le câblage. En cas d’utilisation d’autres câbles, il se peut que la position du câblage diffère, entraînant des troubles de l’image et du son.
Section Branchement du système 03 Remarques ! Le format des images de navigation en mode carte sur l’écran arrière est différent du format d’images NTSC standard, ce qui explique la différence de qualité par rapport aux images apparaissant sur l’écran avant. ! Le système de navigation sélectionne automatiquement le système couleur (NTSC, PAL) adapté à chaque vidéo et diffuse la vidéo sur le moniteur arrière.
Section 04 Installation Précautions à prendre avant l’installation ! AVERTISSEMENT Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre système de navigation car ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de service Pioneer qualifié. ! ! ATTENTION ! Ne jamais installer ce produit à un endroit ou de telle sorte qu’il : — risque de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque.
Section Installation 04 Pour protéger le système de navigation contre les parasites électromagnétiques Pour éviter toute interférence, placez les éléments suivants le plus loin possible de ce système de navigation, d’autres câbles ou de cordons : ! Antenne TV et cordon d’antenne ! Antenne FM, PO/GO et son cordon ! Antenne GPS et son cordon En outre, chaque câble d’antenne doit toujours être posé ou acheminé le plus loin possible des autres câbles d’antenne.
Section 04 Installation ! Installez l’unité déportée horizontalement sur une surface avec une tolérance de +30 degrés à –30 degrés (dans une plage de cinq degrés vers la gauche ou la droite par rapport au sens de déplacement de votre véhicule). Un défaut d’installation de l’unité avec une inclinaison de la surface supérieure à cette marge de tolérance risque d’accroître le potentiel d’erreurs dans l’affichage de l’emplacement, ou risque de réduire les performances d’affichage.
Section Installation 04 Pièces fournies Les pièces indiquées par un astérisque (*) sont pré-installées.
Section 04 Installation Installation de l’unité déportée 1 Fixez les supports latéraux sur l’unité déportée. Lorsque l’unité déportée est installée sur le plancher ou le panneau d’installation sous le siège passager, etc., les supports latéraux doivent être fixés à l’unité. Percez des trous de 4 mm et 4,5 mm de dia mètre. Utilisez les trous suivants dans les supports latéraux. 3 Assurez le maintien solidement à l’aide des vis auto-taraudeuses.
Section Installation 04 ! Pour réattacher le cadre, poussez le cadre sur l’unité jusqu’à ce qu’elle s’emboîte, et ce, après avoir réattaché le support. Support Vis (2 mm 3 mm) Cadre Montage DIN avant Installation avec une bague en caoutchouc 1 Choisissez la position des supports latéraux. 2 Installez l’unité sur le tableau de bord.
Section 04 Installation Montage DIN arrière Vis de pression (5 mm 6 mm) Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’unité % Fixation de l’unité au support pour le montage d’autoradio usine. Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du support et ceux des vis de ce produit sont alignés (correspondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque côté.
Section Installation 04 Ne coupez pas le câble d’antenne GPS pour le raccourcir et n’utilisez pas d’extension pour le rallonger. Le fait d’intervenir sur le câble d’antenne risque d’entraîner un courtcircuit ou un dysfonctionnement et d’endommager définitivement le système de navigation. ! L’antenne GPS s’installe grâce à un aimant. Veillez à ne pas rayer la carrosserie lors de son installation.
Section 04 Installation Installation de l’antenne à l’intérieur du véhicule (sur la tablette arrière) Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible située de manière à ce que l’antenne GPS soit orientée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Plaque métallique Décollez la pellicule protectrice à l’arrière.
Section Installation 04 Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie) Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Antenne GPS Fig. 1 Fig. 2 Cheminement du câble sur le haut de la portière Fig. 1 Fig. 2 Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
Section Après l’installation 05 Après installation de ce système de navigation 1 Branchement de la batterie. Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que ce produit est correctement installé. Remettez en place les éléments démontés du véhicule, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie. 2 Mettez le moteur en marche. 3 Appuyez sur le bouton RESET.
Sommario INFORMAZIONI IMPORTANTI USO DEL NUOVO SISTEMA DI NAVIGAZIONE E DEL PRESENTE MANUALE 120 MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE LE PRESENTI ISTRUZIONI RIGUARDANTI IL SISTEMA DI NAVIGAZIONE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI 121 Dopo l’installazione Dopo l’installazione di questo sistema di navigazione 149 Italiano Collegamento del sistema Precauzioni prima di collegare il sistema 122 Prima di installare questo prodotto 123 Per evitare danni 123 Pezzi in dotazione 124 Collegamento del sis
Sezione 01 INFORMAZIONI IMPORTANTI USO DEL NUOVO SISTEMA DI NAVIGAZIONE E DEL PRESENTE MANUALE ! Le caratteristiche di navigazione di questo prodotto (e la telecamera a vista posteriore, se acquistata) sono da considerare soltanto come un ausilio alla conduzione del Vostro veicolo. Non devono mancare attenzione, giudizio e cautela del conducente durante la guida. ! Non utilizzare mai il sistema di navigazione per raggiungere ospedali, stazioni di polizia o altre destinazioni simili in un’emergenza.
Sezione MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE TUTTE LE PRESENTI ISTRUZIONI RIGUARDANTI IL SISTEMA DI NAVIGAZIONE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI 02 manutenzione del sistema di navigazione da parte di persone senza addestramento ed esperienza con apparecchiature elettroniche e accessori per auto può essere pericolosa ed esporre al rischio di scosse elettriche e altri pericoli. Italiano 1 Leggere completamente e con attenzione questo manuale prima di installare il sistema di navigazione.
Sezione 03 Collegamento del sistema Precauzioni prima di collegare il sistema AVVERTENZA Pioneer raccomanda di non installare personalmente il sistema di navigazione. Consigliamo che solo il personale di manutenzione autorizzato Pioneer, dotato di addestramento speciale ed esperienza nell’elettronica mobile, si occupi del montaggio e dell’installazione di questo prodotto. NON TENTARE MAI DI ESEGUIRE PERSONALMENTE LA MANUTENZIONE DI QUESTO PRODOTTO.
Sezione Collegamento del sistema 03 Prima di installare questo prodotto ! Questo prodotto è per veicoli con una batteria da 12 volt e una messa a terra negativa. Controllare la tensione della batteria del Vostro veicolo prima dell’installazione. ! Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accertarsi di scollegare il cavo della batteria (–) prima di iniziare l’installazione.
Sezione 03 Collegamento del sistema — Disattivare l’interruttore di avviamento (ACC OFF) ! Quando s’imposta la modalità [Antenna Control] su [Power] l’antenna del veicolo può essere retratta o spenta solo quando si spegne il motore con la chiavetta di accensione (ACC OFF). ! Questo cavetto non deve essere collegato alla presa di controllo di sistema dell’amplificatore esterno. ! Questo cavetto non deve essere usato per fornire alimentazione elettrica all’antenna automatica o all’amplificatore d’antenna.
Sezione Collegamento del sistema 03 Italiano It 125
Sezione 03 Collegamento del sistema Collegamento del sistema 3m Cavo da 30 contatti (in dotazione) Giallo (VIDEO IN) Cavo RCA (venduto separatamente) Antenne GPS Presa antenna Prolunga cavo antenna (in dotazione) L’unità a scomparsa Grigio chiaro 3m Antenna veicolo Blu Grigio chiaro 5m Blu Cavo IP-BUS (in dotazione con adattatore USB) Nero Cavo IP-BUS (in dotazione con lettore Multi-DVD) Unità a scomparsa (in dotazione con XDV-P6) Nero All’uscita video (FRONT) Cavo IP-BUS (in dotazione con
Sezione Collegamento del sistema 03 WIRED REMOTE INPUT Si prega di fare riferimento al Manuale di istruzioni per gli Adattatori di Controllo Remoto Cablato (ventuto separatamente). 20 cm 20 cm GUIDE SP OUTPUT* (Uscita diffusore guida) L’unità display *: Questo terminale è destinato a supportare apparecchiature future e non deve essere utilizzato se state utilizzando questo prodotto da solo. Uscita digitale* Porta d’espansione Non impiegata.
Sezione 03 Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (1) Nota Note A seconda del tipo di veicolo, la funzione di *3 e *5 può essere differente. In questo caso, assicurarsi di collegare *2 a *5 e *4 a *3. *1 *3 *2 *5 *4 • Quando un subwoofer (*8) è collegato a questo sistema di navigazione invece di un diffusore posteriore, modificare l’impostazione di uscita posteriore all’Impostazione Iniziale. (Si rimanda al Manuale di funzionamento).
Sezione Collegamento del sistema 03 L’unità display Cavo di alimentazione Giallo/Nero (MUTE) Se utilizzate un’apparecchiatura con funzione di muto, collegate questo apparecchio al cavo Audio Muto. Altrimenti, tenete il cavo Audio Muto libero da qualsiasi collegamento. Nota La sorgente audio verrà impostata su silenziamento o attenuata, mentre i seguenti suoni non verranno silenziati o attenuati. Per dettagli, vedere il Manuale di funzionamento.
Sezione 03 Collegamento del sistema Collegamento del cavo di alimentazione (2) Cavo circuito sensore velocità Computer iniezione automobile Connettore Metodo di collegamento Far passare il cavo prolunga e il cavo per il circuito sensore di velocità attraverso questo foro. Fissare saldamente con pinze a punta. L’unità a scomparsa 5m Cavo di prolunga (per segnale di velocità) Chiudere il coperchio.
Sezione Collegamento del sistema 03 30 cm Giallo/Nero (GUIDE ON) L’unità display Quando si combina questo sistema di navigazione con l’altra unità audio Pioneer per il veicolo, se lo stereo del veicolo ha dei cavi giallo/nero, collegarli a questi cavi. In tal modo, lo stereo del veicolo viene automaticamente reso muto per ridurre il volume dello stereo del veicolo quando; — viene emesso l’audio guida. — il telefono cellulare viene utilizzato tramite l’adattatore Bluetooth.
Sezione 03 Collegamento del sistema Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamente Uscita subwoofer o uscita senza dissolvenza (SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT) 20 cm Connettore RCA Uscita posteriore (REAR OUTPUT) 15 cm L’unità display Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) 15 cm 30 cm Blu/Bianco Al morsetto controllo sistema dell’amplificatore (max. 300 mA 12 V CC).
Sezione Collegamento del sistema 03 Eseguire questi collegamenti quando si usa l’amplificatore opzionale.
Sezione 03 Collegamento del sistema Quando si collega con una telecamera a vista posteriore Quando al sistema di navigazione si collega una telecamera di visione posteriore, innestando la retromarcia si può passare automaticamente dall’immagine video a quella trasmessa dalla telecamera stessa. Durante la guida la modalità Rear View permette inoltre di mantenere sotto controllo l’area dietro il veicolo.
Sezione Collegamento del sistema Quando si collega il componente video esterno 03 Durante l’uso dell’ingresso AV-2 L’unità a scomparsa Durante l’uso dell’ingresso AV-1 L’unità a scomparsa Presa mini (AV 2) Bianco, Rosso (AUDIO IN) Giallo (VIDEO IN) Bianco, Rosso CD-RM10 (venduto separatamente) Giallo Cavo RCA (venduto separatamente) Cavo RCA (venduto separatamente) All’uscita video Alle uscite audio All’uscita video ! E’ necessario impostare [AV1 Input] in [System] su [Video] quando si collega il
Sezione 03 Collegamento del sistema CAUTELA Assicurarsi di usare un CD-RM10 (venduto separatamente) per il cablaggio. Se si usano altri cavi vi è la possibilità che la posizione di cablaggio possa variare e che le immagini e i suoni risultino disturbati.
Sezione Collegamento del sistema 03 Note ! Le immagini di navigazione della schermata cartina emesse sul display posteriore differiscono dalle immagini di formato NTSC standard. Pertanto, la loro qualità sarà inferiore rispetto alle immagini che appaiono sul display anteriore. ! Il sistema di navigazione passa automaticamente dal sistema a colori (NTSC, PAL) per ciascun video e produce il video sul “Display Posteriore”.
Sezione 04 Installazione Precauzioni prima dell’installazione ! AVVERTENZA Pioneer raccomanda di non installare o riparare personalmente il sistema di navigazione. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione, rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
Sezione Installazione Per proteggere l’unità di navigazione da disturbi elettromagnetici Per impedire eventuali interferenze, posizionare i seguenti apparecchi il più lontano possibile da questo sistema di navigazione, altri cavi o fili: ! antenna TV e filo antenna ! antenna FM, MW/LW e suo filo ! antenna GPS e suo filo Inoltre si deve posare o indirizzare ciascun cavo antenna quanto più possibile lontano da altri cavi antenna. Non fascettarli, posarli, indirizzarli insieme o farli incrociare.
Sezione 04 Installazione ! Installare l’unità a scomparsa orizzontalmente su una superficie con una tolleranza tra +30 gradi e –30 gradi (entro cinque gradi a destra o a sinistra rispetto alla direzione di movimento del vostro veicolo). L’installazione non corretta dell’unità, con la superficie inclinata maggiormente rispetto a queste tolleranze, può aumentare la possibilità di errori nella display della posizione, e potrebbe anche comportare riduzione delle prestazioni di display.
Sezione Installazione 04 Pezzi in dotazione Le parti contrassegnate con (*) sono pre-installate.
Sezione 04 Installazione ! Accertarsi di installare l’unità a scomparsa sul pavimento con il lato della serigrafia rivolto verso l’alto. Il sistema di navigazione funzionerà correttamente soltanto in questa posizione. Installazione dell’unità a scomparsa 1 Fissare le staffe laterali all’unità a scomparsa. Quando l’unità a scomparsa è installata sul pavimento o la scheda di installazione sotto il sedile del passeggero, ecc., le staffe laterali devono essere fissate all’unità.
Sezione Installazione 04 2 Stabilire la posizione di installazione ed eseguire i fori. Montaggio anteriore o posteriore di standard DIN L’unità display può essere montato senza problemi dalla parte “anteriore” (montaggio DIN anteriore convenzionale) o “posteriore” (installazione DIN a montaggio posteriore, facendo uso dei fori per viti filettate presenti sui due lati dello chassis dell’unità). Per dettagli, vedere i seguenti metodi di installazione e le relative illustrazioni.
Sezione 04 Installazione Cruscotto 182 Boccola di gomma 53 Nastro di copertura Supporto Staffa laterale corta Vite per il fissaggio della staffa laterale (5 mm 6 mm) # Per installare il pannello frontale in posizione più profonda, se posteriormente vi è spazio disponibile si possono usare le staffe laterali lunghe. Vite a terminazione doppia Staffa laterale Vite (2 mm 3 mm) ! Quando si utilizzano le staffe laterali lunghe, applicare nuovamente la cornice.
Sezione Installazione 04 ! Quando si installa in uno spazio poco profondo, usare i seguenti fori per vite. In questo caso, applicare del nastro di copertura sulle parti che sporgono dal cruscotto.
Sezione 04 Installazione Installazione dell’antenna GPS CAUTELA Non tagliare il cavo dell’antenna GPS per accorciarlo e non usare una prolunga per allungarlo. L’alterazione del cavo dell’antenna può causare cortocircuiti o malfunzionamenti e danni permanenti al sistema di navigazione. Note sull’installazione ! L’antenna deve essere installata su una superficie piana dove le onde radio siano bloccate il meno possibile.
Sezione Installazione 04 Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul ripiano posteriore) Applicare la lastra metallica ad una superficie più piana possibile dove l’antenna GPS sia rivolta verso il finestrino. Collocare l’antenna GPS sulla lastra metallica. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Lastra metallica Togliere il foglio protettivo sul retro. Antenna GPS Assicurarsi che la superficie sia priva di umidità, polve- Morsetti re, sporco, olio, ecc.
Sezione 04 Installazione Quando si installa l’antenna all’esterno del veicolo (sulla carrozzeria) Collocare l’antenna GPS in un luogo il più piano possibile, come sul tetto o sul coperchio del bagagliaio. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Antenna GPS Fig. 1 Fig. 2 Quando si fa passare il cavo all’interno del bagagliaio Quando si fa passare il cavo da sopra la portiera Fig. 1 Fig. 2 Morsetti Usare i morsetti per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo.
Sezione Dopo l’installazione 05 Dopo l’installazione di questo sistema di navigazione 1 Ricollegare la batteria. Innanzitutto controllare due volte che tutti i collegamenti siano corretti e che questo prodotto sia installato correttamente. Rimontare tutti i componenti del veicolo precedentemente rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo (–) al terminale negativo (–) della batteria. 2 Avviare il motore. 3 Premere il tasto RESET.
Inhoudsopgave BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING 151 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES DEZE INFORMATIE BETREFFENDE UW NAVIGATIESYSTEEM ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DE INFORMATIE VOOR LATERE NASLAG 152 Aansluitingen Voorzorgen voor het aansluiten van het systeem 153 Alvorens u dit product inbouwt 154 Voorkomen van beschadigingen 154 Bijgeleverde accessoires 155 Systeemcomponenten aansluiten 156 Het stroomsnoer aansluiten (1) 158 Het stroomsno
Hoofdstuk BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE NAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING 01 wege het type voertuig of de vorm van het interieur van het voertuig. Nederlands ! De navigatie-elementen van dit product (en de optionele achteruitkijkcamera, indien deze is aangeschaft) zijn uitsluitend bedoeld als hulpmiddel voor de bedining van uw voertuig. U mag het autonavigatiesysteem niet beschouwen als vervanging van uw eigen beoordelingsvermogen en alertheid tijdens het rijden.
Hoofdstuk 02 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES DEZE INFORMATIE BETREFFENDE UW NAVIGATIESYSTEEM ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DE INFORMATIE VOOR LATERE NASLAG 1 Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het navigatiesysteem gaat inbouwen. 2 Bewaar de handleiding voor latere naslag in de toekomst. 3 Neem alle waarschuwingsinformatie in acht en volg de instructies nauwkeurig op.
Hoofdstuk Aansluitingen Voorzorgen voor het aansluiten van het systeem WAARSCHUWING Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf in te bouwen. Wij adviseren u om alleen bevoegd Pioneer onderhoudspersoneel, dat speciaal is opgeleid en ervaring heeft met mobiele elektronica, dit product te laten instellen en inbouwen. VOER NOOIT ZELF ONDERHOUD UIT AAN DIT PRODUCT.
Hoofdstuk 03 Aansluitingen Alvorens u dit product inbouwt ! Dit product is bestemd voor inbouw in voertuigen met een negatief geaarde 12-volts accu. Controleer voor de installatie de accuspanning van uw voertuig. ! Om kortsluiting te vermijden, dient u vooraf voor het installeren de negatieve (–) accukabel los te maken.
Hoofdstuk Aansluitingen ! Wanneer [Antenna Control] ingesteld is op [Radio], kan de antenne van het voertuig opgeborgen of uitgeschakeld worden door de hieronder vermelde instructies te volgen. — Zet de radiobron (MW/LW of FM) op een andere bron — Zet de bron uit — Zet de contactschakelaar uit (ACC OFF) ! Wanneer de [Antenna Control] stand op [Power] is ingesteld kan de antenne alleen opgeborgen of uitgezet worden wanneer de contactschakelaar is uitgezet (ACC OFF).
Hoofdstuk 03 Aansluitingen Systeemcomponenten aansluiten 30-pens kabel (inbegrepen bij de levering) 3m RCA-kabel (los verkrijgbaar) Geel (VIDEO IN) 3m GPS-antenne Antenneaansluiting Verlengkabel voor de antenne (inbegrepen bij de levering) Autoantenne Lichtgrijs De verborgen eenheid Lichtgrijs Blauw 5m Blauw IP-BUS-kabel (geleverd met de USB-adapter) Zwart IP-BUS-kabel (geleverd met de Multi-DVD-speler) Verborgen eenheid (geleverd met de XDV-P6) Zwart Naar de video uitgangsaansluiting (FRONT
Hoofdstuk Aansluitingen 03 WIRED REMOTE INPUT Zie de handleiding voor de Adapters af-fabriek Stuurwielafstandbediening (los verkrijgbaar). 20 cm De display-module 20 cm GUIDE SP OUTPUT* (Speakeruitgang voor de stembegeleiding) *: Deze aansluiting is bestemd voor de ondersteuning van toekomstige apparatuur en mag niet worden gebruikt als u alleen gebruikmaakt van dit product. Digitale uitgang* Extensiepoort Ongebruikt.
Hoofdstuk 03 Aansluitingen Het stroomsnoer aansluiten (1) Opmerking Opmerkingen Afhankelijk van het soort voertuig, kan de functie van *3 en *5 afwijken. Sluit in dit geval *2 op *5 en *4 op *3 aan. *1 *3 *2 *5 *4 • Wanneer een subwoofer (*8) op dit navigatiesysteem is aangesloten in plaats van op een achterluidspreker, zet de uitgangsinstelling voor de achterspreker dan op de oorspronkelijke instelling. (Zie de Bedieningshandleiding). De subwooferuitgang van dit navigatiesysteem is monaural.
Hoofdstuk Aansluitingen 03 De display-module Stroomsnoer Geel/Zwart (MUTE) Wanneer u een apparaat met een mutefunctie gebruikt, dient u deze aan te sluiten op het Audio Mute-snoer. Is dit niet het geval, sluit dan niets aan op het Audio Mute-snoer. Opmerking De audiobron wordt op mute of zacht gezet, terwijl de volgende geluiden van de navigatie niet worden gedempt of verzwakt. Zie voor nadere gegevens de Bedieningshandleiding.
Hoofdstuk 03 Aansluitingen Het stroomsnoer aansluiten (2) Draad van snelheidsdetectiecircuit Motormanagement Stekker systeem Aansluitmethode Laat het verlengsnoer en de draad van het snelheidsdetectiecircuit op de afgebeelde wijze door de stekker lopen. Maak de stekkerhelften met een kabeltang dicht. De verborgen eenheid 5m Verlengsnoer (voor snelheidssignaal) Maak het dekseltje dicht. Roze (CAR SPEED SIGNAL INPUT) Via deze draad wordt het rijsnelheidssignaal aan het navigatiesysteem doorgegeven.
Hoofdstuk Aansluitingen 03 30 cm Geel/Zwart (GUIDE ON) De display-module Ingeval dit navigatiesysteem in combinatie wordt gebruikt met het andere Pioneer audiotoestel voor het voertuig en de stereo van de auto geel/zwarte draden heeft, sluit de toestellen dan aan op deze draden. Hierdoor wordt het volume van de stereoinstallatie in het voertuig automatisch zachter wanneer; — de stembegeleiding klinkt. — de mobiele telefoon wordt gebruikt via Bluetooth-adapter.
Hoofdstuk 03 Aansluitingen Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker Subwooferuitgang of nonfading uitgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 20 cm RCA-connector Achteruitgang (REAR OUTPUT) 15 cm De display-module Vooruitgang (FRONT OUTPUT) 15 cm 30 cm Blauw/Wit Naar de systeemregelklem van de eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
Hoofdstuk Aansluitingen 03 Breng deze aansluitingen tot stand bij gebruik van de optionele versterker.
Hoofdstuk 03 Aansluitingen Bij aansluiting van een achteruitkijkcamera Wanneer dit product wordt gebruikt met een achteruitkijkcamera, kan er automatisch worden overgeschakeld naar het beeld van die camera wanneer de versnelling in de ACHTERUIT (R). De Rear View stand stelt u ook in staat te controleren wat er achter u gebeurt terwijl u aan het rijden bent.
Hoofdstuk Aansluitingen 03 Bij de aansluiting van een extern videocomponent Bij gebruik van de AV-2 Input De verborgen eenheid Bij gebruik van de AV-1 Input De verborgen eenheid Mini Jackplug (AV 2) Wit, Rood (AUDIO IN) Geel (VIDEO IN) Wit, Rood CD-RM10 (los verkrijgbaar) Geel RCA-kabels (los verkrijgbaar) RCA-kabels (los verkrijgbaar) Naar videouitgang Naar audio-uitgangen Naar videouitgang Extern videocomponent (los verkrijgbaar) Extern videocomponent (los verkrijgbaar) ! De [AV2 Input] in [
Hoofdstuk 03 Aansluitingen BELANGRIJK Zorg dat u verbinding maakt met een CD-RM10 (los verkrijgbaar). Wanneer u andere kabels gebruikt ontstaat de kans op foutieve aansluitingen en verstoord beeld of geluid.
Hoofdstuk Aansluitingen 03 Opmerkingen ! De kaartnavigatiebeelden op het display achter wijken af van de beelden van het standaard NTSC-formaat. Daarom hebben zij een slechtere kwaliteit dan de beelden die op het display voor verschijnen. ! Het navigatiesyteem schakelt automatisch tussen de kleurensystemen (NTSC, PAL) voor elke video en stuurt de videosignalen naar het “Achterdisplay”.
Hoofdstuk 04 Inbouwen Voorzorgen voor installatie WAARSCHUWING Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud van dit product bestaat het gevaar op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onderhoud van het navigatiesysteem over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel.
Hoofdstuk Inbouwen 04 Voorkomen van elektromagnetische storingen Om storingen te voorkomen moeten de volgende voorwerpen zo ver mogelijk van dit navigatiesysteem alsmede andere kabels en draden worden geplaatst: ! TV-antenne en antennekabel ! FM, MG/LG-antenne met de kabel ! GPS-antenne met de kabel Daarnaast dient u elke antennedraad zover mogelijk van de andere antennedraden te leggen. Bind de draden niet samen, leg ze niet naast elkaar en laat ze elkaar niet kruisen.
Hoofdstuk 04 Inbouwen ! Installeer de verborgen eenheid horizontaal op een oppervlak binnen een tolerantie van +30 graden tot –30 graden (maximaal 5 graden naar links of rechts van de rijrichting van uw auto). Wordt het toestel verkeerd geïnstalleerd en valt de helling van het oppervlak buiten deze toleranties, dan bestaat er een grotere kans dat het display gebrekkig functioneert en de kwaliteit van de beelden te wensen overlaat.
Hoofdstuk Inbouwen 04 Bijgeleverde accessoires De met een asterisk (*) gemarkeerde onderdelen zijn reeds geïnstalleerd. Rubbermof De verborgen eenheid De display-module Schroef met platte kop (5 mm × 6 mm) (4 st.) Drukkingsschroef (5 mm × 6 mm) (4 st.) Schroef (4 mm × 3 mm) (4 st.) Bevestigingsschroef (2 st.) Houder* Schroef met afdichtring (4 mm × 8 mm) (4 st.) Zijbeugel (2 st.) Zelftappende schroef (6 mm × 16 mm) (4 st.
Hoofdstuk 04 Inbouwen Inbouwen van de verborgen eenheid 2 Bepaal de installatieplaats en boor de gaten. 1 Verbind de zijbeugels met de verborgen eenheid. Wanneer de verborgen eenheid wordt ingebouwd op de vloer of het installatiepaneel onder de passagiersstoel, etc., dienen de zijbeugels met de eenheid te worden verbonden. Gebruik de volgende gaten in de zijbeugels. Installatiepaneel Markeer de plaatsen waar de gaten moeten worden geboord.
Hoofdstuk Inbouwen 04 DIN voor/achter-montage De display-module kan naar keuze aan de voorkant (conventionele DIN voormontage) of aan de achterkant (DIN achter-montage, met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van het chassis) bevestigd worden. Raadpleeg voor details hieromtrent de volgende beschrijvingen en afbeeldingen van de installatiemethodes. Camouflageband Zijbeugel (klein) Alvorens het apparaat te installeren % Verwijder het frame en de houder.
Hoofdstuk 04 Inbouwen ! Gebruik bij inbouw op een nauwe plaats de volgende schroefgaten. Plak in zo’n geval camouflageband op de delen die uit het dashboard steken. Dashboard 182 Rubbermof 53 Tweezijdige schroef *1 Houder *1 Camouflageband Zijbeugel Schroef (2 mm 3 mm) Drukkingsschroef (5 mm 6 mm) ! Tijdens het gebruik van de grote zijbeugels, moet u het frame opnieuw aanhechten.
Hoofdstuk Inbouwen 04 Bevestigen van de GPSantenne BELANGRIJK Maak de GPS antennedraad niet korter en ook niet langer. Wijzigingen aan de antennekabel kunnen leiden tot kortsluiting of storingen en permanente schade aan het navigatiesysteem. Opmerkingen betreffende het bevestigen ! De antenne dient op een zo horizontaal mogelijk oppervlak te worden bevestigd, op een plaats waar de ontvangst van de radiogolven zo min mogelijk wordt gehinderd.
Hoofdstuk 04 Inbouwen Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op de hoedenplank) Bevestig het metalen plaatje op een zo horizontaal mogelijke ondergrond op een plaats waar de GPS-antenne de golven door de ruit kan ontvangen. Plaats de GPS-antenne op het metalen plaatje. (De GPS-antenne heeft een magneet aan de onderzijde.) Metalen plaatje Verwijder het beschermvel aan de onderkant van het plaatje.
Hoofdstuk Inbouwen 04 Bevestigen van de antenne aan de buitenzijde van de auto (op de carrosserie) Bevestig de GPS-antenne op een zo horizontaal mogelijke ondergrond zoals op het dak of kofferdeksel. (De GPS-antenne heeft een magneet aan de onderzijde.) GPS-antenne Afb. 1 Afb. 2 De antennedraad via het kofferdeksel naar binnen leiden De antennedraad via de bovenzijde van het portier naar binnen leiden Afb. 1 Afb.
Hoofdstuk Na installatie 05 Na het inbouwen van dit navigatiesysteem 1 Sluit de accu aan. Controleer nogmaals of alle aansluitingen op de juiste wijze zijn gemaakt en dit product correct is ingebouwd. Monteer de auto-onderdelen die u bij het inbouwen van het apparaat heeft verwijderd. Sluit tot slot de massakabel (–) weer op de massapool (–) van de accu aan. 2 Start de motor. 3 Druk op de RESET toets. Druk met een spits voorwerp, zoals de punt van een pen, op RESET toets van de module.
Technische Hotline der Pioneer Electronics Deutschland GmbH TEL: 02154/913-333 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 by Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 Publié par Pioneer Corporation.