ENGLISH 5 channel power amplifier ESPAÑOL Amplificateur de puissance à cinq voies DEUTSCH FRANÇAIS Owner’s Manual Mode d’emploi ITALIANO GM-D515 NEDERLANDS
Contents 1 Before Using This Product ...................... 2 Connecting the Unit .................................. 5 In case of trouble .............................................. 2 About This Product .......................................... 2 CAUTION ........................................................ 2 WARNING ........................................................ 2 Connection Diagram ........................................ 6 Connecting the Power Terminal ........................
Before Using This Product In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. CAUTION FRANÇAIS Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns. DEUTSCH This product is a 5-channel Class D amp.
Setting the Unit Gain Control and Bass Level Control Adjusting the gain controls A and B and the bass level control (CH SUB) will help match the output of the car stereo to the Pioneer amplifier. Normally, set these controls to the “NORMAL (NORM.)” position. If the output is low, even when the volume of the car stereo is turned up, turn these controls clockwise. If there is distortion when the volume of the car stereo is turned up, turn these controls counter-clockwise.
ENGLISH Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on.
Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the battery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts. • Do not route wires where they will get hot, for example where the heater will blow over them. If the insulation heats up, it may become damaged, resulting in a short-circuit through the vehicle body.
ENGLISH Connection Diagram Ground wire (Black) [RD-223] (sold separately) Connect to metal body or chassis. Fuse (30 A) × 2 ESPAÑOL Special red battery wire [RD-223] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Fuse (30 A) × 2 Grommet DEUTSCH Speaker output terminal See the “Connecting the Speaker wires” section for speaker connection instructions.
Connecting the Unit Connecting the Power Terminal • Always use the special red battery and ground wires ([RD-223] × 2), which are sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. 1. Pass the battery wire from the engine compartment to the interior of the vehicle. • After making all other connections to the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery.
3. Connect the speaker wires to the speaker output terminals. 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm and twist. Terminal screw ENGLISH Connecting the Speaker Output Terminals • Fix the speaker wires securely with the terminal screws. Twist ESPAÑOL 10 mm 2. Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied. Speaker output terminal Speaker wire • Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
Connecting the Unit Connecting the Speaker wires CAUTION: A & B Channels Diagram A - Proper Diagram B - Improper Diagram C - Proper Diagram D - Improper 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker 2 + Ohm Speaker 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker 2 + Ohm Speaker + 9 CAUTION: Sub Channel - + - Sub + Sub - Sub + Sub - Pioneer Amplifier Pioneer Amplifier Pioneer Amplifier Pioneer Amplifier A & B Channels 4 Ohm Installation A & B Channels 2 Ohm Installation Sub Chan
Connect the speaker leads according to the figures shown below.
Installation CAUTION • Do not install in: —Places where it could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat. • Make sure that wires are not caught in the sliding mechanism of the seats, resulting in a short-circuit. • Confirm that no parts are behind the panel when drilling a hole for installation of the amplifier.
Specifications ENGLISH Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type Current consumption .................................................................................................... 43.
Contenido 1 Antes de usar este producto .................... 2 Conexión de la unidad .............................. 5 En caso de desperfectos .................................... 2 Sobre este producto .......................................... 2 PRECAUCIÓN ................................................ 2 ADVERTENCIA .............................................. 2 Diagrama de conexión ...................................... 6 Conexión del terminal de alimentación ............
Antes de usar este producto En caso de desperfectos Sobre este producto PRECAUCIÓN FRANÇAIS No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras. DEUTSCH Este producto es un amplificador de 5 canales de clase D. Conecte altavoces de gama completa a los canales A y B, y altavoces de subgraves al canal SUB.
Ajuste de esta unidad Control de ganancia y control de nivel de los bajos El ajuste de los controles de ganancia A y B, y el control de nivel de los bajos (CH SUB) le ayudan a igualar la salida del equipo estéreo para automóvil al amplificador Pioneer. Normalmente, ajuste esos controles a la posición “NORMAL (NORM.)”. Si la potencia de salida está baja aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo del automóvil, gire esos controles a la derecha.
ENGLISH Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada.
Conexión de la unidad PRECAUCIÓN • Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas. • No tienda cables por donde puedan calentarse, por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos.
ENGLISH Diagrama de conexión Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223] (en venta por separado) Conecte a una carrocería metálica o chasis. Fusible (30 A) × 2 ESPAÑOL Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado) Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
Conexión de la unidad Conexión del terminal de alimentación • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y los cables de tierra ([RD-223] × 2), vendidos separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo. 1. Pase el cable de batería desde el compartimiento del motor al interior del vehículo.
1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces utilizando alicates o una tajadera por aproximadamente 10 mm y tuérzala. 3. Conecte los cables de altavoz al terminal de salida de altavoz. ENGLISH Conexión del terminal de salida de altavoz • Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales. Torrillo de terminal Tuérzala 2. Fije las orejetas a los extremos de los cables de altavoz. Orejetas no suministrados.
Conexión de la unidad Conexión de los cables de altavoces PRECAUCIÓN: Canales A y B Diagrama A - Correcto Diagrama B - Incorrecto Diagrama C - Correcto Diagrama D - Incorrecto Altavoz + de 8 ohmios Altavoz + de 4 ohmios Altavoz + de 4 ohmios Altavoz + de 2 ohmios Altavoz + de 8 ohmios Altavoz + de 4 ohmios Altavoz + de 4 ohmios Altavoz + de 2 ohmios + 9 PRECAUCIÓN: Canal secundario - + - Secundario + Secundario - Secundario + Secundario - Amplificador Pioneer Amplificador Pioneer Ampli
Conecte los cables de altavoz según los diagramas mostrados abajo.
Instalación PRECAUCIÓN • No lo instale en: —Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo bruscamente. —Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. • Asegúrese que los cables no se enganchen en el mecanismo deslizante de los asientos, resultando en cortocircuito. • Confirme que ninguna parte quede detrás del panel, cuando perfore un orificio para la instalación del amplificador.
Especificaciones ENGLISH Alimentación .......................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo Consumo de corriente ......................................................................................................
Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 2 Anschluss der Einheit .............................. 5 Im Störungsfall .................................................. 2 Über dieses Produkt .......................................... 2 VORSICHT ...................................................... 2 WARNUNG ...................................................... 2 Anschlussschema .............................................. 6 Anschluss der Stromversorgung ........................
Vor Gebrauch dieses Produkts Im Störungsfall Über dieses Produkt VORSICHT FRANÇAIS Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen. DEUTSCH Bei diesem Produkt handelt es sich um einen 5-Kanal-Verstärker der Klasse D.
Einstellen dieses Geräts Verstärkungs- und Bassregler Durch Einstellen der Verstärkungsregler A und B sowie des Bassreglers (CH SUB) kann der Ausgang der AutoStereoanlage dem Pioneer-Verstärker angepasst werden. Normalerweise werden diese Regler auf “NORMAL (NORM.)” eingestellt. Wenn die Ausgangsleistung niedrig ist, obwohl die Lautstärke der Auto-Stereo-Anlage aufgedreht ist, drehen Sie diese Regler im Uhrzeigersinn.
ENGLISH Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird.
Anschluss der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Klebeband isoliert werden. • Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze, an denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt sind, wie z.B. in der Nähe der Heizung.
ENGLISH Anschlussschema Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat erhältlich) An Fahrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen. Sicherung (30 A) × 2 ESPAÑOL Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat erhältlich) Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde.
Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung • Verwenden Sie nur getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- und Massekabel ([RD-223] × 2). Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. 3. Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an. Kontaktzungen nicht mitgeliefert. • Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am Draht festklemmen. Kontaktzunge 1. Führen Sie das Batteriekabel vom Motorraum in den Fahrgastraum.
• Die Lautsprecherdrähte fest mit den Klemmenschrauben befestigen. Klemmenschraube ESPAÑOL 1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider abisolieren und die Kabelenden zusammendrehen. 3. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Lautsprecherausgangklemmen an. ENGLISH Anschluss der LautsprecherAusgang-Klemmen Zusammendrehen 10 mm • Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am Draht festklemmen. Lautsprecherkabel DEUTSCH 2.
Anschluss der Einheit Anschließen der Lautsprecherkabel VORSICHT: A + B-Kanal Diagramm A - Richtig Diagramm B - Falsch Diagramm C - Richtig Diagramm D - Falsch 8-Ohm+ Laut- sprecher 4+ OhmLaut- sprecher 4-Ohm+ Laut- sprecher 2+ OhmLaut- sprecher 8-Ohm+ Laut- sprecher 4+ OhmLaut- sprecher 4-Ohm+ Laut- sprecher 2+ OhmLaut- sprecher + 9 VORSICHT: Subkanal - + - Sub + Sub - Sub + Sub - Pioneer Verstäker Pioneer Verstäker Pioneer Verstäker Pioneer Verstäker A + B-Kanal 4-Ohm-Installatio
Schließen Sie die Lautsprecherkabel gemäß folgenden Abbildungen an.
Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: —Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. —Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz. • Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabel nicht im Schiebemechanismus der Sitze verklemmen und auf diese Weise einen Kurzschluss verursachen.
Technische Daten ENGLISH Stromversorgung.................................................................................. 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ........................................................................................................................................................ Negativ Leistungsaufnahme ..........................................................................................
Table des matières 1 Avant d’utiliser cet appareil .................... 2 Raccordement de l’appareil .................... 5 En cas d’anomalie ............................................ 2 Quelques mots concernant cet appareil ................................................ 2 PRÉCAUTION .................................................. 2 ATTENTION .................................................... 2 Schéma de raccordement ..................................
Avant d’utiliser cet appareil En cas d’anomalie Quelques mots concernant cet appareil Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris des brûlures. FRANÇAIS PRÉCAUTION DEUTSCH Cet appareil est un amplificateur à 5 voies travaillant en classe D.
Réglage de l’appareil Commande du gain et commande du niveau des graves Le réglage des commandes de gain A et B et de la commande de niveau des graves (CH SUB) permet d’adapter la sortie de l’autoradio à l’amplificateur Pioneer. En principe, placez ces commandes sur la position “NORMAL (NORM.)”. Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position correspondant au maximum, tournez ces commandes de gain dans le sens des aiguilles d’une montre.
ENGLISH Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension. ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Sélecteur HPF (Filtre passe-haut) (CH A et CH B) Positionnez le sélecteur HPF comme indiqué ci-dessous en tenant compte de l’autoradio et du type du haut-parleur relié au connecteur de sortie.
Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être endommagé par une pièce métallique, assurez sa protection en le gainant de ruban adhésif. • Faites cheminer les câbles en évitant les zones chaudes telles que les bouches du chauffage.
ENGLISH Schéma de raccordement Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément) Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule. Fusible (30 A) × 2 ESPAÑOL Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément) Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie. Fusible (30 A) × 2 Passe-câble caoutchouté DEUTSCH Bornier de sortie pour haut-parleur Reportez-vous à la section “Connexion des câbles des hautparleurs”.
Raccordement de l’appareil 3. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble. Les cosses ne sont pas fournies. Raccordement de la borne d’alimentation • Utilisez le câble rouge et le câble de masse ([RD223] × 2) qui sont vendus séparément. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule. • Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la cosse sur le câble. Cosse 1.
• Serrez soigneusement les cosses au moyen des vis. Vis de borne ESPAÑOL 1. Dénudez l’extrémité des câbles de liaison aux haut-parleurs par une pince ou un couteau sur 10 mm environ et torsadez les brins des câbles. 3. Reliez les câbles de liaisons aux haut-parleurs aux bornes de sortie vers les haut-parleurs. ENGLISH Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Torsadez 10 mm • Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la cosse sur le câble.
Raccordement de l’appareil Connexion des câbles des haut-parleurs PRÉCAUTION: Voies A et B Diagramme A - Correct Diagramme B - Incorrect Diagramme C - Correct Diagramme D - Incorrect Enceinte + de 8 ohms Enceinte + de 4 ohms Enceinte + de 4 ohms Enceinte + de 2 ohms Enceinte + de 8 ohms Enceinte + de 4 ohms Enceinte + de 4 ohms Enceinte + de 2 ohms + 9 PRÉCAUTION: Voie secondaire - Amplificateur Pioneer - + Amplificateur Pioneer Voie Voie secondaire + secondaire Amplificateur Pioneer Vo
Connecter les fils du haut-parleur suivant les figures cidessous.
Installation PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occupant du véhicule en cas d’arrêt brusque; —dans un endroit où il pourrait gêner le conducteur, par exemple devant son siège. • Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut conduire à un court-circuit.
Caractéristiques techniques ENGLISH Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse .......................................................................................................................... Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ........................................................................................
Indice Prima di usare questo prodotto .............. 2 Come collegare I’unità .............................. 5 In caso di difficotà ............................................ 2 A proposito del prodotto .................................. 2 ATTENZIONE .................................................. 2 ATTENZIONE .................................................. 2 Schema di collegamento .................................... 6 Come collegare il terminale dell’alimentazione ...............................
Prima di usare questo prodotto In caso di difficotà A proposito del prodotto ATTENZIONE FRANÇAIS Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.
Regolazione di questa unità Comando del guadagno e comando del livello dei bassi La regolazione dei comandi del guadagno A e B e del comando del livello dei bassi (CH SUB) aiuta ad adeguare l’uscita dell’unità stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente impostare questi comandi sulla posizione “NORMAL (NORM.)”. Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume dello stereo, ruotare questi comandi in senso orario.
ENGLISH Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’alimentazione.
Come collegare l’unità ATTENZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’unità. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove esso si trova in contatto con parti di metallo. • Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per esempio dove il dispositivo di riscaldamento rischia di riscaldarli.
ENGLISH Schema di collegamento Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente) Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure dello chassis. Fusibile (30 A) × 2 ESPAÑOL Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplificatore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore destinato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria.
Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria ed i cavi di messa a terra (2 di tipo [RD-223]) venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovettura. 1. Far passare il cavo della batteria dal vano motore all’interno dell’abitacolo.
1. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità dei cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla. 3. Collegare i cavi degli altoparlanti al terminale di uscita degli altoparlanti. ENGLISH Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti • Fissare saldamente i cavi con le viti per morsetti. Vite del terminale 10 mm 2. Applicare degli spinotti alle estremità del cavo degli altoparlanti. I capicorda non sono forniti.
Come collegare l’unità Collegamento dei cavi d’altoparlanti ATTENZIONE: Canali A e B ATTENZIONE: Canale del subwoofer Diagramma A - Appropriato Diagramma B - Non appropriato Diagramma C - Appropriato Diagramma D - Non appropriato Altoparlante + da 8 ohm Altoparlante + da 4 ohm Altoparlante + da 4 ohm Altoparlante + da 2 ohm Altoparlante + da 8 ohm Altoparlante + da 4 ohm Altoparlante + da 4 ohm Altoparlante + da 2 ohm + - + - Sub - Sub + Sub - Amplificatore Pioneer Amplificatore Pioneer
Collegare i fili dell’altoparlante in base alle seguenti illustrazioni.
Installazione ATTENZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta bruscamente. —Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. • Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel meccanismo a scorrimento del sedile, provocando così un cortocircuito.
Caratteristiche ENGLISH Alimentazione................................................................................................... 14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ..................................................................................................................................... Tipo negativo Consumo .............................................................................................................
Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........................................ 2 Aansluiten van het toestel ...................... 5 Bij problemen .................................................... 2 Over dit product ................................................ 2 WAARSCHUWING ........................................ 2 WAARSCHUWING ........................................ 2 Aansluitschema ................................................ 6 Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ........
Alvorens gebruik Bij problemen Over dit product WAARSCHUWING FRANÇAIS Vervang de zekering in geen geval door één met een hoger vermogen of hogere waarde dan de originele. Gebruik van een verkeerde zekering kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling en tot beschadiging van het product en letsel, bijvoorbeeld brandwonden. DEUTSCH Dit product is een 5-kanaals Klasse D versterker. Sluit luidsprekers met het volle bereik aan op de kanalen A en B en een subwoofer op het SUB kanaal.
Instellen van dit toestel Versterkingsregelaar en Regelaar lage tonen U kunt de versterkingsregelaars A en B en de regelaar voor de weergave van de lage tonen (CH SUB) instellen in overeenstemming met de uitgangssignalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker. Zet deze regelaars normaliter in de “NORMAL (NORM.)” stand. Indien de weergave te zacht klinkt, zelfs met het volume van de auto-stereo verhoogd, moet u deze regelaars naar rechts draaien.
ENGLISH Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld.
Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig. • Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleerof plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van metalen delen met isoleerband af te dekken. • Leid de draden niet langs plaatsen die heet worden, bijvoorbeeld in de buurt van de verwarmingselementen.
ENGLISH Aansluitschema Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis. Zekering (30 A) × 2 ESPAÑOL Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu.
Aansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd de los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraden ([RD-223] × 2). Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto. 3. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de draden. De verbindingsstukjes zijn niet bijgeleverd. • Klem de verbindingsstukjes met een tangetje aan de draden. Verbindingsstukje 1.
1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een tang, en draai de draadstrengen ineen. 3. Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeruitgangsaansluiting. ENGLISH Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen • Zet de luidsprekerdraden goed met de schroeven van de aansluiting vast. Aansluitpuntschroef Ineendraaien • Klem de verbindingsstukjes met een tangetje aan de draden. Luidsprekeruitgangsaansluiting Luidsprekerdraad DEUTSCH 2.
Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekerdraden WAARSCHUWING: A & B kanalen WAARSCHUWING: Subkanaal Diagram A - Correct Diagram B - Incorrect Diagram C - Correct Diagram D - Incorrect 8 Ohm + Luid- spreker 4 Ohm + Luidspreker 4 Ohm + Luid- spreker 2 Ohm + Luidspreker 8 Ohm + Luid- spreker 4 Ohm + Luidspreker 4 Ohm + Luid- spreker 2 Ohm + Luidspreker + - + - Sub - Sub + Sub - Pioneer versterker Pioneer versterker Pioneer versterker A & B kanalen 4 Ohm installatie A & B
Sluit de luidsprekersnoeren aan zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen.
Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. —Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel. • Kontroleer dat draden niet in de weg van de stoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijk kortsluiting kunnen veroorzaken.
Technische gegevens ENGLISH Spanningsbron ........................................................................................ 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ...................................................................................................................................... Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ..........................................................................................................
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.