High power CD player with FM/AM tuner Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, “Puissance élevée” English Français Operation Manual Mode d’emploi Español DEH-1400 DEH-14
Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Italiano Nederlands En Français Information courtesy of the Deafness Research Foundation. Deutsch Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Before You Start About this unit The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other areas may result in improper receiption. Important The serial number is located on the top of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation.
Before You Start Protecting your unit from theft Important 2 Press the front panel into the face of the head unit until it is firmly seated. Español • Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. • Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. • Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. 1 Place the front panel flat against the head unit. English The front panel can be detached from the head unit to discourage theft.
Before You Start 2 1 3 4 6 7 5 8 9 - = What’s what 7 LOUDNESS button Press to switch loudness function on or off. 1 VOLUME button Press to increase or decrease the volume. 8 SOURCE button This unit is switched on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources. 2 CD EJECT button Press to eject a CD from your built-in CD player. 9 1–6 (PRESET TUNING) buttons Press for preset tuning. 3 AUDIO button Press to select various sound quality controls.
Power ON/OFF Turning the unit on Tuner Listening to the radio English Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. 1 You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 8). 1 BAND indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 FREQUENCY indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 STEREO () indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo.
Tuner 1 Press SOURCE to select the tuner. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. When you press VOLUME up/+, the volume is raised and when pressed down/–, the volume is lowered. 3 Press BAND to select a band. Press BAND until the desired band is displayed, FM1, FM2, FM3 for FM or AM. 4 To perform manual tuning, press 2 or 3 with quick presses. The frequencies move up or down step by step. 5 To perform seek tuning, press and hold 2 or 3 for about one second and release.
Tuner Tuning in strong signals Built-in CD player Playing a CD English Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. 2 When you want to return to normal seek tuning, press LOCAL/BSM to turn local seek tuning off. LOCAL/BSM. 2 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the current track. 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. CD loading slot • You can eject a CD by pressing CD EJECT.
Built-in CD player 4 To perform fast forward or reverse, press and hold 2 or 3. 5 To skip back or forward to another track, press 2 or 3. Pressing 3 skips to the start of the next track. Pressing 2 once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track. Notes • The built-in CD player plays one, standard, 12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. • Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.
Audio Adjustments 2 1 AUDIO display Shows the audio adjustments status. 2 Press 5 or ∞ to adjust front/rear speaker balance. Each press of 5 or ∞ moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear. • F15 – R15 is displayed as the front/rear speaker balance moves from front to rear. • 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press 2 or 3 to adjust left/right speaker balance. When you press 2 or 3, BAL:0 is displayed.
Audio Adjustments Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves Adjusting equalizer curves You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CSTM. 1 Press AUDIO to select the equalizer mode. Press AUDIO until EQ appears in the display. There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time.
Audio Adjustments Adjusting source levels 3 Select the desired level with 2/3. SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. • Settings are based on the volume level of the FM tuner, which remains unchanged. LOW (low) —MID (mid) —HI (high) Note 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to adjust. 2 Press AUDIO to select SLA. Press AUDIO until SLA appears in the display.
Other Functions Setting the time Setting the time display on or off This is used to set the time on the unit’s clock display. You can turn the time display on even when the sources are off. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. Press CLOCK to select the time display. Each press of CLOCK turns time display on or off. • The time display disappears temporarily when you perform other operations, but the time indication is displayed again after 25 seconds.
Additional Information CD player and care • Use only CDs that have the Compact Disc Digital Audio marks as shown below. COMPACT English • To clean dirt from a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center of the disc. DIGITAL AUDIO CD-R/CD-RW discs Italiano • CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDRewritable) discs recorded on CD-R/CD-RW units other than a music CD recorder may not play properly on this CD player.
Additional Information Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center. 15 Message Cause Action ERR 11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc.
Additional Information Specifications Audio Frequency range ................. 87.9 – 107.9 MHz Usable sensitivity ............... 9 dBf (0.8 µV/75 Ω, mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 µV/75 Ω, mono) Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IHF-A network) Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo) Frequency response ........... 30 – 15,000 Hz (±3 dB) Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz) Selectivity ............................
Table des matières Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à vous familiariser avec le fonctionnement de l’appareil. Cela fait, conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Cher Client: Italiano Nederlands Fr Français Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds. Deutsch Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie.
Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à l’Amérique du Nord. Toute tentative d’utilisation dans une autre région peut conduire à une impossibilité. Quelques mots sur ce mode d’emploi Cet appareil est doté d’un certain nombre de fonctions qui permettent la réception et le fonctionnement dans les meilleures conditions.
Avant de commencer Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l’appareil central. Important Pose de la face avant English Protection de l’appareil contre le vol 1 Placez la face avant bien à plat sur l’appareil central. 2 Appuyez sur la face avant de manière qu’elle se loge fermement dans l’appareil central. Français • N’exercez aucune force excessive, ne saisissez pas l’afficheur ni les touches pour retirer ou fixer la face avant. • Evitez de heurter la face avant.
Avant de commencer 2 1 3 4 6 7 5 8 Description de l’appareil 1 Touche VOLUME Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 2 Touche CD EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré. 3 Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. 0 - = 7 Touche LOUDNESS Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la correction physiologique.
Mise en service, mise hors service Mise en service de l’appareil Vous pouvez choisir la source que vous désirez. Pour écouter un disque, introduisez un disque dans le lecteur de CD intégré (reportez-vous à la page 8). 2 3 4 1 Indicateur BAND Il signale la gamme d’accord choisie, AM ou FM. 2 Indicateur FREQUENCY Il indique la valeur de la fréquence d’accord. Deutsch Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Syntoniseur 1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE. Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/+, le sonore niveau augmente; lorsque vous appuyez sur VOLUME décroissant/–, le niveau diminue. Grâce aux touches PRESET TUNING vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable.
Syntoniseur Accord sur les signaux puissants Lecteur de CD intégré Ecoute d’un CD English L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 2 Indicateur PLAY TIME Il indique le temps écoulé depuis le début de la plage musicale en cours de lecture. 1 Introduisez un CD dans le logement pour le CD.
Lecteur de CD intégré 4 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l’autre, maintenez la pression d’un doigt sur 2, ou sur 3. 5 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur 2, ou sur 3. Une pression sur 3 permet d’atteindre le début de la plage suivante. Une pression sur 2 permet d’atteindre le début de la plage en cours de lecture. Une nouvelle pression permet d’atteindre la plage précédente.
Réglages sonores 2 1 Afficheur AUDIO Il indique l’état des réglages sonores. • Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau l’état de la source. 3 Appuyez sur 2, ou sur 3, pour régler l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit. Lorsque vous appuyez sur 2, ou sur 3, BAL:0 s’affiche. Chaque pression sur 2, ou sur 3, modifie l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
Réglages sonores Utilisation de l’égaliseur L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’habitacle du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d’une courbe d’égalisation La mémoire contient six courbes d’égalisation que vous pouvez utiliser à n’importe quel moment.
Réglages sonores 3 Choisissez le niveau désiré au moyen de 2/3. LOW (graves) —MID (médium) —HI (aigus) Remarque Précaution 1 Appuyez sur AUDIO puis choisissez FIE. Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FIE s’affiche. 3 Choisissez la fréquence qui convient au moyen de 2/3. 100—160—250 (Hz) 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA. Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que SLA apparaisse sur l’afficheur. 3 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour régler le niveau de la source.
Autres fonctions Réglage de l’heure Affichage ou non de l’heure La méthode suivante permet de régler l’heure de la pendulette de l’appareil. Vous pouvez afficher l’heure même lorsque les sources sont hors service. 1 Maintenez la pression d’un doigt sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. Appuyez sur CLOCK pour sélectionner l’affichage de l’heure. Chaque pression sur CLOCK met en service, ou hors service, l’affichage de l’heure.
Informations complémentaires • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio indiquée ci-dessous. COMPACT DIGITAL AUDIO Français Italiano • Vérifiez les disques avant de les écouter. Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car leur lecture peut être impossible. N’utilisez pas de disque en mauvais état. • Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication).
Informations complémentaires Signification des messages d’erreur du lecteur de CD intégré En cas d’anomalie de fonctionnement du lecteur de CD, un message d’erreur peut s’afficher. Si un message d’erreur apparaît sur l’afficheur, reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la nature de l’anomalie et l’action corrective suggérée. Si l’erreur ne peut pas être corrigée, consultez le revendeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer.
Informations complémentaires Caractéristiques techniques Système .............................. Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ............. Disques compacts Format du signal: Fréquence d’échantillonnage ...................................... 44,1 kHz Nombre de bits de quantification ...................................... 16; quantification linéaire Réponse en fréquence ....... 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Rapport signal/bruit ........... 94 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A) Dynamique ...................
Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Antes de empezar Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso en Norteamérica. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. Todas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación.
Antes de empezar Servicio de posventas para productos Pioneer Póngase en contacto con el revendedor o distribuidor donde ha comprado esta unidad para el servicio de posventas (incluyendo las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que la información necesaria no sea disponible, póngase en contacto con las compañías enumeradas a continuación. No envíe su unidad a las compañías enumeradas a continuación para reparación sin previo contacto. U.S.A. Pioneer Electronics Service, Inc.
Antes de empezar El panel delantero se puede extraer de la unidad principal como una medida antirrobo. Importante Colocación del panel delantero 1 Coloque el panel delantero de modo plano contra la unidad principal. English Protección del producto contra robo 2 Presione el panel delantero hacia la cara de la unidad principal hasta que se asiente firmemente. Español • Nunca presione ni agarre la pantalla y los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar el panel delantero.
Antes de empezar 2 1 3 4 6 7 5 8 9 Qué es cada cosa 1 Botón VOLUME Presione para aumentar o disminuir el volumen. 2 Botón CD EJECT Presione para expulsar un CD desde el lector de CD incorporado. 3 Botón AUDIO Presione para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. - = 7 Botón LOUDNESS Presione para activar o desactivar la función de sonoridad. 8 Botón SOURCE Esta unidad se enciende por la selección de una fuente. Presione para cambiar a través de todas las fuentes disponibles.
Encendido y Apagado Encendido del sistema Sintonizador Audición de radio English Presione SOURCE para encender el sistema. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende. 1 Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al lector de CD incorporado, coloque un disco en el sistema (refiérase a la página 8). 3 Indicador STEREO () Visualiza que la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo. 4 Indicador PRESET NUMBER Visualiza la emisora preajustada seleccionada.
Sintonizador 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. Almacenaje y llamada de frecuencias 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Presione VOLUME + para aumentar el volumen, y VOLUME – para disminuir el volumen. Si se presiona uno de los botones PRESET TUNING, se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón. 3 Presione BAND para seleccionar una banda.
Sintonizador Sintonía de señales fuertes Lector de CD incorporado Reproducción de un CD English La sintonía por búsqueda local le permite sintonizar solamente las emisoras con señales suficientemente fuertes para una buena recepción. 2 Cuando desee volver a la sintonía por búsqueda normal, presione LOCAL/BSM para desactivar la sintonía por búsqueda local. 2 Indicador PLAY TIME Visualiza el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 1 Coloque un CD en la abertura para CD.
Lector de CD incorporado 4 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado 2 o 3. 5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione 2 o 3. Presionar 3 salta al inicio de la próxima pista. Presionar 2 una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista precedente. Notas • El lector de CD incorporado reproduce un CD estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador para reproducir discos de 8 cm.
Ajustes de audio 2 1 Visualización AUDIO Visualiza el estado de los ajustes de audio. 3 Presione 2 o 3 para ajustar el equilibrio de los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona 2 o 3, se visualiza BAL:0. Cada presión de 2 o 3 mueve el equilibrio de los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. • BAL:L9 – BAL:R9 se visualiza mientras se mueve el equilibrio de los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Ajustes de audio Uso del ecualizador Ajuste de las curvas de ecualización El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo a las características del interior del coche. Los ajustes de la curva del ecualizador seleccionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Los ajustes de la curva del ecualizador se memorizan en CSTM. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas que se pueden llamar fácilmente a cualquier momento.
Ajustes de audio Nota Mejorador de imagen delantera (FIE) 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE. Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la pantalla. 2 Active o desactive FIE con 5/∞. 3 Presione 5 o ∞ para ajustar el volumen de la fuente. Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye el volumen de la fuente. • SLA +4 – SLA –4 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas 3 Seleccione la frecuencia deseada con 2/3.
Otras funciones Ajuste de la hora Esto se usa para ajustar la hora en la visualización del reloj del sistema. 1 Presione SOURCE y sostenga hasta que se apague el sistema. 2 Presione AUDIO y sostenga hasta que TIME (12:00) aparezca en la pantalla. 3 Seleccione los dígitos de la visualización del reloj que desea ajustar con 2/3. Presionar 2/3 cambia entre horas y minutos. HOUR—MINUTE Al seleccionar las horas o minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellan.
Informaciones adicionales Lector de CD y cuidados COMPACT DIGITAL AUDIO Español • Utilice solamente CDs normales, redondos. Si se coloca un CD de otra forma, no redondo, el CD puede atascarse en el lector de CD o no reproducirse apropiadamente. English • Utilice solamente CDs que levan marca Compact Disc Digital Audio que se muestra a continuación. • Si se usa un calentador en el invierno, se puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD.
Informaciones adicionales Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado Cuando ocurren problemas durante la reproducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su revendedor o centro de servicios autorizado de PIONEER más cercano.
Informaciones adicionales Especificaciones Sistema ............................... Sistema de audio de discos compactos Discos usables ................... Disco compacto Formato de la señales: Frecuencia de muestreo ..................................... 44,1 kHz Número de cuantización de bits ...................................... 16; lineal Características de la frecuencia ............................................. 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido ...
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.