Lettore CD di alta potenza con sintonizzatore RDS e funzione di comando per multilettore CD ITALIANO Bedieningseenheid voor multi CD-wisselaar met hoog-vermogen CD-speler en RDS-tuner NEDERLANDS ITALIANO Gebruiksaanwijzing FRANÇAIS DEH-3130R DEH-3100R DEH-3100R-B DEUTSCH Manuale di istruzioni NEDERLANDS
Indice I vari tasti .................................................... 2 - Corpo dell’apparecchio Prima di usare questo prodotto .............. 3 A proposito del prodotto .................................. 3 Nota su questo manuale .................................... 3 Precauzioni ........................................................ 4 In caso di problemi ............................................ 4 Uso in breve ................................................ 5 Ascolto di musica .................
I vari tasti ITALIANO Corpo dell’apparecchio Tasti 5/∞/ 2/3 Fessura di inserimento del disco Tasto EJECT ESPAÑOL Tasto FUNCTION Tasti +/– Tasto AUDIO Tasto BAND Tasto DETACH Tasto EQ Tasti 1 – 6 DEUTSCH Tasto DISPLAY Tasto PTY Tasto SOURCE Tasto TA/NEWS FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 2
Prima di usare questo prodotto A proposito del prodotto • Questo prodotto è conforme alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE). Le frequenze del sintonizzatore di questo prodotto vengono allocate per l’uso in Europa, Asia, Medio Oriente, Africa ed Oceania. L’uso in altri paesi può non dare risultati soddisfacenti. La funzione RDS funziona solo in aree dove esistono stazioni in FM che emettano segnali RDS.
ITALIANO Precauzioni • L’adesivo A “CLASS 1 LASER PRODUCT” è affisso al fondo del lettore. CLASS 1 LASER PRODUCT ESPAÑOL • Il sistema Pioneer CarStereo-Pass è utilizzabile solo in Germania. • Conservare questo manuale per poterlo riutilizzare in caso di necessità. • Tenere sempre il volume sempre sufficientemente basso perché i suoni provenienti dall’esterno del veicolo siano chiaramente udibili. • Proteggere questo prodotto dall’umidità.
Uso in breve Ascolto di musica Per poter passare all’ascolto della musica è necessario effettuare prima le seguenti operazioni. Nota: • Inserire un disco nell’apparecchio (vedere a pag. 7). 1. Selezionare la sorgente desiderata (ad es. il sintonizzatore). Ciascuna pressione cambia la sorgente ...
ITALIANO Principali operazioni del sintonizzatore La funzione AF di questo prodotto può venire attivata e disattivata a piacere. Essa deve normalmente venire mantenuta disattivata. Sintonizzazione manuale o a ricerca automatica Sintonizzazione manuale (ad uno scatto per volta) 0,5 secondi o meno Sintonizzazione a ricerca (automatica) 0,5 secondi o più ESPAÑOL • Il metodo di sintonizzazione può essere selezionato variando la durata della pressione dei tasti 2 o 3.
Uso in breve Principali operazioni del lettore CD incorporato Espulsione Nota: • La funzione CD può essere attivata (ON) o disattivata (OFF) anche con il disco inserito nell’apparecchio (vedere a pag. 5). • I dischi espulsi e lasciati inseriti a metà possono subire danni, o cadere. Fessura di inserimento del disco Nota: • Il lettore CD incorporato può riprodurre un solo CD, standard da 12 cm o singolo da 8 cm, per volta.
ITALIANO Indicazioni del quadrante e tasti corrispondenti 7 Apparecchio ESPAÑOL Il quadrante di questo apparecchio dispone di un sistema di indicazioni di guida all’uso dei tasti. Queste indicazioni si illuminano per visualizzare quale dei tasti 5/∞/2 o 3 FUNCTION o AUDIO devono essere usati. Inoltre, quando ci si trova in uno dei menù delle funzioni (sezione successiva), delle predisposizioni iniziali (pag. 28) o dell’audio (pag.
Uso in breve Attivazione del menù delle funzioni Il menù delle funzioni consente l’uso di semplici funzioni per ciascuna delle sorgenti. Nota: • Dopo l’attivazione del menù delle funzioni, se non si procede ad effettuare alcuna operazione entro 30 secondi, il menù delle funzioni viene automaticamente cancellato. 1. Nel menù delle funzioni selezionare la modalità desiderata (vedere la sezione successiva “Funzioni del menù della funzione”). Ciascuna pressione cambia la sorgente ... 2.
ITALIANO Funzioni del menù della funzione La seguente tabella riporta le funzioni per ciascuna delle sorgenti nel menù delle funzioni. La tabella riporta anche le indicazioni per ciascuna delle funzioni, operazioni e tasti utilizzati per l’esecuzione delle operazioni. Per ulteriori dettagli, o per maggiori informazioni relative ad una certa funzione, vedere alla pagina indicata a destra. 7 Sintonizzatore Nome della funzione (visualizzazione) Tasto: operazione Pag.
Uso del sintonizzatore Sintonizzazione a ricerca locale (LOCAL) Se questa modalità è attivata (ON), si possono selezionare solamente trasmittenti con segnali forti. 1. Premere il tasto FUNCTION e selezionare, nel menù delle funzioni, la modalità locale (LOCAL). 2. Attivare (ON) o disattivare (OFF) la modalità locale agendo opportunamente sui tasti 5 o ∞. “LOC” 3. Agire opportunamente sui tasti 2 o 3 per selezionare il livello di sensibilità desiderata per la ricerca locale.
Uso delle funzioni RDS ITALIANO Cos’è il sistema RDS? L’RDS (Radio Data System) è un sistema che permette di trasmettere dati insieme alle normali trasmissioni radio in FM. Questi dati, che non sono udibili, forniscono una varietà di informazioni, fra le qualli il nome della stazione, il tipo di programma, annunci sul traffico, sintonizzazione automatica e sintonizzazione automatica su programmi di tipo particolare intesi ad aiutare gli ascoltatori a massimizzare il piacere dell’ascolto.
Uso delle funzioni RDS Funzione AF (AF) La funzione di ricerca di frequenze alternative AF viene usata per trovare frequenze sulle quali una certa stazione desiderata sia ricevuta più chiaramente. Essa mette in sintonia automaticamente una nuova frequenza se quella attuale contiene rumore o se in essa la ricezione è migliore. Nota: • La funzione AF mette in sintonia solo stazioni RDS se sono in uso le funzioni di ricerca di sintonia o la memoria automatica BSM con l’indicatore “AF ” acceso.
ITALIANO Funzione PI Seek Il sintonizzatore cerca un’altra frequenza che stia trasmettendo lo stesso programma. Durante la funzione di ricerca PI, sul quadrante appare l’indicazione “PI SEEK” e il volume della radio viene abbassato completamente. Terminata la ricerca PI, il volume viene ripristinato comunque, sia che la ricerca abbia avuto successo oppure no. Se la ricerca PI Seek non ha avuto successo, il sintonizzatore ritorna sulla frequenza precedente.
Uso delle funzioni RDS Funzione TA (TA) La funzione TA (Traffic Announcement standby) di attesa di annunci sul traffico permette di ricevere automaticamente annunci sul traffico durante l’ascolto di qualsiasi sorgente di segnale. La funzione TA può essere attivata sia per una stazione TP (una stazione che effettivamente dà informazioni sul traffico) che con una stazione EON TP (che porta informazioni che conducono a stazioni TP). Attivazione o disattivazione della funzione TA 1.
ITALIANO Cancellazione degli annunci sul traffico • Premere il tasto TA/NEWS mentre un annuncio sul traffico è in corso per cancellare l’annuncio e tornare alla riproduzione normale. ESPAÑOL L’annuncio viene cancellato ma il sintonizzatore rimane nel modo TA sino a che il tasto TA/NEWS viene premuto di nuovo. Regolazione del volume della funzione TA Quando un annuncio sul traffico inizia, il volume si regola automaticamente su di un livello preregolato che permetta agevolmente l’ascolto.
Uso delle funzioni RDS Funzione PTY Con la classificazione in “largo” o “stretto” del tipo di programma, la funzione PTY fornisce due metodi per la selezione delle stazioni per tipo di programma trasmesso al momento (PTY Search). Permette inoltre la messa in sintonia di programmi di emergenza (PTY Alarm). Nota: • I parametri per la ricerca PTY, una volta predisposti, non necessitano di ripredisposizione.
ITALIANO Predisposizione dell’interruzione da parte dei notiziari Si può attivare o disattivare la ricezione automatica di notiziari con classificazione PTY. Al termine della ricezione di un programma di notizie, la ricezione del precedente programma riprende. • Disposizione della funzione di interruzione su ON o su OFF.
Uso delle funzioni RDS Lista dei tipi di programmi (PTY) Banda larga Banda stretta Dettagli NEWS/INF NEWS Notiziari. AFFAIRS Attualità. INFO Informazioni di carattere generale. SPORT Programmi sportivi. WEATHER Previsioni del tempo e metereologia. FINANCE Mercato azionario, commercio, ecc. POP MUS Programmi di musica pop. ROCK MUS Programmi di musica rock. EASY MUS Programmi di musica popolare. OTH MUS Altri tipi di musica non categorizzabili. JAZZ Programmi di musica Jazz.
Uso del lettore CD incorporato ITALIANO Ripetizione della riproduzione (REPEAT) Questa funzione riproduce ripetutamente sempre lo stesso brano. 1. Agire sul tasto FUNCTION e, dal menù delle funzioni, selezionare la modalità di ripetizione (REPEAT). ESPAÑOL 2. Agire opportunamente sui tasti 5 o ∞ per attivare e disattivare la ripetizione della riproduzione. Nota: • Eseguendo la ricerca dei brani o le operazioni di avanzamento o retrocessione veloce, la ripetizione della riproduzione viene cancellata.
Uso del lettore CD incorporato Riproduzione a scansione (T-SCAN) Questa funzione riproduce i primi 10 secondi circa di ciascuno dei brani del disco, nell’ordine. 1. Agire sul tasto FUNCTION e, dal menù delle funzioni, selezionare la modalità di riproduzione a scansione (T-SCAN). 2. Agire sul tasto 5 per attivare (ON) la modalità di riproduzione a scansione. 3. Una volta individuato il brano desiderato, cancellarla la modalità di riproduzione a scansione agendo sul tasto ∞.
Regolazione audio ITALIANO Selezione della curva di equalizzazione Si può passare da una curva di equalizzazione ad un’altra. • Far scorrere il tasto EQ verso l’alto o verso il basso, sino ad individuare la curva di equalizzazione desiderata. ESPAÑOL Curva di equalizzazione POWERFUL + = NATURAL + = VOCAL + = CUSTOM + = EQ FLAT + = SUPER BASS Nota: DEUTSCH • La posizione CUSTOM consente di memorizzare una curva di equalizzazione alla quale sono state apportate delle modifiche.
Regolazione audio Funzioni del menù dell’audio Il menù dell’audio dispone delle funzioni seguenti. Regolazione del bilanciamento (FADER) Questa funzione consente di selezionare una certa predisposizione di bilanciamento fra gli altoparlanti anteriore e posteriori (FADER) e fra quelli di destra e di sinistra (BALANCE), che fornisca le condizioni ideali di ascolto per tutti i sedili occupati. 1. Agire sul tasto AUDIO e, dal menù dell’audio, selezionare la modalità di regolazione e bilanciamento (FADER). 2.
ITALIANO Regolazione di precisione della curva di equalizzazione Per ogni banda di curve selezionata la momento (EQ-LOW/MID/HIGH) si può procedere alla regolazione della frequenza centrale e del fattore Q (caratteristiche della curva). Le predisposizioni per la curva di equalizzazione regolata vengono memorizzate nella voce “CUSTOM”. Livello (dB) Frequenza centrale ESPAÑOL Q=2N Q=2W Frequenza (Hz) DEUTSCH 1.
Regolazione audio Regolazione della tonalità (LOUD) La funzione di tonalità serve a compensare le deficienze dell’ascolto umano per i suoni alti e bassi della gamma sonora, a basso volume. Si può selezionare il livello di sonorità desiderato. 1. Agire sul tasto AUDIO e, dal menù dell’audio, selezionare la modalità di regolazione della tonalità (LOUD). 2. Per attivare e disattivare la funzione di tonalità agire opportunamente sui tasti 5 e ∞. “ ” 3.
ITALIANO Regolazione del livello della sorgente (SLA) La funzione di regolazione del livello della sorgente (SLA = Source Level Adjustment) serve ad impedire radicali mutamenti di volume nel corso della commutazione da una sorgente ad un’altra. Le predisposizioni si basano sul volume FM, che rimane invariato. Dal momento che il volume FM è quello di base per il confronto, questa regolazione (SLA) non è effettuabile nelle modalità FM. I livelli MW/LW e CD possono tutti essere regolati. ESPAÑOL 1.
Rimozione ed applicazione del pannello anteriore Protezione dai furti Il pannello anteriore dell’apparecchio è distaccabile, allo scopo di scoraggiare il furto. Distacco del pannello anteriore 1. Espellere il pannello anteriore. 2. Per togliere il pannello anteriore, tirare verso se stessi il suo lato destro. Fare attenzione a non afferrarlo troppo strettamente e a non lasciarlo cadere. 3.
Regolazione iniziale ITALIANO Attivazione del menù delle predisposizioni iniziali Da questo menù si possono effettuare le predisposizioni iniziali necessarie all’uso dell’apparecchio. 1. Spegnere tutte le sorgenti. 2. Attivare il menù delle predisposizioni iniziali. ESPAÑOL Tenere premuto per 2 secondi 3. Selezionare la modalità desiderata. DEUTSCH Ciascuna pressione cambia la modalità ... 4. Utilizzare la modalità desiderata. 5. Cancellare il menù delle predisposizioni iniziali.
Regolazione iniziale Funzioni del menù delle predisposizioni iniziali Il menù delle predisposizioni iniziali contiene le seguenti funzioni. Modifica del passo di salto per la sintonizzazione FM (FM STEP) Normalmente regolato sui 50 kHz durante la sintonia con ricerca nel modo in FM, il passo di sintonia cambia in 100 kHz se il modo AF o TA viene attivato. Può essere preferibile impostarlo sui 50 kHz nel modo AF. 1.
Altre funzioni ITALIANO Silenziamento del telefono cellulare Il suono di questo sistema viene silenziato automaticamente in caso di telefonata sia in chiamata che in ricezione con un telefono cellulare collegato a questo prodotto. • Il suono viene disattivato, sul quadrante compare il messaggio “MUTE” (“silenziato”) e l’esecuzione di qualsiasi regolazione diviene impossibile. Al termine della telefonata il funzionamento ritorna alla normalità.
Il lettore CD e sua cura Precauzioni • Riprodurre solo compact dischi recanti il contrassegno comprovante il sistema di dischi compatti audio digitali. COMPACT DIGITAL AUDIO • Questo prodotto è progettato per la riproduzione di soli CD convenzionali circolari. L’uso di CD non circolari viene sconsigliato. • Controllare tutti i dischi prima della lettura, ed eliminare quelli incrinati, molto rigati, e ondulati.
Dati tecnici Sistema ............................ Sistema audio per compact disc Dischi utilizzabili ........................................ Compact disc Formato segnale .................... Frequenza di campionamento: 44,1 kHz Bit di quantizzazione lineare: 16 Risposta in frequenza ................ da 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Rapporto S/R ...................... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A) Gamma dinamica ...................................... 92 dB (a 1 kHz) Numero di canali .................................
Inhoud Plaats van de toetsen ................................ 2 - Hoofdtoestel Alvorens gebruik ........................................ 3 Meer over dit toestel .......................................... 3 Meer over deze gebruiksaanwijzing .................. 3 Voorzorgen ........................................................ 4 In geval van problemen .................................... 4 Basisbediening .......................................... 5 Beluisteren van muziek .................................
Plaats van de toetsen Hoofdtoestel ENGLISH 5/∞/2/3 toetsen CD-houder EJECT toets NEDERLANDS FUNCTION toets +/– toets AUDIO toets BAND toets DETACH toets EQ toets 1 – 6 toetsen DEUTSCH DISPLAY toets PTY toets SOURCE toets TA/NEWS toets FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 2
Alvorens gebruik Meer over dit toestel • Dit product voldoet aan de eisen m.b.t. elektromagnetisme (89/336/EEC, 92/31/EEC) en CE markering richtlijnen (93/68/EEC). De tunerfrequenties van dit toestel zijn afgestemd voor gebruik in West-Europa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië. De ontvangst is mogelijk niet optimaal wanneer u dit toestel in andere gebieden gebruikt. De RDS-functies werken uitsluitend in gebieden waar de FM-zenders RDS-signalen uitzenden.
Voorzorgen ENGLISH • Op het onderpaneel ziet u een “CLASS 1 LASER PRODUCT” label. CLASS 1 LASER PRODUCT NEDERLANDS • De Pioneer CarStereo-Pass is uitsluitend voor gebruik in Duitsland. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u later indien nodig nog het een en ander kunt opzoeken. • Stel het volume zodanig in dat u nog geluiden van buiten kunt horen. • Bescherm het toestel tegen vocht. • Het geheugen wordt gewist als u de accu ontkoppelt. U moet het geheugen derhalve daarna weer instellen.
Basisbediening Beluisteren van muziek Het volgende gedeelte beschrijft de basisbedieningen die u voor weergave van muziek moet uitvoeren. Opmerking: • Plaats een CD in het toestel. (Zie blz. 7.) 1. Kies de gewenste bron (bijvoorbeeld tuner). Door iedere druk verandert de bron ... Door iedere druk op de SOURCE toets schakelt de bron in de onderstaande volgorde: Ingebouwde CD-speler = Tuner Opmerking: • De geluidsbron verandert niet indien er geen CD in dit toestel is geplaatst.
ENGLISH Basisbediening van de tuner U kunt de alternatieve frequentiefunctie (AF) activeren (ON) of uitschakelen (OFF). Voor het normaal afstemmen moet de AF functie zijn uitgeschakeld. Handmatig en automatisch afstemmen Handmatig afstemmen (stap-voor-stap) 0,5 seconde of korter Automatisch afstemmen 0,5 seconden of langer NEDERLANDS • U kunt de gewenste afstemmethode kiezen overeenkomstig de tijd dat u de 2/3 toets indrukt.
Basisbediening Basisbediening van de ingebouwde CD-speler Uitwerpen Opmerking: • De CD-functie kan worden geactiveerd of uitgeschakeld met een CD in het toestel geplaatst. (Zie blz. 5.) • Verwijder een CD na het uitwerpen. Een na het uitwerpen gedeeltelijk geplaatste CD kan worden beschadigd of valt mogelijk uit het toestel. CD-houder Opmerking: • U kunt één standaard 12 cm of 8 cm (“single”) CD in de houder plaatsen. Gebruik geen adapter voor het plaatsen van een 8 cm CD.
Toetsen en overeenkomende aanduidingen op het display ENGLISH 7 Hoofdtoestel NEDERLANDS Het display van dit toestel heeft indicators voor de toetsbediening. Deze indicators lichten op om te tonen welke van de 5/∞/2/3, FUNCTION en AUDIO toetsen u kunt gebruiken. Wanneer het functiemenu (zie volgende sectie), het basisinstelmenu (zie blz. 28) of audiomenu (zie blz.
Basisbediening Invoeren van het functiemenu Met het functiemenu kunt u eenvoudige functies voor iedere bron bedienen. Opmerking: • Na het invoeren van het functiemenu moet u binnen 30 seconden een bediening uitvoeren, daar het menu anders wordt geannuleerd. 1. Kies de gewenste functie van het functiemenu. (Zie volgende sectie, “Functies van het functiemenu”.) Door iedere druk verandert de functie ... 2. Voer de bediening uit (bijvoorbeeld voor herhaalde weergave).
Functies van het functiemenu ENGLISH De volgende tabel toont u de diverse functies van het functiemenu voor iedere bron. De tabel toont tevens de aanduidingen voor iedere functie, en de bedieningen en toetsen die u nodig heeft. Zie de bladzijde met het in de tabel aangegeven nummer voor details aangaande een functie.
Bediening van de tuner Afstemmen op lokale zenders (LOCAL) Met de lokale functie geactiveerd kunt u uitsluitend op zenders met sterke signalen afstemmen. 1. Druk op de FUNCTION toets en kies de lokale functie (LOCAL) van het functiemenu. 2. Activeer (ON) de lokale of schakel uit (OFF) met de 5/∞ toetsen. “LOC” 3. Druk op 2/3 en kies de gevoeligheid voor het afstemmen op lokale zenders.
Gebruik van RDS-functies Wat is RDS? ENGLISH RDS (Radio Data System) is een systeem waarbij tezamen met de normale FM signalen ook andere data worden uitgezonden. Deze data, die u overigens niet kunt horen, leveren een aantal extra functies waarmee bijvoorbeeld de naam van de zender of het programma en het programmatype op het display kan worden getoond, gemakkelijk verkeersinformatie kan worden ontvangen en automatisch op een zender die een bepaald programma uitzendt kan worden afgestemd.
Gebruik van RDS-functies Alternatieve frequentie functie (AF) Met de alternatieve frequentie (AF) functie wordt naar andere frequenties in het zelfde netwerk als de zender waarop momenteel is afgestemd gezocht. Er wordt automatisch naar een van deze frequenties overgeschakeld indien het signaal via deze frequentie sterker is wanneer de ontvangst van de zender waarop is afgestemd bijvoorbeeld verslechtert. Met deze functie blijft een goede ontvangst van een bepaald programma indien mogelijk dus gegarandeerd.
PI zoekfunctie ENGLISH Met deze functie zoekt de tuner naar een andere frequentie waarop hetzelfde programma wordt uitgezonden. “PI SEEK” wordt op het display getoond en het volume wordt tijdelijk gedempt tijdens het PI zoeken. Na het PI zoeken wordt weer het oorspronkelijke volume ingesteld, ongeacht of het PI zoeken geslaagd is of niet. De voorgaande frequentie wordt weer ingesteld indien er geen andere frequentie werd gevonden.
Gebruik van RDS-functies Verkeersinformatiefunctie (TA) Met de TA (standbyfunctie voor verkeersinformatie) kunt u automatisch verkeersinformatie ontvangen, ongeacht welke bron is ingeschakeld. De TA functie kan voor ofwel een TP zender (een zender die verkeersinformatie uitzendt) ofwel een EON TP zender (een zender die informatie heeft over verkeersinformatiezenders) worden geactiveerd. Activeren en uitschakelen van de TA functie 1. Stem op een TP of EON TP zender af.
Uitschakelen van verkeersinformatie ENGLISH • Druk tijdens ontvangst op de TA/NEWS toets om de verkeersinformatie uit te schakelen en weer de voorgaande bron te beluisteren. NEDERLANDS De verkeersinformatie wordt uitgeschakeld maar de TA functie blijft geactiveerd totdat u nogmaals op de TA/NEWS toets drukt. Regelen van het volume voor verkeersinformatie Bij aanvang van verkeersinformatie wordt het volume automatisch op het vooraf bepaalde niveau gesteld zodat u de informatie duidelijk hoort.
Gebruik van RDS-functies Programmatype (PTY) functie De PTY functie biedt twee manieren om zenders aan de hand van het programmatype te kiezen met gebruik van breed en smal voor de classificatie (PTY Search). Met deze functie wordt tevens automatisch op nood-berichten (PTY Alarm) afgestemd indien deze worden uitgezonden. Opmerking: • U hoeft de instellingen voor het PTY zoeken niet nogmaals te maken indien deze reeds zijn ingesteld.
Instelling voor het onderbreken voor nieuwsprogramma’s ENGLISH U kunt de automatische ontvangst van PTY nieuwsprogramma’s activeren (ON) of uitschakelen (OFF). Wanneer een nieuwsprogramma is afgelopen, wordt de ontvangst van het vorige programma hervat. • Activeer de onderbreking of schakel deze uit. NEDERLANDS Houd 2 seconden ingedrukt “NEWS” PTY alarm DEUTSCH PTY alarm is een speciale programmatypecode voor noodberichten, bijvoorbeeld natuurrampen.
Gebruik van RDS-functies PTY lijst Breed Smal Details NEWS/INF NEWS Nieuws. AFFAIRS Actualiteiten. INFO Algemene informatie en advies. SPORT Sportprogramma’s. WEATHER Weerberichten en meteorologische informatie. FINANCE Financiën, aandelen- en beursberichten. POPULAR CLASSICS OTHERS 19 POP MUS Populaire muziek. ROCK MUS Moderne muziek. EASY MUS “Easy listening” muziek. OTH MUS Overige muziekgenres. JAZZ Programma’s met en over jazzmuziek.
Gebruik van de ingebouwde CD-speler Herhaalde weergave (REPEAT) ENGLISH Met deze functie kunt u het spelende fragment herhalen. 1. Druk op de FUNCTION toets en kies de herhaalfunctie (REPEAT) van het functiemenu. NEDERLANDS 2. Activeer (ON) de herhaalweergave of schakel uit (OFF) met de 5/∞ toetsen. Opmerking: • De herhaalde weergave wordt automatisch uitgeschakeld wanneer u het fragmentzoeken of versneld voor- of achterwaarts start.
Gebruik van de ingebouwde CD-speler Aftastweergave (T-SCAN) Met deze functie worden de eerste 10 seconden van ieder fragment van de CD, op volgorde weergegeven. 1. Druk op de FUNCTION toets en kies de aftastweergavefunctie (T-SCAN) van het functiemenu. 2. Activeer (ON) de aftastweergave (SCAN) met de 5 toets. 3. Schakel de aftastweergave uit (OFF) met de ∞ toets wanneer u het gewenste fragment.
Geluidsregeling Kiezen van de equalizercurve ENGLISH U kunt de gewenste equalizercurve kiezen. • Druk de EQ toets omhoog of omlaag om de gewenste equalizercurve voor de weergave te kiezen. NEDERLANDS Equalizercurve POWERFUL + = NATURAL + = VOCAL + = CUSTOM + = EQ FLAT + = SUPER BASS Opmerking: • Met “CUSTOM” kunt u zelf een equalizercurve samenstellen en vastleggen. (Zie “Instellen van een equalizercurve” op blz. 23 en “Nauwkeurig instellen van een equalizercurve” op blz. 24.
Geluidsregeling Functies van het audiomenu Met het audiomenu kunt u een van de volgende functies kiezen. Instellen van het balans (FADER) Met deze functie kunt u de fader/balans instellen voor een goed geluidsbeeld op alle bezette plaatsen in de auto. 1. Druk op de AUDIO toets en kies de fader/balans-functie (FADER) van het audiomenu. 2. Stel het balans tussen de voor- en achterluidsprekers in met de 5/∞ toetsen.
Nauwkeurig instellen van een equalizercurve ENGLISH U kunt de middenfrequentie en de Q factor (curve-karakteristieken) van elke op dit moment geselecteerde curve bandbreedte (EQ-LOW/MID/HIGH) instellen. De ingestelde equalizercurves worden onder “CUSTOM” in het geheugen vastgelegd. Q=2N Middenfrequentie NEDERLANDS Niveau (dB) Q=2W Frequentie (Hz) 1. Druk tenminste 2 seconden op de AUDIO toets om de functie voor het nauwkeurig afstellen van de equalizercurve te kiezen. DEUTSCH 2.
Geluidsregeling Compenseren van de toon (LOUD) Met deze functie wordt een compensatie gemaakt voor de afwezigheid van lage en hoge tonen bij weergave met een laag volume. U kunt een gewenst niveau voor “Loudness” kiezen. 1. Druk op de AUDIO toets en kies de functie voor het compenseren van de toon (LOUD) van het audiomenu. 2. Activeer (ON) de functie of schakel uit (OFF) met de 5/∞ toetsen. “ ” 3. Kies het gewenste niveau met de 2/3 toetsen.
Instellen van het bronniveau (SLA) ENGLISH De SLA (Source Level Adjustment) functie voorkomt hoge volumewisselingen wanneer u van bron verandert. De instellingen worden gebaseerd op het volume met de FM golfband dat onveranderd blijft. (Het FM volume is het uitgangspunt en SLA kan derhalve niet voor de FM golfband zelf worden gebruikt.) U kunt de niveaus voor de MW/LW (MG/LG) golfband en CD’s bron instellen. NEDERLANDS 1.
Verwijderen en terugplaatsen van het voorpaneel Bescherming tegen diefstal U kunt ter bescherming tegen diefstal het voorpaneel van het hoofdtoestel verwijderen. Verwijderen van het voorpaneel 1. Ontgrendel het voorpaneel. 2. Verwijder het voorpaneel door de rechterkant naar u toe te trekken. Wees voorzichtig en grijp het paneel niet te hard vast en laat niet vallen. 3. Bewaar het verwijderde voorpaneel in de beschermende houder.
Basisinstelling Invoeren van het basisinstelmenu ENGLISH Met dit menu kunt u de diverse basisinstellingen voor het product maken. 1. Schakel de bron uit (OFF). 2. Voer het basisinstelmenu. NEDERLANDS Houd 2 seconden ingedrukt 3. Kies de gewenste functie. DEUTSCH Door iedere druk verandert de functie ... 4. Voer een bediening uit. 5. Schakel het basisinstelmenu uit. FRANÇAIS Opmerking: • Het basisinstelmenu wordt tevens uitgeschakeld door de FUNCTION toets 2 seconden ingedrukt te houden.
Basisinstelling Functies van het basisinstelmenu Met het basisinstelmenu kunt u de volgende functies instellen. Veranderen van de FM afstemstap (FM STEP) Stel normaliter 50 kHz voor het afstemmen op FM-zenders in. De afstemstap verandert naar 100 kHz wanneer de AF of TA functie is geactiveerd. Een afstemstap van 50 kHz voor de AF functie kan soms beter zijn. 1. Druk op de FUNCTION toets en kies de functie voor het instellen van de FM afstemstap functie (FM STEP) van het basisinstelmenu. 2.
Overige functies Demping voor cellulaire telefoon ENGLISH Het geluid van het toestel wordt automatisch gedempt wanneer u iemand belt of opgebeld wordt indien een cellulaire telefoon met dit toestel is verbonden. • Het geluid wordt uitgeschakeld, “MUTE” wordt getoond en u kunt geen andere geluidsinstellingen maken. Het toestel werkt weer normaal zodra de telefoonverbinding wordt verbroken.
CD-speler en verzorging Voorzorgen • Gebruik uitsluitend CD’ voorzien van de “Compact Disc Digital Audio” markering. COMPACT DIGITAL AUDIO • Dit toestel is ontworpen voor gebruik met de normale, ronde CD’s. Gebruik bij voorkeur geen CD’s met afwijkende vorm met dit toestel. • Controleer CD’s voordat u deze plaatst en gooi gebarsten, beschadigde of vervormde CD’s weg.
Technische gegevens Versterker FM tuner Maximaal uitgangsvermogen .............................. 45 W × 4 Doorlopend uitgangsvermogen .......................... 27 W × 4 (DIN45324, +B = 14,4 V) Belastingsimpedantie ................ 4 Ω (4 – 8 Ω toelaatbaar) Preout maximaal uitgangsniveau/ uitgangsimpedantie .................................. 2,2 V/1 kΩ Equalizer (3-band parametrische equalizer) (Laag) ........................
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V. Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.