Français Español Installation Manual Manuel d’installation Manuale d’installazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding Руководство по установке Italiano DEH-7300BT English CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER CD RDS-ONTVANGER CD RDS ПРИЕМНИК Deutsch Nederlands Русский 1
Section 01 Section Installation 01 Installation ! Check all connections and systems before final installation. ! Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions. ! Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle. ! Do not install this unit where: — it may interfere with operation of the vehicle. — it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop. ! The semiconductor laser will be damaged if it overheats.
Section 02 Section Connections F O N OF ! When installing this unit in a vehicle without an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain. STAR T No ACC position ! Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction. — Vehicles with a 12-volt battery and negative grounding.
Section 02 Section Connections Perform these connections when using the optional amplifier. 3 5 2 9 2 Note 6 8 When installing the microphone on the sun visor 2 7 3 1 1 CAUTION It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.
Section 03 Section Installing the microphone 2 Install the microphone clip on the steering column. Adjusting the microphone angle 1 3 Important ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale. ! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements. ! Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
Section Section 2 Serrez deux vis de chaque côté. 3 1 Retirez l’anneau de garniture. 1 Anneau de garniture 2 Encoche ! Relâcher la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture. ! Quand vous remontez l’anneau de garniture, pointez le côté avec l’encoche vers le bas. 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place. 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Section Section 02 Connexions Cet appareil 3 1 2 7 4 5 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Entrée cordon d’alimentation Entrée microphone Microphone Sortie arrière Sortie avant Entrée antenne Fusible (10 A) Entrée télécommande câblée Un adaptateur de télécommande câblée (vendu séparément) peut être connecté. 9 Sortie extrêmes graves Cordon d’alimentation 2 7 3 4 5 6 3 4 5 6 1 8 a 9 b d c 2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent avoir une fonction différente.
Section 03 Section Installation du microphone 03 Installation du microphone # Le microphone peut être installé sans le clip microphone. Dans ce cas, détachez la base pour microphone du clip microphone. Pour détacher la base pour microphone du clip microphone, faites-la glisser. 1 PRÉCAUTION Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse.
Sezione 01 Sezione Installazione 01 Installazione Importante 60° 2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzando un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90°) in posizione. Montaggio DIN posteriore 3 Estrarre l’unità dal cruscotto. 1 Determinare la posizione appropriata, in modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’unità corrispondano. 1 2 Serrare due viti su ciascun lato. 2 3 1 1 Cruscotto 2 Fascetta di montaggio 3 2 Installare l’unità come illustrato.
Sezione 02 Sezione Collegamenti Importante F O N OF ! Quando si installa questa unità in un veicolo che non dispone della posizione ACC (accessoria) per l’interruttore della chiave di avviamento, se non si collega il cavo rosso a un terminale accoppiato al funzionamento dell’interruttore della chiave di avviamento, la batteria potrebbe scaricarsi. STAR T Senza posizione ACC ! Se questa unità viene utilizzata in condizioni diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti.
Sezione 02 Sezione Collegamenti Amplificatore di potenza (venduto a parte) Eseguire questi collegamenti quando si usa l’amplificatore opzionale. 3 1 5 2 3 6 9 2 Nota Installare il microfono in una posizione e un orientamento tale da consentire il rilevamento della voce della persona che utilizza il sistema. 2 7 3 1 1 ATTENZIONE È estremamente pericoloso se il filo di sostegno del microfono si avvolge attorno al piantone dello sterzo o alla leva del cambio.
Sezione 03 Sección Installazione del microfono 2 Installare la clip del microfono sul piantone dello sterzo. Regolazione dell’angolazione del microfono 1 È possibile regolare l’angolo del microfono. 2 Importante ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
Sección 01 Sección Instalación 2 Apriete los dos tornillos en cada lado. 3 1 2 Pulse el botón de soltar, empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él hacia sí. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones. Importante ! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.
Sección 02 Sección Conexiones 5 6 7 8 Salida delantera Entrada de la antena Fusible (10 A) Entrada remota conectada Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado). 9 Salida de subgraves Cable de alimentación 3 4 5 2 6 3 1 4 6 8 a 9 b d c 1 A la toma del cable de alimentación 2 Según el tipo de vehículo, las funciones de 3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso, conecte 4 a 5 y 6 a 3.
Sección 03 Sección Instalación del micrófono 03 Instalación del micrófono 2 Instale la abrazadera del micrófono en la columna de dirección. 1 PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conducción. Ajuste del ángulo del micrófono 1 Nota Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema.
Abschnitt 01 Abschnitt Installation 01 Installation Wichtig ! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installation alle Anschlüsse und Systeme. ! Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann eine Funktionsstörung zur Folge haben. ! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn für die Installation Löcher gebohrt oder andere Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen. ! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an folgenden Orten: — Orte, an denen das Gerät die Steuerung des Fahrzeugs behindern könnte.
Abschnitt 02 Abschnitt Anschlüsse Wichtig F O N OF ! Bei der Installation des Geräts in einem Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine Position ACC aufweist, kann es je nach Anschlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kommen, wenn das rote Kabel nicht mit dem Anschluss verbunden wurde, der für die Erkennung des Zündschlüsselbetriebs verantwortlich ist. STAR T Zündung mit Position ACC Zündung ohne Position ACC De Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzustellen.
Abschnitt 02 Abschnitt Anschlüsse d ISO-Anschluss Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen Verbindungen hergestellt werden. Hinweise ! Ändern Sie die Grundeinstellungen dieses Geräts (Details siehe Bedienungsanleitung). Die Subwoofer-Ausgabe dieses Geräts erfolgt in Mono.
Abschnitt 03 Hoofdstuk Installieren des Mikrofons # Das Mikrofon kann auch ohne Verwendung des Mikrofonklipps angebracht werden. Lösen Sie in diesem Fall die Mikrofon-Basisstation vom Mikrofonklipp. Um die Mikrofon-Basisstation vom Mikrofonklipp abzunehmen, verschieben Sie die Basisstation. 01 Installatie Anpassen des Mikrofonwinkels 2 Bringen Sie die Mikrofonklammer auf der Lenksäule an. 1 Die Mikrofonwinkel kann angepasst werden.
Hoofdstuk 01 Hoofdstuk Installatie 2 Draai aan elke kant twee schroeven vast. 3 1 2 Druk op de knop om het voorpaneel los te maken, duw het naar boven en trek het naar u toe. Raadpleeg de handleiding voor meer informatie. Belangrijk ! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voertuig met een contactschakelaar zonder ACCstand (accessoirestand), kan de accu leeglopen als de rode kabel niet wordt aangesloten op de aansluiting die de bediening van de contactschakelaar herkent.
Hoofdstuk 02 Hoofdstuk Verbindingen 9 Subwooferuitgang Stroomkabel 3 4 5 2 7 6 3 4 5 6 1 8 a 9 b d c Nl a Blauw/wit Aansluiten op systeembedieningsaansluiting van de versterker (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom). b Blauw-wit Aansluiten op bedieningsaansluiting van de gemotoriseerde antenne (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom).
Hoofdstuk 03 Hoofdstuk De microfoon installeren 03 De microfoon installeren 2 Plaats de microfoonklem op de stuurkolom. 1 LET OP Het is zeer gevaarlijk om de microfoon zo te installeren dat het snoer zich om de stuurkolom of de versnellingspook kan wikkelen. Installeer het toestel zodanig dat deze het rijden op geen enkele wijze kan belemmeren. De hoek van de microfoon aanpassen 1 Opmerking Installeer de microfoon op een plaats waar de stem van degene die het toestel bedient kan worden opgevangen.
Раздел 01 Раздел Установка Важно ! Перед окончательной установкой проверьте все соединения и системы. ! Не используйте детали, не разрешенные производителем к использованию, поскольку это может стать причиной неисправностей. ! Уточните у дилера компании, требует ли установка сверления отверстий или внесения иных изменений в конструкцию автомобиля. ! Не устанавливайте данное устройство в местах, где оно может: — помешать управлению автомобилем. — травмировать пассажира при внезапной остановке автомобиля.
Раздел 02 Раздел Соединения Важно F O N OF ! При установке данного устройства в автомобиле, в котором отсутствует положение ключа зажигания АСС, красный кабель должен быть подключен к клемме, которая определяет рабочее положение ключа зажигания; в противном случае может возникнуть утечка тока аккумуляторной батареи. STAR T Положение ACC Положение ACC отсутствует Ru — Изолируйте концы всех не подсоединенных кабелей изоляционной лентой. — Не укорачивайте кабели.
Раздел 02 Раздел Соединения c Выводы громкоговорителей Белый: Передний левый + Белый/черный: Передний левый * Серый: Передний правый + Серый/черный: Передний правый * Зеленый: Задний левый + или сабвуфер + Зеленый/черный: Задний левый * или сабвуфер * Фиолетовый: Задний правый + или сабвуфер + Фиолетовый/черный: Задний правый * или сабвуфер * d Разъем ISO В некоторых автомобилях разъем ISO может иметь два вывода. В этом случае необходимо подсоединить оба разъема.
Раздел 03 Установка микрофона 2 Установите держатель микрофона на колонке рулевого управления. Регулировка угла микрофона 1 Угол микрофона можно регулировать. 2 3 1 Двусторонняя клейкая лента 2 Установите держатель микрофона на внутренней стороне колонки рулевого управления. 3 Зажим При необходимости используйте зажимы для закрепления кабеля в салоне автомобиля (продаются отдельно).
27
PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN Корпорация Пайонир 1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,префектура Канагава,212-0031, Япония Импортер ООО “ПИОНЕР РУС” 125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01 PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.