Multi-CD control High power CD player with FM/AM tuner ENGLISH Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, “Puissance élevée”, avec contrôleur pour lecteur de CD á chargeur FRANÇAIS ESPAÑOL Operation Manual DEH-P7200 Mode d’emploi
Contents Dear Customer ............................................ 3 Tuner Operation ...................................... 18 - Key Finder .................................................... 4 - Head Unit Remote Controller (CD-R600) - Local Seek Tuning (LOCAL) Best Stations Memory (BSM) Using the Built-in CD Player .................. 19 Repeat Play (RPT) Random Play (RDM) - Scan Play (T.SCAN) - Pause (PAUSE) - Disc Title Input (TITLE) - Before Using This Product ......................
Displaying the Time ........................................ 43 Switching the Entertainment Display .............. 43 Using the PGM Button (PGM) ........................ 44 - Setting the PGM Button - Using the PGM Button Using the AUX Source .................................... 46 - Selecting the AUX Source - AUX Title Input (TITLE) Cellular Telephone Muting .............................. 46 ESPAÑOL Other Functions ........................................ 43 Selecting the Equalizer Curve ................
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level.
Key Finder Head Unit ENGLISH EQ selector DISPLAY button ENTERTAINMENT button 5/∞/2/3 button FUNCTION button OPEN button ESPAÑOL LOUD button Buttons 1-6 CLOCK button AUDIO button PGM button BAND button DEUTSCH SOURCE/OFF button VOLUME Remote Controller (CD-R600) FRANÇAIS The remote controller (CD-R600) enabling remote control of the head unit is sold separately. Operation is the same as when using buttons on the head unit. ATT button This lets you quickly lower volume level (by about 90%).
Before Using This Product About This Product The tuner frequencies on this product are allocated for use in North America. Use in other areas may result in improper reception. About This Manual This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to maximize your listening enjoyment.
Precaution CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. ESPAÑOL USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. ENGLISH • • • • CAUTION: Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. Protect the product from moisture.
Basic Operation To Listen to Music The following explains the initial operations required before you can listen to music. Note: • Loading a disc in this product. (Refer to page 9.) 1. Select the desired source. (e.g. Tuner) Each press changes the Source ...
3. Raise or lower the volume. ENGLISH Rolling the VOLUME changes the volume level. Note: ESPAÑOL • Roll clockwise to raise the volume level. • Roll counterclockwise to lower the volume level. 4. Turn the source OFF.
Basic Operation Basic Operation of Built-in CD Player Note: • Be sure to close the front panel after loading or ejecting a disc. Switching the Display Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode A (Play time) = Disc Title = Playback mode B (Play time) Open Note: • If you switch displays when disc titles have not been input, “NO TITLE” is displayed. • When playing a CD TEXT disc, refer to “Title Display Switching” and “Title Scroll” on page 28.
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH Disc Loading Slot Note: • The Built-in CD player plays one standard 12 cm or 8 cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8 cm CD. FRANÇAIS Precaution: • To avoid a malfunction, make sure that no metal object comes into contact with the terminals when the front panel is open. ITALIANO Eject Note: • The CD function can be turned ON/OFF with the disc remaining in this product. (Refer to page 7.
Basic Operation Basic Operation of Tuner Manual and Seek Tuning • You can select the tuning method by changing the length of time you press the 2/3 button. Manual Tuning (step by step) 0.5 seconds or less Seek Tuning 0.5 seconds or more Note: • If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip broadcasting stations. Seek Tuning starts as soon as you release the button. • Stereo indicator “” lights when a stereo station is selected.
ENGLISH Basic Operation of Multi-CD Player This product can control a Multi-CD player (sold separately). Track Search and Fast Forward/Reverse • You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2/3 button for a different length of time. 0.
Basic Operation Corresponding Display Indications and Buttons This product’s display features Key Guidance Indicators. These light to indicate which of the 5/∞/2/3, FUNCTION and AUDIO buttons you can use.
2. Operate a mode. (e.g. Repeat Play) ENGLISH ESPAÑOL The button used and the operation it performs are indicated by the key guidance indicator. Press the 5 button to switch the key guidance indicator ON, and the ∞ button to switch it OFF. 3. Cancel the Function Menu. DEUTSCH Function Menu Functions The following chart shows functions for each source in the Function Menu. The chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations.
Basic Operation 7 Built-in CD Player Function name (Display) Button: Operation Page Repeat Play (RPT) 5: ON ∞: OFF 19 Random Play (RDM) 5: ON ∞: OFF 19 Scan Play (T.SCAN) 5: ON ∞: OFF 20 Pause (PAUSE) 5: ON ∞: OFF 20 7 Multi-CD Player 15 Function name (Display) Button: Operation Page Repeat Play (PMODE) 2 or 3: Select (Play range) 21 Selecting Discs by Disc Title List (T.
Entering the Detailed Setting Menu ENGLISH In the Detailed Setting Menu, you can operate convenient, complex functions for each source. 1. Enter the Detailed Setting Menu. ESPAÑOL Hold for 2 seconds 2. Select the desired mode. (Refer to next section, “Detailed Setting Menu Functions”.) DEUTSCH Each press changes the Mode ... 3. Operate a mode. 4. Cancel the Detailed Setting Menu. FRANÇAIS Note: • You can cancel the Detailed Setting Menu by pressing the FUNCTION button again for 2 seconds.
Basic Operation Detailed Setting Menu Functions The following chart shows functions for each source in the Detailed Setting Menu. The chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations. For more details, or when you want to know about an operation, refer to the page number indicated in the chart.
Tuner Operation Local Seek Tuning (LOCAL) ENGLISH When Local is ON, you can only select broadcast stations providing strong reception. 1. Press the FUNCTION button and select the Local mode (LOCAL) in the Function Menu. 2. Switch the Local ON/OFF with the 5/∞ buttons. ESPAÑOL 3. Select the desired Local Seek sensitivity with the 2/3 buttons.
Using the Built-in CD Player Repeat Play (RPT) Repeat Play plays the same track repeatedly. 1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (RPT) in the Function Menu. 2. Switch the Repeat Play ON/OFF with the 5/∞ buttons. Note: • If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse, Repeat Play is automatically canceled. Random Play (RDM) Random Play plays the tracks on a CD in random order for variety. 1. Press the FUNCTION button and select the Random mode (RDM) in the Function Menu. 2.
Scan Play (T.SCAN) ENGLISH Scan Play plays the first 10 seconds or so of each track on a CD in succession. 1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (T.SCAN) in the Function Menu. 2. Switch the Scan Play ON with the 5 button. ESPAÑOL 3. When you find the desired track, cancel the Scan Play with the ∞ button. DEUTSCH If the Function Menu has been canceled automatically, select the Scan mode in the Function Menu again.
A TitleMulti-CD Using (English) Players Repeat Play (PMODE) There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat. 1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (PMODE) in the Function Menu. 2. Select the desired repeat play range with the 2/3 buttons.
A Title (English) Scan Play (SCAN) ENGLISH In the Disc Repeat, the beginning of each track on the selected disc is scanned for about 10 seconds. In the Multi-CD player Repeat, the beginning of the first track on each disc is scanned for about 10 seconds. 1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (SCAN) in the Function Menu. ESPAÑOL 2. Switch the Scan Play ON with the 5 button.
A TitleMulti-CD Using (English) Players ITS (Instant Track Selection) The ITS function allows you to search for the track you wish to play when a Multi-CD player is installed. You can use ITS to program automatic playback of up to 24 tracks per disc from up to 100 discs. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100 discs in memory.) ITS Programming (ITS) Programmed tracks are played within the selected repeat play range in the “Repeat Play” on page 21. 1.
Erase a Track Program ENGLISH 1. Select the track you wish to erase, during ITS Play. 2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 16.) 3. Erase the track program with the ∞ button. ESPAÑOL ITS is canceled and playback of the next ITS-programmed track begins. If there are no more programmed tracks in the current range, “ITS Empty” is displayed and normal play resumes. DEUTSCH Erase a Disc Program 1. Select the disc you wish to erase, while the disc is playing.
A TitleMulti-CD Using (English) Players Disc Title Disc Title Input (TITLE) You can input Titles up to 10 letters long for up to 100 discs. Using this function lets you easily search for and select a desired disc for play. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100 discs in memory.) 1. Play the disc you wish to input the disc title. 2. Select the Disc Title Input mode (TITLE) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 16.
A Title (English) ENGLISH 6. When you have completed title input, make the 10th letter flash, then memorize by pressing the 3 button. Note: ESPAÑOL • Titles remain in memory, even after the disc has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted. • After the titles for 100 discs have been entered, data for a new disc will overwrite the data for the disc that has not been played back for the longest time. • You can display the disc title of the disc currently playing.
Using Multi-CD Players Displaying Disc Title You can display the currently playing Disc Title. Note: • You can also display the currently playing Disc Title when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. (Refer to page 28.) • Switch the Disc Title Display with the DISPLAY button.
CD TEXT Function (for CD TEXT compatible type) ENGLISH You can use these functions when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. Title Display Switching • Select the desired title display with the DISPLAY button.
A TitleAdjustment Audio (English) Selecting the Equalizer Curve You can switch between Equalizer curves. • Rotate the EQ selector up or down to select the desired Equalizer curve. “ ” POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô FLAT Ô SUPER BASS Note: • “CUSTOM” stores an equalizer curve you have made adjustments to. (Refer to “Equalizer Curve Adjustment” on page 30 and “Equalizer Curve Fine Adjustment” on page 31.) • You can create different “CUSTOM” curves for different sources.
A Title (English) Audio Menu Functions ENGLISH The Audio Menu features the following functions. Balance Adjustment (Fad) This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening conditions in all occupied seats. ESPAÑOL 1. Press the AUDIO button and select the Fader/Balance mode (Fad) in the Audio Menu. 2. Adjust front/rear speaker balance with the 5/∞ buttons. “Fad F 15” – “Fad R 15” is displayed as it moves from front to rear. DEUTSCH 3.
A TitleAdjustment Audio (English) 3. Boost or attenuate the selected band with the 5/∞ buttons. The display shows “+6” – “–6”. “ ” Note: • If you make adjustments when a curve other than “CUSTOM” is selected, the newly adjusted curve will replace the previous adjusted curve. Then a new curve with “CUSTOM” appears on the display while selecting the equalizer curve. (Refer to page 29.
A Title (English) Loudness Adjustment (Loud) ENGLISH The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at low volume. You can select a desired Loudness level. 1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (Loud) in the Audio Menu. “ ESPAÑOL 2. Switch the Loudness function ON/OFF with the 5/∞ buttons. ” 3. Select the desired level with the 2/3 buttons.
A TitleAdjustment Audio (English) Subwoofer Setting Adjustment (Sub-W2) When the Subwoofer output is ON, you can adjust the cut-off frequency and the output level of Subwoofer. 1. Press the AUDIO button and select the Subwoofer setting mode (Sub-W2) in the Audio Menu. 2. Select the frequency to 50 Hz, 80 Hz or 125 Hz with the 2/3 buttons. 3. Increase or decrease the output level with the 5/∞ buttons. The display shows “+ 6” – “– 6”.
Non Fading Output Level Adjustment (NonFad) ENGLISH When the Non Fading output is ON, you can adjust the level of Non Fading output. 1. Press the AUDIO button and select the Non Fading Output setting mode (NonFad) in the Audio Menu. 2. Increase or decrease the output level with the 5/∞ buttons. ESPAÑOL The display shows “0” – “–15”. Note: • You can select the Non Fading Output setting mode only when Non Fading output is switched ON in the Non Fading Output ON/OFF mode.
Audio Adjustment Front Image Enhancer Function (FIE) The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut. Precaution: • When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E.
Source Level Adjustment (SLA) ENGLISH The SLA (Source Level Adjustment) function prevents radical leaps in volume level when switching between sources. Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. 1. Compare the FM volume with the volume of the other source. (e.g. Built-in CD player.) ESPAÑOL 2. Press the AUDIO button and select the SLA mode (SLA) in the Audio Menu. 3. Increase or decrease the level with the 5/∞ buttons. The display shows “+4” – “–4”.
Detaching and Replacing the Front Panel Theft Protection The front panel of the head unit is detachable to discourage theft. • Keep the front panel closed while driving. Detaching the Front Panel 1. Open the front panel. 2. Grip and pull the front panel gently outward. Take care not to grip it tightly or drop it. 3. Use the protective case provided to store/carry the detached front panel.
A Title Setting Initial (English) Entering the Initial Setting Menu ENGLISH With this menu, you can perform initial settings for the product. 1. Turn the source OFF. 2. Enter the Initial Setting Menu. ESPAÑOL Hold for 2 seconds 3. Select a desired mode. DEUTSCH Each press changes the Mode ... 4. Operate a mode. 5. Cancel the Initial Setting Menu. FRANÇAIS Note: ITALIANO • Holding down the FUNCTION button for 2 seconds also cancels the Initial Setting Menu.
A Title Setting Initial (English) Initial Setting Menu Functions The Initial Setting Menu features the following functions. Setting the Time (CLOCK) This is the mode for setting the time on the unit’s clock display. (Refer to page 43 for details concerning the clock display.) 1. Press the FUNCTION button and select the Time setting mode (CLOCK) in the Initial Setting Menu. 2. Select “Hour” or “Minute” with the 2/3 buttons. 3. Set as desired time with the 5/∞ buttons.
A Title (English) Switching the AUX Mode (AUX) ENGLISH It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product. Activate the AUX mode when using external equipment with this product. 1. Press the FUNCTION button and select the AUX Setting mode (AUX) in the Initial Setting Menu. ESPAÑOL 2. Switch the AUX Setting ON/OFF with the 5/∞ buttons.
A Title Setting Initial (English) Setting the Rear Speaker Lead and Subwoofer Controller (SW) This product’s rear speaker leads can be used for full-range speaker (“Rear SP:FULL”) or Subwoofer (“Rear SP:S.W”) connection. If you switch Rear Speaker Lead setting to the “Rear SP:S.W”, you can connect a rear speaker lead directly to a Subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, the unit is set for rear full-range speaker connection (“Rear SP:FULL”).
Switching the Motion Screen (DISP) ENGLISH You can switch ON/OFF the background display during a source play. When OFF is selected, the background display disappears after the opening screen is displayed. 1. Press the FUNCTION button and select the Motion Screen mode (DISP) in the Initial Setting Menu. ESPAÑOL 2. Switch the Motion Screen ON/OFF with the 5/∞ buttons.
A TitleFunctions Other (English) Displaying the Time • To turn the time display ON. The time display disappears temporarily when you perform another operation, but the time indication returns to the display after 25 seconds. Note: • Even when the sources and the Feature Demo are OFF, the Time appears on the display. Pressing the CLOCK button switches the Time display ON/OFF. Switching the Entertainment Display You can change the display to the movie screens etc. while listening to each source. (e.g.
A Title (English) Using the PGM Button (PGM) ENGLISH The PGM button can memorize one of the functions in the Function Menu. It is possible to memorize a different function for each source. Setting the PGM Button 1. Select the PGM button’s setting mode (PGM) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 16.) ESPAÑOL Hold for 2 seconds 2. Select the function you want to memorize in the PGM button. DEUTSCH 3. Memorize the function in the PGM button.
Other Functions Using the PGM Button The PGM button operates in a different way depending on the function programmed (memorized). • Use the PGM button.
A Title (English) Using the AUX Source ENGLISH It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product. To listen to auxiliary equipment, switch the AUX mode in the Initial Setting Menu ON, and then select the desired source. Selecting the AUX Source • Select AUX. (Refer to page 7.) ESPAÑOL Each press changes the Source ... DEUTSCH AUX Title Input (TITLE) The display title for AUX source can be changed. 1. Select the AUX Title Input mode (TITLE) in the Detailed Setting Menu.
A Title CD Player (English) and Care Precaution • Play only CDs bearing the Compact Disc Digital Audio mark. (If a CD features the top right mark on its disc title side, that disc is a CD TEXT disc. There are also some CD TEXT discs that do not feature the top right mark.) • This product is designed for use with conventional, fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not recommended for this product. • Check all CDs before playing and discard cracked, scratched or warped discs.
A Title (English) Specifications System .................................... Compact disc audio system Usable discs .................................................. Compact disc Signal format .................... Sampling frequency: 44.1 kHz Number of quantization bits: 16; linear Frequency characteristics .............. 5 – 20,000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ...... 94 dB (1 kHz) (IHF-A network) Dynamic range ............................................ 92 dB (1 kHz) Number of channels ..............
Table des matières Cher Client .................................................. 3 Utilisation du syntoniseur ...................... 18 Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL) - Mémoire des meilleures stations (BSM) - Tableau des commandes .......................... 4 - Élément central Télécommande (CD-R600) Avant d’utiliser cet appareil .................... 5 Quelques mots concernant cet appareil ............ 5 Quelques mots concernant ce mode d’emploi ....
Consultation de l’heure .................................. 43 Choix des indications affichées ...................... 43 Utilisation de la touche PGM (PGM) .............. 44 - Attribution d’une fonction à la touche PGM - Utilisation de la touche PGM Utilisation de l’entrée AUX .............................. 46 - Choix de l’entrée AUX - Frappe du nom de l’entrée AUX (TITLE) Silencieux pour le téléphone de voiture .......... 46 FRANÇAIS Autres fonctions ......................................
Cher Client La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maximum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr.
Tableau des commandes Élément central ENGLISH Sélecteur EQ Touche DISPLAY Touche ENTERTAINMENT Touches 5/∞/2/3 Touche FUNCTION Touche OPEN FRANÇAIS Touches 1-6 Touche CLOCK Touche AUDIO Touche PGM Touche SOURCE/OFF VOLUME Touche BAND Touche LOUD DEUTSCH Télécommande (CD-R600) FRANÇAIS Le boîtier de télécommande (CD-R600) permettant d’agir sur l’élément central, est vendu séparément. Il permet les mêmes opérations que celles possibles au moyen des touches de l’élément central.
Avant d’utiliser cet appareil Quelques mots concernant cet appareil Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu à des anomalies de réception. Quelques mots concernant ce mode d’emploi Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les meilleures conditions.
Précaution ENGLISH • Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. • Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité. • Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.
Opérations de base Pour écouter de la musique Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de la musique. Remarque: • Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 9.) 1. Choisissez la source (par exemple, choisissez le syntoniseur). Chaque pression change la source ...
3. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute. ENGLISH Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute. Remarque: FRANÇAIS • Roulez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau d’écoute. • Roulez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le niveau d’écoute. 4. Mettez la source hors service.
Opérations de base Opérations de base sur le lecteur de CD intégré Remarque: • Après la mise en place ou d’ejecter un disque, n’oubliez pas de refermer le panneau avant.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH Fente pour le disque Remarque: • Le lecteur de CD intégré accepte un seul disque (12 cm ou 8 cm). N’utilisez aucun adaptateur pour la lecture d’un disque de 8 cm. FRANÇAIS Précaution: ITALIANO Ejection • Pour éviter tout mauvais fonctionnement, assurezvous qu’aucun objet métallique n’est en contact avec les prises quand la face avant est ouverte. Remarque: • Il n’est pas nécessaire de retirer le disque pour mettre le lecteur de CD en service, ou hors service.
Opérations de base Opérations de base sur le syntoniseur Accord manuel et accord automatique • Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3. Accord manuel (pas à pas) Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde Accord automatique (automatiquement) Pression égale ou supérieure à 0,5 seconde Remarque: • Si vous maintenez la pression d’un doigt sur la touche pendant plus de 0,5 seconde, les stations de radiodiffusion sont sautées.
ENGLISH Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (vendu séparément). Recherche d’une plage musicale 0,5 seconde ou moins Déplacement rapide du capteur Pression continue FRANÇAIS Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur • Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou déplacer rapidement le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Opérations de base Correspondance entre les indications affichées et les touches L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pour vous signaler laquelle des touches 5/∞/2/3, FUNCTION et AUDIO vous pouvez utiliser.
2. Procédez aux réglages requis. (par exemple, la répétition de la lecture) ENGLISH FRANÇAIS La touche utilisée et l’opération réalisée, sont alors indiquées sur l’appareil par les témoins d’aide. Appuyez sur la touche 5 pour disposer de ces informations, ou sur la touche ∞ si vous ne désirez pas les afficher. 3. Abandonnez le menu des fonctions. DEUTSCH Fonctions du menu des fonctions Le tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des fonctions, pour les diverses sources.
Opérations de base 7 Lecteur de CD intégré Fonction (Indication affichée) Touche: Résultat Page Répétition de la lecture (RPT) 5: En ∞: Hors 19 Lecture au hasard (RDM) 5: En ∞: Hors 19 Examen rapide du disque (T.SCAN) 5: En ∞: Hors 20 Pause (PAUSE) 5: En ∞: Hors 20 7 Lecteur de CD à chargeur 15 Fonction (Indication affichée) Touche: Résultat Page Répétition de la lecture (PMODE) 2 ou 3: Choisissez (Possibilité de lecture) 21 Choix d’un disque sur la liste des titres (T.
Affichage du menu des réglages détaillés ENGLISH Le menu des réglages détaillés permet d’avoir accès aux diverses fonctions propres à chaque source. 1. Affichez le menu des réglages détaillés. FRANÇAIS Appuyez pendant 2 secondes 2. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. (Reportez-vous à la section suivante, “Fonctions du menu des réglages détaillés”.) DEUTSCH Chaque pression change le mode ... 3. Procédez aux réglages requis. 4. Abandonnez le menu des réglages détaillés.
Opérations de base Fonctions du menu des réglages détaillés Le tableau qui suit indique les fonctions correspondant aux diverses sources du menu des réglages détaillés. Ce tableau fournit également la liste des fonctions, opérations et touches. Pour de plus amples détails concernant une opération, reportez-vous à la page mentionnée dans le tableau.
Utilisation du syntoniseur Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL) ENGLISH Avec le réglage Local, vous ne pouvez choisir que des stations dont le signal reçu est puissant. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de réception des stations puissantes (LOCAL) grâce au menu des fonctions. FRANÇAIS 2. Mettez la réception des stations puissantes en service, ou hors service, au moyen des touches 5/∞. DEUTSCH 3.
Utilisation du lecteur de CD intégré Répétition de la lecture (RPT) Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de répétition (RPT) grâce au menu des fonctions. 2. Mettez la répétition de la lecture en service, ou hors service, au moyen des touches 5/∞. Remarque: • Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapide du capteur, la répétition de la lecture est abandonnée.
Examen rapide du disque (T.SCAN) ENGLISH Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicale sont lues successivement. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’examen rapide du disque (T.SCAN) grâce au menu des fonctions. FRANÇAIS 2. Mettez la lecture d’examen rapide des disques en service au moyen de la touche 5. DEUTSCH 3.
A Title (English) Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Répétition de la lecture (PMODE) Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’un disque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répétition des disques d’un chargeur. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de répétition (PMODE) grâce au menu des fonctions. 2. Choisissez le champ de la lecture répétée avec les touches 2/3.
A Title (English) Examen rapide des disques (SCAN) ENGLISH Avec la répétition d’un disque, le lecteur ne s’intéresse qu’aux 10 premières secondes de chaque plage musicale d’un disque. Avec la répétition des disques d’un chargeur ou de tous les disques de tous les chargeurs, le lecteur s’intéresse aux 10 premières secondes de la première plage musicale de chaque disque. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’examen rapide du disque (SCAN) grâce au menu des fonctions. FRANÇAIS 2.
A Title (English) Utilisation des lecteurs de CD à chargeur ITS (Programmation en temps réel) Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permet de sélectionner les plages musicales que vous désirez écouter et composer un programme d’écoute qui peut comprendre 24 plages musicales choisies parmi 100 disques. (La mémoire peut contenir le programme ITS et les titres de 100 disques.
Pour effacer un numéro de plage musicale ENGLISH 1. Pendant la lecture ITS, choisissez la plage musicale qui ne doit plus faire partie du programme. FRANÇAIS 2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation en temps réel (ITS). (Reportez-vous à la page 16.) 3. Appuyez sur la touche ∞ pour effacer la référence à cette plage musicale. DEUTSCH La lecture ITS se poursuit avec la plage musicale suivante dont le numéro est en mémoire.
A Title (English) Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Titre d’un disque Frappe du titre d’un disque (TITLE) Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permet ensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter. (La mémoire peut contenir le programme ITS et les titres de 100 disques.) 1. Commandez la lecture du disque à titrer. 2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de frappe d’un titre de disque (TITLE).
A Title (English) ENGLISH 6. Lorsque vous avez terminé la frappe du titre, faites clignoter le 10e caractère puis validez le titre en appuyant sur la touche 3. Remarque: FRANÇAIS • Les titres demeurent en mémoire, même après le retrait des disques; ils sont à nouveau affichés si les disques sont remis en place. • Après la frappe du titre du 100e disque, toutes les données concernant un nouveau disque remplacent celles du disque dont la lecture est la plus ancienne.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Affichage du titre du disque Vous pouvez afficher le titre du disque en cours de lecture. Remarque: • Vous pouvez aussi afficher le titre du disque en cours de lecture lors de la reproduction d’un CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT (Reportez-vous à la page 28). • Commutation de l’affichage du titre du disque avec la touche DISPLAY.
Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT) ENGLISH Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque vous écoutez un disque CD TEXT à l’aide d’un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT. Affichage, ou non, du titre FRANÇAIS • Choisissez l’affichage convenable avec la touche DISPLAY.
A Title (English) Réglages du son Choix de la courbe d’égalisation Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation. • Tournez le sélecteur EQ dans un sens ou dans l’autre pour choisir la courbe d’égalisation désirée. “ ” POWERFUL Ô NATURAL Ô VOCAL Ô CUSTOM Ô FLAT Ô SUPER BASS Remarque: • “CUSTOM” correspondant à une courbe d’égalisation que vous avez vous-même modifiée. (Reportez-vous à la page 30, “Réglage de la courbe d’égalisation” et à la page 31, “Réglage fin de la courbe d’égalisation”.
A Title (English) Paramètres du menu des réglages sonores ENGLISH Le menu des réglages sonores permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’équilibrage (Fad) Le réglage de l’équilibrage permet d’obtenir les conditions d’écoute optimales quel que soit le siège occupé. FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode d’équilibrage avant/arrière (Fad) grâce au menu des réglages sonores. 2. Réglez l’équilibrage entre les haut-parleurs avant et arrière au moyen des touches 5/∞.
A Title (English) Réglages du son 3. Augmentez ou diminuez l’amplitude dans la plage de fréquence au moyen des touches 5/∞. La plage de réglage varie entre “+6” à “–6”. “ ” Remarque: • Si vous modifiez une courbe d’égalisation autre que “CUSTOM”, la courbe ainsi modifiée est remplacée par la courbe précédemment modifiées. Une nouvelle courbe accompagnée de “CUSTOM” s’affiche quand vous sélectionnez la courbe d’égalisation. (Reportez-vous à la page 29.
A Title (English) Mise en service de la correction physiologique (Loud) ENGLISH La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la faiblesse du niveau d’écoute. Vous pouvez choisir un niveau de correction physiologique donné. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de correction physiologique (Loud) grâce au menu des réglages sonores. “ FRANÇAIS 2. Mettez la correction physiologique en service, ou hors service, au moyen des touches 5/∞. ” 3.
A Title (English) Réglages du son Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (Sub-W2) Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service (ON), vous pouvez choisir la fréquence de coupure et le niveau de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (Sub-W2) grâce au menu des réglages sonores. 2.
Ajustement du niveau de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad) ENGLISH Quand la sortie de ligne préamplifiée est en service (ON), vous pouvez ajuster son niveau. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage de la sortie de ligne préamplifiée (NonFad) grâce au menu des réglages sonores. 2. Augmentez ou diminuez le niveau de sortie avec les touches 5/∞. FRANÇAIS L’affichage indique “0” – “–15”.
Réglages du son Accentuation de l’image sonore avant (FIE) La fonction F.I.E. (Front Image Enhancer) permet d’augmenter la présence de l’image sonore avant en réduisant simplement les fréquences moyennes et aiguës émises par les haut-parleurs arrière qui ne reproduisent plus que les sons du registre grave. Vous pouvez choisir la plage de fréquence à atténuer. Précaution: • Lorsque la fonction F.I.E.
Réglage du niveau de la source sonore (SLA) ENGLISH La fonction SLA (Source Level Adjustment), évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. Le réglage est basé sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 1. Comparez le niveau de sortie du signal en FM à celui d’une autre source (par exemple le lecteur de CD intégré). FRANÇAIS 2.
Dépose et pose de la face avant Protection contre le vol La face avant est amovible de manière à décourager le vol. • Laissez la face avant fermée pendant que vous conduisez. Dépose de la face avant 1. Abaissez la face avant. 2. Saisissez la face avant et tirez-la doucement à vous. Veillez à ne pas l’endommager et à ne pas la laisser tomber. 3. Rangez la face avant dans le coffret de protection qui vous servira également à la transporter.
A Title (English) Réglages initiaux Affichage du menu des réglages initiaux ENGLISH Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit. 1. Mettez la source hors service. 2. Affichez le menu des réglages initiaux. FRANÇAIS Appuyez pendant 2 secondes 3. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. DEUTSCH Chaque pression change le mode ... 4. Procédez aux réglages requis. 5. Abandonnez le menu des réglages initiaux.
A Title (English) Réglages initiaux Paramètres du menu des réglages initiaux Le menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’heure (CLOCK) Choisissez le mode permettant le réglage de l’heure de la pendulette de l’appareil. (Pour de plus amples détails concernant la pendulette, reportez-vous à la page 43). 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode permettant le réglage de l’heure (CLOCK) grâce au menu des réglages initiaux. 2.
A Title (English) Utilisation, ou non, de la source auxiliaire (AUX) ENGLISH Vous pouvez décider d’utiliser la source auxiliaire (AUX) reliée à cet appareil. Pour cela, vous devez mettre en service l’entrée AUX. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de fonctionnement de l’entrée auxiliaire (AUX) grâce au menu des réglages initiaux. FRANÇAIS 2. Mettez le réglage de l’entrée auxiliaire en service, ou hors service, au moyen des touches 5/∞.
A Title (English) Réglages initiaux Réglage du câble d’enceintes arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves (SW) Les câbles d’enceintes arrière de cet appareil peuvent être utilisés pour connecter des enceintes couvrant toute la gamme (“Rear SP:FULL”) ou une enceinte d’extrêmes graves (“Rear SP:S.W”). Si vous mettez le réglage du câble d’enceintes arrière sur “Rear SP:S.
Utilisation, ou non, de l’affichage du fond (DISP) ENGLISH Vous pouvez choisir d’afficher, ou non, l’affichage du fond pendant la lecture d’une source. Quand OFF (hors service) est choisi, l’affichage du fond disparaît après que l’animation d’ouverture de la source est affiché. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’affichage du fond (DISP) grâce au menu des réglages initiaux. FRANÇAIS 2. Mettez en ou hors service l’affichage du fond avec les touches 5/∞.
A Title fonctions Autres (English) Consultation de l’heure • Pour afficher l’heure. L’heure s’efface pendant tout le temps où vous effectuez une opération, mais elle s’affiche à nouveau 25 secondes plus tard. Remarque: • Même quand les sources et la démonstration des possibilités sont hors service, l’heure apparaît sur l’affichage. Appuyez sur la touche CLOCK met l’affichage de l’heure en/hors service. Choix des indications affichées Vous pouvez changer l’affichage pour une image de film, etc.
A Title (English) Utilisation de la touche PGM (PGM) ENGLISH Vous pouvez attribuer une des fonctions du menu des fonctions à la touche PGM. Par ailleurs, la fonction attribuée peut être différente pour chaque source. Attribution d’une fonction à la touche PGM 1. Choisissez le mode permettant l’attribution d’une fonction à la touche PGM (PGM). (Reportez-vous à la page 16.) FRANÇAIS Appuyez pendant 2 secondes 2. Choisissez la fonction que vous désirez attribuer à la touche PGM. DEUTSCH 3.
Autres fonctions Utilisation de la touche PGM La touche PGM agit différemment selon la fonction qui lui a été attribuée (mémorisée). • Emploi de la touche PGM.
A Title (English) Utilisation de l’entrée AUX ENGLISH Cet appareil permet l’usage d’une source auxiliaire (AUX). Pour écouter le signal fourni par une source auxiliaire, mettez en service le mode de source auxiliaire grâce au menu des réglages initiaux puis choisissez la source. Choix de l’entrée AUX • Choisissez l’entrée AUX. (Reportez-vous à la page 7.) FRANÇAIS Chaque pression change la source ...
A Title (English) Lecteur de CD et entretien Précaution • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio. (Si un CD porte sur la face étiquetée la marque la plus à droite, il s’agit d’un CD TEXT. Toutefois, certains disques CD TEXT ne portent pas cette marque.) • Cet Appareil n’est conçu que pour recevoir les disques compacts circulaires. L’utilisation d’un disque ayant une forme autre n’est pas conseillée.
A Title (English) techniques Caractéristiques Système ................................ Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................................ Disques compacts Format du signal .... Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz Nombre de bits de quantification: 16; quantification linéaire Réponse en fréquence .................... 5 – 20.000 Hz (±1 dB) Rapport S/B ...................... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A) Dynamique ..................................................
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V. Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.