_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 1 ENGLISH BRIDGEABLE POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS Owner’s Manual Mode d’emploi ITALIANO GM-3000T NEDERLANDS 1 ENG/MASTER COVER 98
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 2 Contents Before Using This Product ...................... 2 Connecting the Unit .................................. 5 In case of trouble .............................................. 2 WARNING ........................................................ 2 Connection Diagram ........................................ 6 Connecting the Power Terminal ........................ 7 Connecting the Speaker Output Terminals ...... 7 Using the Speaker Input ...........................
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 3 Before Using This Product In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns.
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 4 Setting the Unit Gain Control If the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along with this power amplifier is turned up, turn gain control on the front of the power amplifier clockwise. If the sound distorts when the volume is turned up, turn the gain control counter-clockwise. • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max.
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 5 ENGLISH Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. ESPAÑOL BFC (Beat Frequency Control) Switch If you hear a beat while listening to an MW/LW broadcast with your car stereo, change the BFC switch using a small standard tip screwdriver.
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 6 Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the battery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts. • Do not route wires where they will get hot, for example where the heater will blow over them.
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 7 ENGLISH Connection Diagram Fuse (30 A) Special red battery wire [RD-223] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Grommet Fuse (30 A) ESPAÑOL Ground wire (black) [RD-223] (sold separately) Connect to metal body or chassis. DEUTSCH Connecting wires with RCA pin plugs (sold separately).
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 8 Connecting the Unit Connecting the Power Terminal • Always use the special red battery and ground wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. 4. Connect the wires to the terminal. • Fix the wires securely with the terminal screws. GND terminal Power terminal System remote control terminal 1.
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 9 • Fix the speaker wires securely with the terminal screws. Terminal screw Using the Speaker Input ENGLISH 3. Connect the speaker wires to the speaker output terminals. Connect the car stereo speaker output wires to the amplifiers using the supplied speaker input connector. • Do not connect both the RCA input and the speaker input at the same time.
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 10 Connecting the Unit Connecting the Speaker wires The speaker output mode can be two-channel (stereo) or one-channel (mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. • Do not connect both the RCA input and the speaker input at the same time.
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 11 Installation 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tapping screws (4 × 18 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are to be located. 2. Drill 2.5 mm diameter holes at the point marked, and install the amplifier, either on the carpet or directly to the chassis. DEUTSCH Tapping-screws (4 × 18 mm) Drill a 2.
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 12 Specifications Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type Current consumption .................................................................................................... 11.
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 13 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 12 13 ENG/MASTER 96
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 14 Contenido Antes de usar este producto .................... 2 Conexión de la unidad .............................. 5 En caso de desperfectos .................................... 2 ADVERTENCIA .............................................. 2 Diagrama de conexión ...................................... 6 Conexión del terminal de alimentación ............ 7 Conexión del terminal de salida de altavoz ...... 7 Uso de la entrada de altavoz ..............................
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 15 Antes de usar este producto En caso de desperfectos PRECAUCION PRECAUCION Diagram B - Improper 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker L+ R- L+ RPioneer Amplifier 4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode NEDERLANDS NO instale o use el amplificador Pioneer mediante la conexión de los cables de las bocinas de 4 ohmios nominales (o menos) en paralelo para lograr un modo en puente de 2 ohmios (o menos) (Diagrama B).
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 16 Ajuste de esta unidad Control de ganancia Si el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo para automóvil usado con este amplificador de potencia, gire a la izquierda el control de ganancia en la parte delantera del amplificador de potencia. Si hay distorsión del sonido cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo de automóvil, gire los controles a la izquierda.
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 17 ENGLISH Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. ESPAÑOL Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido) DEUTSCH Si escucha sonidos de batido mientras está recibiendo una emisora de MW/LW con su estéreo de automóvil, cambie el interruptor BFC usando un destornillador pequeño.
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 18 Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas. • No tienda cables por donde puedan calentarse, por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos.
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 19 ENGLISH Diagrama de conexión Fusible (30 A) Ojal Fusible (30 A) Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado) Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. ESPAÑOL Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223] (en venta por separado) Conecte a una carrocería metálica o chasis.
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 20 Conexión de la unidad 4. Conecte los cables al terminal. Conexión del terminal de alimentación • Fijar los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales. • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-223], vendidos separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 21 • Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales. Torrillo de terminal Uso de la entrada de altavoz ENGLISH 3. Conecte los cables de altavoz al terminal de salida de altavoz. Conecte los hilos de la salida de altavoz del estéreo de automóvil al amplificador usando el conector de entrada de altavoz suministrado. • No poder conectar tanto la entrada de RCA y la entrada de altavoz al mismo tiempo.
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:57 Page 22 Conexión de la unidad Conexión de los cables de altavoces El modo de salida de altavoces puede ser en dos canales (estéreo) o uno canal (mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. • No poder conectar tanto la entrada de RCA y la entrada de altavoz al mismo tiempo.
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:57 Page 23 Instalación 2. Perfore orificios de 2,5 mm de diámetro en el punto marcado, e instale el amplificador, ya sea en la alfombra o directamente en el chasis. FRANÇAIS Tornillos autoterrajantes (4 × 18 mm) ITALIANO Alfombra del piso o Perfore un orificio de 2,5 mm chasis de diámetro 10 23 ENG/MASTER 96 NEDERLANDS • Para asegurar la disipación de calor apropriada del amplificador, cuide de lo siguiente durante la instalación.
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:57 Page 24 Especificaciones Alimentación ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo Consumo de corriente ......................................................................................................
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:57 Page 25 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 12 25 ENG/MASTER 96
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 26 Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 2 Anschluß der Einheit ................................ 5 Im Störungsfall .................................................. 2 WARNUNG ...................................................... 2 Auschlußschema ................................................ 6 Anschluß der Stromversorgung ........................ 7 Anschluß der Lautsprecher-AusgangKlemmen ..................................................
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 27 Vor Gebrauch dieses Produkts Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren.
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 28 Einstellen dieses Geräts Verstärkungsregelung Wenn die Lautstärke zu schwach ist, selbst wenn der Lautstärkeregler der zusammen mit diesem Leistungsverstärker verwendeten Auto-StereoAnlage aufgedreht wird, drehen Sie den Verstärkungsregler an der fortseite des Leistungsverstärkers im Uhrzeigersinn. Falls Klangverzerrungen auftreten, wenn die Lautstärke aufgedreht wird, drehen Sie den Verstärkungsregler im Gegenuhrzeigersinn.
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 29 ENGLISH Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. ESPAÑOL Interferenzschutzschalter (BFC) DEUTSCH Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter mittels eines kleinen empfehlten Schraubenziehers, falls Sie bei eingestelltem MW/LW-Sender Hintergrundgeräusche hören.
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 30 Anschluß der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Klebeband isoliert werden. • Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze, an denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt sind, wie z.B. in der Nähe der Heizung.
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 31 ENGLISH Auschlußschema Sicherung (30 A) Tülle Sicherung (30 A) Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich) Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde. ESPAÑOL Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat enhältlich) An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen. Anschlußkabel mit RCAStiftsteckern (separat enhältlich).
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 32 Anschluß der Einheit Anschluß der Stromversorgung • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterieund Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. 4. Die Drähte an die Klemme anschließen. • Beftestigen Sie die Drähte sicher mit den Klemmenschrauben. GND-Anschluß Stromversorgung System-Fernbedienungs- 1. Führen Sie das Batteriekabel vom Motorraum in den Fahrgastraum.
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 33 • Die Lautsprecherdrähte fest mit den Klemmenschrauben befestigen. Klemmenschraube Benutzung des LautsprecherEingangs ENGLISH 3. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Lautsprecherausgangklemmen an. Den Eingangsdraht des Autostereolautsprechers mit dem gelieferten Verbinder an den Verstärker anschließen. LautsprecherAusgangklemme ESPAÑOL • So darf man das RCA-Input und das Input vom Lautsprecher nicht zur gliechen Zeit anschliessen.
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 34 Anschluß der Einheit Anschließen der Lautsprecherkabel Die Lautsprecherausgang-Betriebsart kann Zwei-kanal (Stereo) oder Einkanal (Mono) sein. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäss folgenden Bilder. • So darf man das RCA-Input und das Input vom Lautsprecher nicht zur gliechen Zeit anschliessen.
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 35 Einbau Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen ESPAÑOL 1. Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebaut werden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 × 18 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher, so daß diese Markierungen hinterlassen, wo diese eingesetzt werden sollen. DEUTSCH 2.
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 36 Technische Daten Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ........................................................................................................................................................ Negativ Leistungsaufnahme ..........................................................................................
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 37 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 12 37 ENG/MASTER 96
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 38 Table des matières Avant d’utiliser cet appareil .................... 2 Raccordement de l’appareil .................... 5 En cas d’anomalie ............................................ 2 AVERTISSEMENT .......................................... 2 Schéma de raccordement .................................. 6 Raccordement de la borne d’alimentation ........ 7 Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs ........................................
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 39 Avant d’utiliser cet appareil En cas d’anomalie AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Diagram B - Improper 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker L+ R- L+ R- Pioneer Amplifier Pioneer Amplifier 4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode ITALIANO NEDERLANDS NE PAS installer ou utiliser l’amplificateur Pioneer en câblant des haut-parleurs de 4 ohm (ou moins) en parallèle pour obtenir un branchement en pont de 2 ohm (ou moins) (schéma B).
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 40 Réglage de l’appareil Commande du gain Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position correspondant au maximum, tournez la commande de gain, placée le devant de l’amplificateur, dans le sens des aiguilles d’une montre. Inversement, si vous constatez de la distorsion lorsque vous augmentez le niveau de sortie de l’autoradio, tournez cette commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 41 ENGLISH Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension. ESPAÑOL Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement) DEUTSCH Si l’on entend un battement pendant que l’on écoute une transmission MW/LW (PO/GO) avec le stéréo de la voiture, changer l’interrupteur BFC en utilisant un petit tournevis standard de pointe.
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 42 Raccordement de l’appareil AVERTISSEMENT • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être endommagé par une pièce métallique, assurez sa protection en le gainant de ruban adhésif.
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 43 ENGLISH Schéma de raccordement Fusible (30 A) Passe-câble caoutchouté Fusible (30 A) Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément) Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie. ESPAÑOL Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément) Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule. Câbles de liaison munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 44 Raccordement de l’appareil 4. Reliez les câbles aux bornes. Raccordement de la borne d’alimentation • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule. • Serrez soigneusement les câbles au moyen des vis.
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 45 • Serrez soigneusement les cosses au moyen des vis. Vis de borne Usage de l’entrée de haut-parleur ENGLISH 3. Reliez les câbles de liaisons aux haut-parleurs aux bornes de sortie vers les haut-parleurs. Sélection du joint d’entrée du haut-parleur fourni avec la voiture, dont la connection de sortie pour le haut-parleur à stéréo sera liée à l’amplifier. • Ne connecteur pas l’entrée de haut-parleur et l’entrée de RCA en même temps.
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 46 Raccordement de l’appareil Connexion des câbles des haut-parleurs Le mode de sortie des haut-parleurs peut être à deux voies (stéréo) ou à une voie (mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. • Ne connecteur pas l’entrée de haut-parleur et l’entrée de RCA en même temps.
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 47 Installation 1. Posez l’amplificateur à l’emplacement choisi. Introduisez les vis autotaraudeuses fournies (4 × 18 mm) dans les perçages. Appuyez fermement sur les vis au moyen d’un tournevis pour marquer les points de perçage. ESPAÑOL 2. Percer des trous de 2,5 mm de diamètre aux emplacements marqués puis fixez l’amplificateur soit à travers le tapis, soit directement sur le châssis.
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 48 Caractéristiques techniques Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse .......................................................................................................................... Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ........................................................................................
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 49 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 12 49 ENG/MASTER 96
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 50 Indice Prima di usare questo prodotto .............. 2 Come collegare I’unità .............................. 5 In caso di difficotà.............................................. 2 ATTENZIONE .................................................. 2 Schema di collegamento .................................... 6 Come collegare il terminale dell’alimentazione ...................................... 7 Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti ...................
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 51 Prima di usare questo prodotto In caso di difficotà PRECAUZIONE PRECAUZIONE Diagram B - Improper 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker L+ R- L+ R- Pioneer Amplifier Pioneer Amplifier 4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode ITALIANO NEDERLANDS NON installare o usare l’amplificatore Pioneer collegando in parallelo altoparlanti da 4 ohm (o meno) per ottenere un carico a ponte di 2 ohm (o meno) (schema B).
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 52 Regolazione di questa unità Comando del guadagno Se il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il volume dello stereo utilizzato in concomitanza con questo amplificatore di potenza, ruotare in senso orario il comando del guadagno ubicato sulla parte anteriore dell’amplificatore. Se invece il suono si distorce quando si alza il volume, ruotare il comando del guadagno in senso antiorario.
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 53 ENGLISH Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’alimentazione. ESPAÑOL Commutatore BFC (Comando della frequenza di battimento) DEUTSCH Se si sente un battimento mentre si ascolta una trasmissione MW/LW con l’impianto stereo della macchina, cambiare la posizione del commutatore BFC utilizzando un piccolo cacciavite di punto standard.
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 54 Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’unità. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove esso si trova in contatto con parti di metallo. • Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per esempio dove il dispositivo di riscaldamento rischia di riscaldarli.
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 55 Fusibile (30 A) Occhiello Fusibile (30 A) Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplificatore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore destinato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria. ESPAÑOL Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente) Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure dello chassis.
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 56 Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovettura. 4. Collegare i cavi al morsetto. • Fissare saldamente i cavi con le viti per morsetti.
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 57 • Fissare saldamente i cavi con le viti per morsetti. Vite del terminale Cavo di altoparlante Usare il connettore per ingresso altoparlante fornito insieme con la macchina, collegare I fili per ingresso stereo altoparlante all’amplificatore. • Non connettere insieme l’ingresso RCA e l’ingresso altoparlante nello stesso istante.
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 58 Come collegare l’unità Collegamento dei cavi d’altoparlanti Il modo di uscita altoparlante può essere a due canali (stereo) e a una canale (mono). Colleja i fili dell’alpoparlanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate. • Non connettere insieme l’ingresso RCA e l’ingresso altoparlante nello stesso istante.
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 59 Installazione Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis ESPAÑOL 1. Posizionare l’amplificatore dove deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 × 18 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’installazione devono essere fatti. DEUTSCH 2.
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 60 Caratteristiche Alimentazione .................................................................................................. 14,4 V C.C. (10,8 – 15,1 V permissìbili) Collegamento a terra ................................................................................................................................... Tipo negativo Consumo ...........................................................................................................
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 61 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 12 61 ENG/MASTER 96
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:03 Page 62 Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........................................ 2 Aansluiten van het toestel ...................... 5 Bij problemen .................................................... 2 WAARSCHUWING ........................................ 2 Aansluitschema ................................................ 6 Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ........ 7 Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen ................................
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:03 Page 63 Alvorens gebruik Bij problemen WAARSCHUWING WAARSCHUWING Diagram B - Improper 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker L+ R- L+ RPioneer Amplifier 4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode NEDERLANDS Uw Pioneer versterker NIET installeren of gebruiken door de luidsprekers van 4 Ohm (of lager) parallel te bedraden om een overbrugde modus (diagram B) van 2 Ohm (of lager) te verkrijgen.
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 64 Instellen van dit toestel Versterkingsregelaar Draai de versterkingsregelaar op het voorpaneel van de eindversterker naar rechts indien de weergave te zacht klinkt, zelf wanneer het volume is verhoogd met de auto-stereo die u met deze eindversterker gebruikt. Draai de versterkingsregelaar naar links indien het geluid vervormt wanneer het volume wordt verhoogd.
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 65 ENGLISH Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. ESPAÑOL Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie (BFC) DEUTSCH Als u een slag of dreun hoort bij het luisteren naar een MW/LW (MG/LG)uitzending op uw autostereo, kunt u de stand van de BFC-schakelaar wijzigen met een kleine schroevedraaier met platte kop.
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 66 Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig. • Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleerof plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van metalen delen met isoleerband af ze dekken. • Leid de draden niet langs plaatsen die heet worden, bijvoorbeeld in de buurt van de verwarmingselementen.
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 67 Zekering (30 A) Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu. Doorvoerbuisje ENGLISH Aansluitschema Zekering (30 A) ESPAÑOL Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis. DEUTSCH Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar).
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 68 Aansluiten van het toestel 4. Sluit de draden aan. Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto. • Zet de draden stevig met de schroeven van de aansluitingen vast.
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 69 • Zet de luidsprekerdraden goed met de schroeven van de aansluiting vast. Aansluitpuntschroef Het gebruik van luidsprekeringang ENGLISH 3. Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeruitgangsaansluiting. Verbinden de autostereo luidspreker uitgaan met de versterker door Gebruiken de geleverent spreker ingaan verbinding. • Maak niet tegelijk met de RCA ingang en de luidsprekeringang een verbinding.
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 70 Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekerdraden De uitgangsfunctie voor de luidspreker kan voor twee kanalen (stereo) of een kanaal (mono) worden ingesteld. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. • Maak niet tegelijk met de RCA ingang en de luidsprekeringang een verbinding.
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 71 Installatie Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis ESPAÑOL 1. Zet de versterker op de plaats waar hij moet worden geïnstalleerd. Steek de bijgeleverde tapschroeven (4 × 18 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier op de schroeven zodat ze een inkeping maken op de plaats waar de gaten voor de installatie moeten komen. DEUTSCH 2.
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 72 Technische gegevens Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ...................................................................................................................................... Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ..........................................................................................................
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 76 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.