High power CD player with FM/AM tuner Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, “Puissance élevée” English Français Operation Manual Mode d’emploi Español DEH-340 DEH-240F
Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Italiano Nederlands En Français Information courtesy of the Deafness Research Foundation. Deutsch Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Before You Start About this unit The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other areas may result in improper reception. Important The serial number is located on the top of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation.
Before You Start Protecting your unit from theft Attaching the front panel The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. • Keep the front panel closed while driving. Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks. Important • Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching. • Avoid subjecting the front panel to excessive shocks.
Before You Start Use and care of the remote control (DEH-340) Installing the battery Remove the cover on the back of the remote control and insert the battery with the plus (+) and minus (–) poles pointing in the proper direction. WARNING Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. CAUTION • Use only one CR2025 (3V) lithium battery. • Remove the battery if the remote control is not to be used for a month or longer.
Before You Start English Español 1 BSM button Press and hold for two seconds to switch BSM function on or off. 3 OPEN button Press to open the front panel. 0 EQ button Press to select various equalizer curves. - VOLUME Rotate to increase or decrease the volume. = CLOCK button Press to switch clock display on or off. Nederlands 5 5/∞/2/3 buttons Press to do manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
Before You Start Power ON/OFF Turning the unit on ~ 7 % ! 4 Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. 5 $ @ # Remote control (DEH-340) A remote controller that enables remote operation of the head unit is supplied. Operation is the same as when using the button on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each button with the exception of ATT, which is explained below. ~ +/– button Raise or lower the volume.
Tuner 1 Press SOURCE to select the tuner. Listening to the radio English 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 1 2 3 4 3 PRESET NUMBER indicator Shows what preset has been selected. Note • When the frequency selected is being broadcast in stereo the STEREO () indicator will light. Français 4 STEREO () indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo.
Tuner Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the PRESET TUNING buttons you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. When you find a frequency that you want to store in memory press a PRESET TUNING button and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the PRESET NUMBER indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memory.
Built-in CD player 5 To perform fast forward or reverse, press and hold 2 or 3. 1 2 2 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the current track. 2 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. • The built-in CD player plays one, standard, 12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. • Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.
Built-in CD player Playing tracks in a random order Pausing CD playback Random play lets you play back tracks on the CD in a random order. Pause lets you temporarily stop playback of the CD. 1 Press 4 to turn random play on. RDM appears in the display. Tracks will play in a random order. 1 Press 6 to turn pause on. PAUSE appears in the display. Play of the current track pauses. 2 Press 4 to turn random play off. Tracks will continue to play in order. 2 Press 6 to turn pause off.
Audio Adjustments You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 2 1 AUDIO display Shows the audio adjustments status. 3 Press 2 or 3 to adjust left/right speaker balance. When you press 2 or 3, BAL 0 is displayed. Each press of 2 or 3 moves the left/right speaker balance towards the left or the right. • BAL L9 – BAL R9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right.
Audio Adjustments Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves: Display Equalizer curve SPR-BASS Super bass POWERFUL Powerful NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Custom EQ FLAT Flat • CUSTOM is an adjusted equalizer curve that you create.
Audio Adjustments Adjusting source levels 3 Select the desired level with 2/3. SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. • Settings are based on the volume level of the FM tuner, which remains unchanged. LOW (low) —MID (mid) —HI (high) 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to adjust. 2 Press AUDIO to select SLA. Press AUDIO until SLA appears in the display.
Other Functions Setting the time Setting the time display on or off This is used to set the time on the unit’s clock display. You can turn the time display on even when the sources and the demonstration are off. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. Press CLOCK to select the time display. Each press of CLOCK turns time display on or off. • The time display disappears temporarily when you perform other operations, but the time indication is displayed again after 25 seconds.
Additional Information • Use only CDs that have the Compact Disc Digital Audio marks as shown below. • CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDRewritable) discs recorded on CD-R/CD-RW units other than a music CD recorder may not play properly on this CD player. • Music CD-R/CD-RW discs, even recorded on a music CD recorder, may not play properly on this CD player due to differing disc characteristics, scratches or dirt on the disc. Dirt or condensation on the lens inside this unit may also prevent playback.
Additional Information Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center. 17 Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc.
Additional Information Specifications Audio Frequency range ................. 87.9 – 107.9 MHz Usable sensitivity ............... 9 dBf (0.8 µV/75 Ω, mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 µV/75 Ω, mono) Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IHF-A network) Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz, stereo) Frequency response ........... 30 – 15,000 Hz (±3 dB) Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz) Selectivity ............................
Table des matières Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à vous familiariser avec le fonctionnement de l’appareil. Cela fait, conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Cher Client: Français Español Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie English La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement.
Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à l’Amérique du Nord. Toute tentative d’utilisation dans une autre région peut conduire à une impossibilité. Quelques mots sur ce mode d’emploi Cet appareil est doté d’un certain nombre de fonctions qui permettent la réception et le fonctionnement dans les meilleures conditions.
Avant de commencer Protection de l’appareil contre le vol Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l’appareil central et rangée dans le boîtier fourni. • Conservez la face avant fermée pendant la conduite. Pose de la face avant Replacez la face avant en la tenant bien parallèle à l’appareil central et en l’engageant soigneusement dans les crochets de fixation.
Avant de commencer Utilisation du boîtier de télécommande et soins à lui apporter (DEH-340) Utilisation du boîtier de télécommande Dirigez le boîtier de télécommande vers la face de l’appareil à commander. Important Mise en place de la pile Retirez le couvercle, au dos du boîtier de télécommande, et introduisez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ATTENTION Conservez la pile hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin.
Avant de commencer English Français 1 Touche BSM Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la fonction de mémoire des meilleures stations. 2 Touche LOCAL Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, l’écoute locale. 3 Touche OPEN Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant. 4 Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
Avant de commencer Mise en service, mise hors service Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau initial. Mise en service de l’appareil Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l’appareil. Le fait de choisir une source met l’appareil en service. Boîtier de télécommande (DEH-340) Il est fournis un boîtier de télécommande qui assure le réglage de l’élément central. Il permet d’utiliser l’appareil dans les mêmes conditions.
Syntoniseur 1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur Ecoute de la radio 1 2 3 4 2 Indicateur FREQUENCY Il indique la valeur de la fréquence d’accord. 4 Indicateur STEREO () Il signale que la station émet en stéréophonie. 4 Pour effectuer l’accord manuel, appuyez à intervalles rapprochés sur 2, ou sur 3. La fréquence augmente ou diminue par pas. 5 Pour effectuer l’accord automatique, appuyez, pendant environ une seconde, sur 2, ou sur 3.
Syntoniseur Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations Grâce aux touches PRESET TUNING vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable. Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression d’un doigt sur une des touches PRESET TUNING jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Lecteur de CD intégré 1 2 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Le logement pour le CD est alors visible. 2 Introduisez un CD dans le logement pour le CD. La lecture commence automatiquement. Logement pour le CD Touche CD EJECT • Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur CD EJECT. 3 Fermez la face avant. 6 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur 2, ou sur 3. Une pression sur 3 permet d’atteindre le début de la plage suivante.
Lecteur de CD intégré Ecoute des plages musicales dans un ordre quelconque La lecture dans un ordre quelconque des plages musicales du CD est possible. 1 Appuyez sur 4 pour mettre en service la lecture dans un ordre quelconque. RDM apparaît sur l’afficheur. Les plages musicales sont lues dans un ordre quelconque. 2 Appuyez sur 4 pour mettre hors service la lecture dans un ordre quelconque. Les plages musicales sont lues dans l’ordre normal.
Réglages sonores Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 2 1 Afficheur AUDIO Il indique l’état des réglages sonores. Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio.
Réglages sonores Utilisation de l’égaliseur L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’habitacle du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d’une courbe d’égalisation La mémoire contient six courbes d’égalisation que vous pouvez utiliser à n’importe quel moment.
Réglages sonores 3 Choisissez le niveau désiré au moyen de 2/3. LOW (graves) —MID (médium) —HI (aigus) Remarque La fonction F.I.E. (Front Image Enhancer) permet d’augmenter la présence de l’image sonore avant en réduisant simplement les fréquences moyennes et aiguës émises par les haut-parleurs arrière qui ne reproduisent plus que les sons du registre grave. Vous pouvez choisir la plage de fréquence à atténuer. Précaution • Lorsque la fonction F.I.E.
Autres fonctions Réglage de l’heure Affichage ou non de l’heure La méthode suivante permet de régler l’heure de la pendulette de l’appareil. Vous pouvez afficher l’heure même lorsque les sources sont hors service. 1 Maintenez la pression d’un doigt sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. Appuyez sur CLOCK pour sélectionner l’affichage de l’heure. Chaque pression sur CLOCK met en service, ou hors service, l’affichage de l’heure.
Informations complémentaires • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio indiquée ci-dessous. COMPACT DIGITAL AUDIO • Vérifiez les disques avant de les écouter. Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car leur lecture peut être impossible. N’utilisez pas de disque en mauvais état. • Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (face ne portant aucune indication). • Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
Informations complémentaires Signification des messages d’erreur du lecteur de CD intégré En cas d’anomalie de fonctionnement du lecteur de CD, un message d’erreur peut s’afficher. Si un message d’erreur apparaît sur l’afficheur, reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la nature de l’anomalie et l’action corrective suggérée. Si l’erreur ne peut pas être corrigée, consultez le revendeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer.
Informations complémentaires Caractéristiques techniques Système .............................. Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ............. Disques compacts Format du signal: Fréquence d’échantillonnage ...................................... 44,1 kHz Nombre de bits de quantification ...................................... 16; quantification linéaire Réponse en fréquence ....... 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Rapport signal/bruit ........... 94 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A) Dynamique ...................
Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Antes de empezar Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. Todas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de instrucciones es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto.
Antes de empezar Servicio de posventas para productos Pioneer Póngase en contacto con el revendedor o distribuidor donde ha comprado esta unidad para el servicio de posventas (incluyendo las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que la información necesaria no sea disponible, póngase en contacto con las compañías enumeradas a continuación. No envíe su unidad a las compañías enumeradas a continuación para reparación sin previo contacto. U.S.A. Pioneer Electronics Service, Inc.
Antes de empezar El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y se almacenar en su caja protectora proveída como una medida antirrobo. • Mantenga el panel delantero cerrado mientras conduce el automóvil. Colocación del panel delantero Coloque de nuevo el panel delantero segurándolo verticalmente contra la unidad y encajándolo firmememente en los ganchos de montaje.
Antes de empezar Uso y cuidado del control remoto (DEH-340) Instalación de la pila Quite la tapa en la parte posterior del control remoto e inserte la pila con las marcas polaridades positiva (+) y negativa (–) en las direcciones correctas. ADVERTENCIA Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente. PRECAUCIÓN • Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3V). • Quite la pila si no usará el control remoto durante un mes o más.
Antes de empezar English 2 1 3 4 = - 0 9 1 Botón BSM Mantenga presionado durante dos segundos para activar o desactivar la función BSM. 2 Botón LOCAL Presione para activar o desactiar la función local. 3 Botón OPEN Presione para abrir el panel delantero. 4 Botón AUDIO Presione para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. 5 Botones 5/∞/2/3 Presione para los controles de sintonía de búsqueda manual, avance rápido, inversión y búsqueda musical.
Antes de empezar Encendido y Apagado Encendido del sistema ~ 7 % ! 4 Presione SOURCE para encender el sistema. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende. 5 $ @ # Control remoto (DEH-340) El control remoto suministrado permite la operación remota conveniente de la unidad principal. La operación es igual a la operación de los botones en la unidad principal. Vea la explicación de la unidad principal acerca de la operación de cada botón con excepción de ATT, que se explica a continuación.
Sintonizador 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Gire para aumentar o disminuir el volumen. 1 2 3 4 3 Indicador PRESET NUMBER Visualiza la emisora preajustada seleccionada. 4 Indicador STEREO () Visualiza que la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo. 5 Para realizar la sintonía por búsqueda, presione 2 o 3 durante aproximadamente un segundo y suelte.
Sintonizador Almacenaje y llamada de frecuencias Si se presiona uno de los botones PRESET TUNING, se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón. Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón PRESET TUNING hasta que el número preajustado pare de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador PRESET NUMBER y permanecerá iluminado.
Lector de CD incorporado Reproducción de un CD 5 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado 2 o 3. 1 2 1 Presione OPEN para abrir el panel delantero. La abertura para CD aparece. 2 Coloque un CD en la abertura para CD. La reproducción comenzará automáticamente. Abertura para CD Botón CD EJECT Notas • El lector de CD incorporado reproduce un CD estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador para reproducir discos de 8 cm.
Lector de CD incorporado Reproducción de pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en el CD en un orden aleatorio. 1 Presione 4 para activar la reproducción aleatoria. RDM aparece en la pantalla. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 2 Presione 4 para desactivar la reproducción aleatoria. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. Repetición de reproducción La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo.
Ajustes de audio English Introducción a los ajustes de audio Français 1 Visualización AUDIO Visualiza el estado de los ajustes de audio. Español 2 Indicador LOUD Aparece en la pantalla cuando se activa la sonoridad. Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio.
Ajustes de audio Uso del ecualizador Ajuste de las curvas de ecualización El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo a las características del interior del coche. Los ajustes de la curva del ecualizador seleccionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Los ajustes de la curva del ecualizador se memorizan en CUSTOM. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas que se pueden llamar fácilmente a cualquier momento.
Ajustes de audio Nota Mejorador de imagen delantera (FIE) • Cuando se desactiva la función F.I.E., la salida de los altavoces traseros se genera en todas las frecuencias, y no solamente suenan los graves. Reduzca el volumen antes de desactivar la función F.I.E. para evitar un aumento repentino del volumen. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE. Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la pantalla. 2 Active o desactive FIE con 5/∞. 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Otras funciones Ajuste de la hora Esto se usa para ajustar la hora en la visualización del reloj del sistema. 1 Presione SOURCE y sostenga hasta que se apague el sistema. 2 Presione AUDIO y sostenga hasta que TIME aparezca en la pantalla. 3 Seleccione los dígitos de la visualización del reloj que desea ajustar con 2/3. Presionar 2/3 cambia entre horas y minutos. HOUR—MINUTE Al seleccionar las horas o minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellan.
Informaciones adicionales Lector de CD y cuidados COMPACT DIGITAL AUDIO Français • Utilice solamente CDs normales, redondos. Si se coloca un CD de otra forma, no redondo, el CD puede atascarse en el lector de CD o no reproducirse apropiadamente. English • Utilice solamente CDs que levan marca Compact Disc Digital Audio que se muestra a continuación. • Si se usa un calentador en el invierno, se puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD.
Informaciones adicionales Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado Cuando ocurren problemas durante la reproducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su revendedor o centro de servicios autorizado de PIONEER más cercano.
Informaciones adicionales Especificaciones Sistema ............................... Sistema de audio de discos compactos Discos usables ................... Disco compacto Formato de la señales: Frecuencia de muestreo ..................................... 44,1 kHz Número de cuantización de bits ...................................... 16; lineal Características de la frecuencia ............................................. 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido ...
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.