Quick Start Guide

DMH-1700NEX
DMH-1770NEX
DMH-160BT
<QSG_DMH1700NEXUC_A>
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápido
RDS AV RECEIVER
RÉCEPTEUR AV AVEC RDS
RECEPTOR AV RDS
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
English
Français
Español
Whats What
Display off
Power off
Display the top menu screen
Mute or unmute
Activate the voice recognition mode
VOL (+/-)
Touch and slideTouch Touch and hold
Selecting the source
Select a source
Moving images operation
Pause and start playback
Change the playback point
Selects the previous file or the next file.
Performs fast forward or fast reverse. Touch again to
change the playback speed.
List search operation
Display the playlist screen
Select the media file types
Select a list title or folder that you want to play
Scroll the list
Selecting the clock
Switch to clock adjustment display
Adjust the clock
Tuner operation
Store the strongest broadcast frequencies
Select a band
Tune into the next station
Recall the preset channel stored to a key from memory
Store the current broadcast frequency to a key
Displays a preset channel for 10 seconds and switches to
the next channel automatically.
Tune into only radio stations with sufficiently strong
signals
Start seek turning
Audio operation
Pause and start playback
Selects the previous file or the next file.
Performs fast forward or fast reverse. Touch again to
change the playback speed.
Set the function for playing audio
1 [Bluetooth Settings] [Search].
2 the Bluetooth device name.
NOTE
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Pioneer Corporation is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Bluetooth® connection
Bluetooth telephone operation
Enter the phone number directly
Switch to the phone book mode
Switch to the call history list
Make an outgoing call
Description de l’appareil
Éteindre l’afficheur
Éteindre
Afficher l’écran de menu supérieur
Couper ou réactiver le son
Activer le mode de reconnaissance vocale
VOL (+/-)
Toucher et glisserToucher
Maintenir le
toucher
Qué es que
Apagar la pantalla
Apagar
Mostrar la pantalla del menú superior
Silenciar o reactivar sonido
Activar el modo de reconocimiento de voz
VOL (+/-)
Tocar y deslizarTocar
Tocar y mantener
pulsado
Sélection de la source
Sélectionner une source
Seleccionar la fuente
Seleccionar un origen
Utilisation des images en mouvement
Mettre en pause et démarrer la lecture
Modifier le point de lecture
Pour sélectionner le fichier précédent ou le fichier suivant.
Pour effectuer l’avance rapide ou le recul rapide. Touchez
de nouveau pour changer la vitesse de lecture.
Uso de imágenes en movimiento
Pausar e iniciar reproducción
Cambiar el punto de reproducción
Selecciona el archivo siguiente o anterior.
Retrasa o adelanta rápidamente. Vuelve a tocar para
cambiar la velocidad de reproducción.
Opération de recherche dans la liste
Afficher l’écran de liste de lecture
Sélectionner les types de fichier multimédia
Sélectionner un titre ou dossier de la liste pour en faire la
lecture
Faire défiler la liste
Funcionamiento de la búsqueda de la lista
Mostrar la pantalla de la lista de reproducción
Seleccionar los tipos de archivo multimedia
Seleccionar un título de la lista o carpeta que desea
reproducir
Desplazar por la lista
Sélection de l’horloge
Permuter à l’affichage de réglage de l’horloge
Régler l’horloge
Seleccionar el reloj
Cambiar a la pantalla de ajuste de reloj
Ajustar el reloj
Utilisation du syntoniseur
Mettre en mémoire les fréquences de radiodiffusion les
plus puissantes
Sélectionner une bande
Syntoniser la station suivante
Rappeler de la mémoire un canal prédéfini mémorisé sur
une touche
Enregistrer la fréquence de radiodiffusion actuelle sur une
touche
Pour afficher un canal prédéfini pendant 10 secondes et
permuter automatiquement sur le canal suivant.
Syntoniser uniquement les stations de radio dont les
signaux sont assez puissants
Démarrer la syntonisation par recherche
Uso del sintonizador
Almacenar las frecuencias de las emisiones más fuertes
Seleccionar una banda
Sintonizar la siguiente emisora
Recuperar el canal preestablecido almacenado en una
tecla de la memoria
Almacenar la frecuencia de la emisión actual en una tecla
Muestra un canal preestablecido durante 10 segundos y
cambia al siguiente canal automáticamente.
Sintonizar solo las emisoras de radio con señales
suficientemente potentes
Iniciar la sintonización de búsqueda
Utilisation des fonctions audio
Mettre en pause et démarrer la lecture
Pour sélectionner le fichier précédent ou le fichier suivant.
Pour effectuer l’avance rapide ou le recul rapide. Touchez
de nouveau pour changer la vitesse de lecture.
Régler la fonction pour la lecture audio
Uso de audio
Pausar e iniciar reproducción
Selecciona el archivo siguiente o anterior.
Retrasa o adelanta rápidamente. Vuelve a tocar para
cambiar la velocidad de reproducción.
Establecer las funciones para reproducir audio
1 [Paramètres Bluetooth] [Rechercher].
2 le nom de l’appareil Bluetooth.
REMARQUE
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques
de commerce et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Connexion Bluetooth®
Utilisation d’un téléphone Bluetooth
Entrer le numéro de téléphone directement
Permuter au mode d’annuaire téléphonique
Permuter à la liste d’historique des appels
Effectuer un appel sortant
1 [Configuración Bluetooth] [Buscar].
2 El nombre del dispositivo Bluetooth.
NOTA
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Conexión Bluetooth®
Uso de teléfono Bluetooth
Escribir el número telefónico directamente
Cambiar al modo de directorio telefónico
Cambiar a la lista del historial de llamadas
Hacer una llamada saliente
English
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Operation manual stored on the website.
Français
Ce guide est destiné à vous guider dans les fonctions de base de cet appareil.
Pour les détails, veuillez vous reporter au Mode d’emploi disponible sur le site Web.
Español
Esta guía tiene como n explicar las funciones básicas de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el manual de operaciones que se encuentra en el
sitio web.
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/
https://www.pioneerelectronics.com/PUSA/
https://www.pioneerelectronics.ca/POCEN/
https://www.pioneerelectronics.ca/POCEN/
https://www.pioneerelectronics.ca/POCEN/
English Français Español
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the
product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be
blocked or covered with items (such as papers, floor mat, cloths).
Precaution
Information to user
–This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that complies with Part 15 of FCC
Rules and Innovation, Science, and Economic Development Canada licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of this device.
–The Bluetooth antenna cannot be removed (or replaced) by user.
–This equipment complies with FCC/ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the ISED
radio frequency (RF) Exposure rules.
–This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
–Information to User - Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may
invalidate the user’s right to operate the equipment.
–NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION SUPPLIER'S DECLARATION OF CONFORMITY
Product Name: RDS AV RECEIVER
Model Number: DMH-1700NEX, DMH-1770NEX, DMH-160BT
Responsible Party Name: PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. SERVICE SUPPORT DIVISION
Address: 2050 W. 190TH STREET, SUITE 100, TORRANCE, CA 90504, U.S.A.
Phone: 1-800-421-1404
URL: http://www.pioneerelectronics.com
CAUTION
This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and
similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
Get the most out of your equipment by playing it at a safe level—a level that lets the sound come
through clearly without annoying blaring or distortion and, most importantly, without affecting your
sensitive hearing. Sound can be deceiving.
Over time, your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound, so what sounds “normal”
can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a
safe level BEFORE your hearing adapts.
ESTABLISH A SAFE LEVEL:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without
distortion.
Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave it
there.
BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you.
Use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
Do not use headphones while operating a motorized vehicle; the use of
headphones may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
The Safety of Your Ears is in Your Hands
ATTENTION
Les fentes et ouvertures dans le boîtier servent à assurer la ventilation et le bon fonctionnement du
produit, ainsi qu’à le protéger d’une surchauffe. Pour prévenir les risques d’incendie, les ouvertures ne
doivent jamais être bloquées ou couvertes par des articles (tels que journaux, tapis ou tissus).
Ce produit a été évalué sous des conditions climatiques tempérées et tropicales, selon la norme CEI
60065, « Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues – Exigences de sécurité ».
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre
ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son
doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous
jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous
semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager
votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre
ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :
Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son
doit être clair et exempt de distorsions.
Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du
volume.
Précautions
Informations à l’intention de l’utilisateur
–Lémetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux la
partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
–L'antenne Bluetooth ne peut pas être supprimé (ou remplacé) par l'utilisateur.
–Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes
directrices d'exposition et dexposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ISDE.
La protection de votre ouïe est entre vos mains
ATTENTION
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre
ce qui se passe autour de vous.
Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations
pouvant s’avérer dangereuses.
N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un
véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est
illégale à de nombreux endroits.
ADVERTENCIA
Se proporcionan ranuras y aperturas de ventilación en el gabinete para garantizar un funcionamiento
confiable del producto y para protegerlo del sobrecalentamiento. Para evitar riesgos de incendio,
nunca se deben bloquear o cubrir las aberturas con elementos (como papeles, alfombras y trapos).
PRECAUCIÓN
Este producto es evaluado en condiciones de clima moderado y tropical en aparatos electrónicos de
audio, video y similares. Requisitos de seguridad, IEC 60065.
Precauciones
Información al usuario

Summary of content (1 pages)