GECOMBINEERDE DVD SPELER / TUNER DVD/ SINTONIZADOR XV-DV55 ADDITIONELE LUIDSPREKER ALTAVOCES SATÉLITE S-DV55ST-K S-DV55ST-Q SUBWOOFER MET APARTE VOEDING REALZADOR DE GRAVES CON ALIMENTACIÓN S-DV55SW-K S-DV55SW-Q Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
LET OP PRECAUCIÓN Dit product bevat een laser-diode van een hogere orde als 1. Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze worden geopend. Laat alle reparaties over aan bevoegd vakpersoneel. Este aparato contiene un diodo láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no saque ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Lleve siempre el aparato a un centro con personal de servicio técnico cualificado.
Correct gebruik van het systeem Voorzorgsmaatregelen voor de installatie Precauciones durante la instalación • Installeer de onderdelen van het systeem zo, dat deze vrijstaan en dat geen van de ventilatieopeningen aan de boven- of zijkant van het systeem geblokkeerd kunnen worden. Plaats deze bovendien ten minste 10 cm van de muur af, zoals in de afbeeldingen wordt geïllustreerd.
Inhoudsopgave 1 Voordat u begint Índice 1 Kenmerken ........................................................................... 8 Deze handleiding gebruiken ............................................... 8 Tips voor de installatie ........................................................ 9 Problemen als gevolg van condensatie voorkomen ........... 9 Het systeem verplaatsen ..................................................... 9 Discs die met dit systeem gebruikt kunnen worden ........
8 Opnemen 8 9 DVD-instellingen Het instelmenu gebruiken ................................................. 59 OSD-instellingen ............................................................... 59 Setup Menu Mode (Instelmenu) ....................................... 59 OSD language (OSD-taal) ................................................ 60 On Screen Display (Expert) (Weergave op het scherm) ... 60 Video-instellingen ..............................................................
13 Aanvullende informatie Het AM-afsteminterval wijzigen ........................................ 96 De helderheid van de display afstellen ............................ 96 Schakelen tussen tijdweergaven ....................................... 96 Schakelen tussen de uitgaande tv-signalen ..................... 97 Het systeem onderhouden ................................................ 98 Lensreiniger ....................................................................... 98 Omgaan met discs ..................
1 Voordat u begint Kenmerken Características ÷ Superieure geluidskwaliteit met Dolby Digital-* en DTS-**software Uw nieuwe DVD Surround Systeem geeft een adembenemende geluidskwaliteit met Dolby Digital- en DTS-discs, en kan tevens gebruikt worden met 96 kHz/24-bit PCM-bronnen. ÷ Extraordinario funcionamiento de audio gracias al software Dolby Digital* y DTS** Su nuevo sistema Surround DVD le proporciona una calidad de sonido inigualable con su Dolby Digital y los discos DTS.
1 Antes de comenzar Tips voor de installatie Consejos para la instalación Wij hopen dat u jarenlang plezier van dit toestel zult hebben; houd bij het kiezen van een geschikte plaats derhalve rekening met de volgende punten: Queremos que esta unidad sea una fuente de entretenimiento durante muchos años, por este motivo le rogamos que tenga en cuenta los siguientes puntos al elegir un lugar adecuado para su instalación: Altijd… ✓ Een goed geventileerde ruimte kiezen.
1 Voordat u begint Discs die met dit systeem gebruikt kunnen worden Discos compatibles con este sistema In dit systeem kunt u discs gebruiken met de volgende logo’s. Andere discs, met inbegrip van DVD-RAM, DVD-ROM, DVDAudio, CD-ROM, SACD en Photo CD kunnen niet gebruikt worden. Cualquier disco que tenga uno de los siguiente logotipos debería funcionar con el sistema. Otros formatos, incluyendo DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-Audio, CD-ROM, SACD y Photo CD no funcionarán.
2 Controles y visualizaciones Voorpaneel Panel frontal 1 2 3 11 4 5 9 10 8 7 6 1 STANDBY / ON – Druk op deze toets om het toestel aan of stand-by te zetten. 1 STANDBY / ON – Pulse para encender el sistema o dejarlo en modo de standby (en espera). 2 Indicator Stand-by/timer – Rood lampje brandt als het systeem stand-by staat; groen lampje brandt als de timer is ingesteld.
2 Bedieningselementen en displays 1 CONDITION – Geeft aan dat de instellingen voor afspelen in het geheugen worden opgeslagen. 2 TITLE – Geeft aan dat er een titel wordt afgespeeld. 3 TOTAL – Geeft de totale afspeelduur aan van de kant van de disc die wordt afgespeeld. 4 LAST MEMO – Geeft aan dat het punt waar u het laatst gestopt bent met kijken in het geheugen worden opgeslagen. 1 CONDITION – Indica que los valores de las configuraciones de la reproducción (su condición) están memorizados.
2 Controles y visualizaciones Voor nadere informatie over de werking van een bepaalde toets op de afstandsbediening, zoekt u deze in de alfabetische lijst hieronder op. Toetsen waar alleen een symbool op staat, staan bovenaan in de lijst. Afstandsbediening De meeste toetsen op de afstandsbediening hebben meer dan één functie.
2 Bedieningselementen en displays CONDITION – Druk op deze toets om de huidige instellingen op te slaan voor de DVD die wordt afgespeeld. De volgende keer dat u deze disc plaatst, zal de speler deze instellingen automatisch gebruiken. D DISP (oranje) – Druk op deze toets om de informatie van de geplaatste DVD of cd al dan niet weer te geven. DISP (groen) – Druk op deze toets om de tijd weer te geven, of om de RDS-informatie al dan niet weer te geven.
2 Controles y visualizaciones Para conocer el funcionamiento de todos los botones del mando a distancia, remítase a la lista alfabética con los nombres de las funciones que aparece a continuación. Los botones en los que sólo aparecen símbolos aparecen enumerados en primer lugar. Mando a distancia Muchas de las teclas del mando a distancia desempeñan más de una función.
2 Bedieningselementen en displays CONDITION – Pulse para salvar la configuración actual para la reproducción de discos en el DVD. La próxima vez que introduzca un disco, el reproductor asumirá automáticamente dicha configuración. D DISP (naranja) – Pulse para cambiar la información visualizada en pantalla del DVD o del disco compacto que haya cargado. DISP (verde) – Pulse para visualizar la hora/conectar la visualización de la información sobre el RDS.
3 Cómo empezar Inleiding Introducción In dit hoofdstuk wordt het aanzetten van het toestel en het instellen van de klok besproken, plus het gebruik van de Setup Navigator voor het maken van een aantal eenvoudige voorkeurinstellingen, het gebruik van de algemene bedieningselementen voor het afspelen van discs en het gebruik van de tuner.
3 Voorbereiding Op surround sound instellen Cómo configurar el sonido surround U kunt dit systeem met de standaardinstellingen meteen voor surround sound gebruiken. Voor een betere surround sound is het echter raadzaam om een paar minuten de tijd te nemen voor het maken van een aantal instellingen om het systeem aan uw kamer aan te passen. Ook de afstand van uw luisterpositie tot de luidsprekers moet ingesteld worden, evenals het volume van de luidsprekers.
3 Cómo empezar 5 Gebruik de toetsen % en fi om de afstand van uw belangrijkste luisterpunt tot de middelste luidsprekers in te stellen. De standaardinstelling is 3 meter. U kunt dit bereik in stappen van 0,3 meter instellen tussen 0,3 en 9,0 meter. 6 Druk op # om SURROUND voor de surround luidsprekers te selecteren. 7 Gebruik de toetsen % en fi om de afstand van uw belangrijkste luisterpunt tot de surround luidsprekers in te stellen.
3 Voorbereiding 1 2 3 4 5 20 Du/Sp Surround sound fijn afstellen Cómo equilibrar el sonido surround U kunt de surround sound verder afstellen door de subwoofer, de middelste luidsprekers en de surround luidsprekers af te stemmen op de luidsprekers links voor en rechts voor. Om u te helpen het geluid van de luidsprekers beter te beoordelen, geeft elke luidspreker een testsignaal (er mag geen koptelefoon zijn aangesloten). Stem het geluid zo af, dat het uit elke luidspreker hetzelfde klinkt.
3 Cómo empezar 1 De Setup Navigator gebruiken Cómo usar Setup Navigator Het is raadzaam om voordat u discs gaat afspelen eerst de Setup Navigator te gebruiken. Deze zal alle gebruikelijke instellingen voor u maken. Antes de reproducir cualquier disco, le recomendamos firmemente usar Setup Navigator. Éste realiza todas las configuraciones básicas del sistema. Druk op SYSTEM om het systeem aan te zetten. Zet ook uw tv aan en controleer dat de juiste video-ingang wordt gebruikt.
3 Voorbereiding 3 Selecteer START. Onthoud: druk op ENTER als u een optie wilt selecteren. 3 • Als u de Setup Navigator liever niet wilt gebruiken, selecteert u hier Auto Start Off. 4 Kies in het OSD-menu een taal. • Si decide que no desea usar Setup Navigator, seleccione aquí Auto Start Off.
3 Cómo empezar DVD-videodiscs afspelen Cómo reproducir discos de vídeo DVD Hier worden alleen de basisfuncties voor het afspelen van DVD’s beschreven. In het volgende hoofdstuk wordt de rest van deze functies besproken. Esta sección sólo explica los controles básicos para la reproducción de discos DVD. Otras funciones se detallan en el próximo capítulo. 1 Druk op DVD. U kunt ook op het voorpaneel op FUNCTION drukken en DVD selecteren. 1 Pulse DVD.
3 Voorbereiding Toets Wat deze doet Tecla Qué hace Cijfertoetsen Als de disc is gestopt, begint het afspelen vanaf het geselecteerde titelnummer. Als de disc wordt afgespeeld, wordt verdergegaan naar het begin van het geselecteerde hoofdstuknummer. Números Si el disco se detiene, la reproducción se inicia desde el número del título seleccionado. Si el disco está en reproducción, la reproducción salta al inicio del número del capítulo seleccionado. >10 Selecteert titel/hoofdstuk 11 en hoger.
3 Cómo empezar 4 Basisfuncties van de discmenu’s Sommige DVD’s hebben menu’s. Deze menu’s worden soms automatisch weergegeven wanneer u begint af te spelen; andere menu’s worden alleen weergegeven als u op MENU of TOP MENU drukt. Functie Wat deze doet TOP MENU Geeft het hoofdmenu van een DVD weer—dit verschilt van disc tot disc. MENU RETURN Geeft een DVD-menu weer—dit verschilt van disc tot disc en kan hetzelfde zijn als het hoofdmenu. Gaat terug naar het vorige menuscherm.
3 Voorbereiding CD’s afspelen Cómo reproducir discos compactos Hier worden alleen de basisfuncties voor het afspelen van cd’s beschreven. In het volgende hoofdstuk wordt de rest van deze functies besproken. 1 2 Esta sección sólo explica los controles básicos para la reproducción de discos compactos. Otras funciones se detallan en el próximo capítulo. Druk op DVD. U kunt ook op het voorpaneel op FUNCTION drukken en DVD selecteren. 1 Plaats een cd. • Druk op 0 OPEN/CLOSE om de disc-lade te openen.
3 Cómo empezar Video-cd’s afspelen Cómo reproducir discos compactos de vídeo Hier worden alleen de basisfuncties voor het afspelen van video-cd’s beschreven. In het volgende hoofdstuk wordt de rest van deze functies besproken. Esta sección sólo explica los controles básicos para la reproducción de discos compactos de vídeo. Otras funciones se detallan en el próximo capítulo. 1 Druk op DVD. U kunt ook op het voorpaneel op FUNCTION drukken en DVD selecteren. 2 Plaats een video-cd.
3 Voorbereiding Toets Wat deze doet Tecla Qué hace 1 Houd deze toets ingedrukt om snel achteruit door de video-cd te bladeren. (Na 5 seconden bladeren wordt zelfs als u deze toets loslaat toch doorgebladerd; u dient op 3 te drukken om het afspelen te hervatten.) 1 Pulse y mantenga pulsada para un escaneo rápido hacia atrás. (Después de 5 segundos, el escaneo continua incluso después de haber soltado la tecla; pulse 3 para reanudar la reproducción normal.
3 Cómo empezar Naar de radio luisteren Cómo escuchar la radio De volgende stappen illustreren hoe u automatisch of handmatig kunt afstemmen op FM- en AMradioprogramma’s. Wanneer u op een zender heeft afgestemd, kunt u de frequentie in het geheugen opslaan zodat u er later opnieuw op kunt afstemmen— raadpleeg Voorkeurzenders opslaan op pagina 48 voor nadere informatie hierover.
3 Voorbereiding Naar op het systeem aangesloten apparatuur luisteren Het systeem heeft diverse ingangen voor audio/video waarop andere apparatuur kan worden aangesloten, zoals een videorecorder, MD-speler, enz. Raadpleeg hoofdstuk 12 voor nadere informatie over het aansluiten van andere apparatuur. 1 Cómo escuchar otros componentes Este sistema posee diversas entradas de audio/vídeo para conectar otros componentes, tales como un VCR, platina de minidiscos, etc.
3 Cómo empezar Schakelen tussen digitale en analoge bronnen Cómo cambiar entre las fuentes digitales y analógicas Als Audio 1 of Video 2 als bron is geselecteerd, kunnen de signalen van de digitale en analoge ingangen worden gebruikt. De instelling Input Select laat het systeem weten welke ingang het dient te gebruiken. Raadpleeg pagina 93 voor nadere informatie over het op dit systeem aansluiten van andere apparatuur.
4 Het geluid afstellen Hoge en lage tonen afstellen Ajuste de los agudos y de los graves De eenvoudigste manier waarop u het geluid kunt afstellen, is de hoge en lage tonen af te stellen. La forma más simple de adecuar el sonido a sus preferencias es ajustar el nivel de los agudos y el de los graves. Opmerking: de regeling van hoge en lage tonen heeft geen effect als u de DSPstanden gebruikt, of als de Dolby/DTSstand niet is ingesteld op STANDARD of SURROUND OFF.
4 Ajuste del sonido De geluidseffecten gebruiken Met de geluidseffecten kunt u uw DVD’s, cd’s en andere geluidsbronnen een effect geven alsof ze in een andere ruimte worden afgespeeld. Deze effecten verwerken het geluid op verschillende manieren, waardoor verschillende ruimten gesimuleerd worden, zoals een theater, concertgebouw enz.
4 Het geluid afstellen 1 1 2 Druk op SYS en vervolgens op 2/DTS om een geluidseffect te selecteren. Telkens wanneer u op deze toets drukt, wordt als volgt geschakeld: • AUTO • STANDARD (surround aan, zonder Advanced Theater effect) • MUSICAL • DRAMA • ACTION • VIRTUAL SURR.1 • VIRTUAL SURR.2 • REAR WIDE • SURROUND OFF (surround uit) Om het effectniveau van één van de Advanced Theater effecten bij te regelen moet u: Op SYS en vervolgens op SOUND CONTROL drukken.
4 Ajuste del sonido Opmerkingen • De DSP-effecten kunnen niet gebruikt worden met 96 kHz/24-bit bronnen en ook niet in combinatie met de Dolby/ DTS-stand. • Als u stereo-bronnen gebruikt en de DSP-effecten zijn uitgeschakeld, komt er geen geluid uit de surround en de middelste luidsprekers. 1 Observaciones • Los efectos DSP no pueden utilizarse con fuentes de 96 kHz/24 bits o combinados con el modo Dolby/DTS.
4 Het geluid afstellen De volumesterkte van de kanalen afstellen Ajuste de los niveles de volumen de los canales Afhankelijk van uw kamer en de plaats waar u zit, wilt u misschien het relatieve volume van een of meerdere luidsprekers afstellen, zodat u een beter gebalanceerd geluid krijgt. U kunt dit voor elke geluidsfunctie doen, ook voor Dolby Digital/DTS, DSP en stereo.
5 Uso del reproductor del DVD Inleiding Introducción • De meeste functies die in dit hoofdstuk worden besproken hebben betrekking op DVD’s, video-cd’s en cd’s, maar de werking van sommige functies kan iets afwijken, afhankelijk van de geplaatste disc. • Als tijdens het afspelen van DVD’s op het scherm het symbool of wordt weergegeven wanneer u een bepaalde functie probeert te gebruiken, betekent dit dat de disc of het systeem deze handeling niet toestaat.
5 De DVD-speler gebruiken • • Van camerahoek wisselen (alleen DVD) Activación de los ángulos de cámara Op sommige DVD’s staan scènes die onder twee of meer camerahoeken zijn geschoten; op de doos vindt u informatie hierover: het symbool geeft aan dat er meer dan een camerahoek gebruikt is. Wanneer deze scènes worden afgespeeld, ziet u op het scherm een symbool van een camera en brandt de indicator ANGLE op de display.
5 Uso del reproductor del DVD Schakelen tussen de gesproken talen Activación del idioma de audio (alleen DVD) (sólo en DVDs) Als u een DVD afspeelt waarop de dialoog in twee of meer talen is opgenomen, kunt u tijdens het afspelen op elk moment een andere taal kiezen. Al reproducir un disco DVD grabado con diálogos en dos o más idiomas, Vd. puede activar el idioma de audio en cualquier momento durante la reproducción.
5 De DVD-speler gebruiken Een afspeellijst voor de DVD programmeren 1 Druk op SHIFT en vervolgens op PGM. 2 Gebruik de toetsen @ en # om Program Chapter of Program Title te selecteren. Als u Program Chapter selecteert, zet u de cursor neer (fi) op Title en voert u een titelnummer in (alle hoofdstukken die u programmeert behoren tot deze titel). Programación de una lista de reproducción para DVDs 1 Pulse SHIFT y, a continuación, PGM.
5 Uso del reproductor del DVD 4 Als u de afspeellijst in het geheugen wilt opslaan, zet u de cursor op Program Memory en selecteert u ON. Het systeem kan voor maximaal 24 DVD’s afspeellijsten opslaan.
5 De DVD-speler gebruiken • • • • • • • • 42 Du/Sp Verdere programmeringsopties Más opciones de programación Tijdens het programmeren/afspelen van afspeellijsten heeft u de beschikking over diverse opties. Existen muchas otras opciones disponibles al programar/usar listas de reproducción. Druk op SHIFT en vervolgens op PGM om een afspeellijst te bekijken. Druk op 8 i.p.v een cijfertoets om een pauze in de afspeellijst in te voegen.
5 Uso del reproductor del DVD Herhaald afspelen Uso de la reproducción repetida Deze functie heeft drie standen: het huidige nummer/hoofdstuk/titel herhaaldelijk afspelen, de hele disc herhaaldelijk afspelen, of een bepaald gedeelte van de disc blijven afspelen. U kunt de functie voor herhaald afspelen gebruiken in de stand voor normaal afspelen en in de stand voor geprogrammeerd afspelen. Deze functie kan tijdens het afspelen worden geactiveerd en ingesteld.
5 De DVD-speler gebruiken Willekeurig afspelen Uso de la reproducción aleatoria Als u de titels/hoofdstukken/nummers op een disc in een andere volgorde wilt afspelen, gebruikt u deze functie. Elke titel/hoofdstuk/nummer wordt slechts eenmaal afgespeeld, maar in willekeurige volgorde. Deze functie kan tijdens of na het afspelen worden geactiveerd. Para reproducir títulos/capítulos/pistas en un orden diferente cada vez que reproduce un disco, use el modo de reproducción aleatoria.
5 Uso del reproductor del DVD Een punt op een disc markeren Cómo marcar un punto del disco (DVD/video-cd) (DVD/Disco compacto de vídeo) Als u een DVD slechts gedeeltelijk kijkt en later verder wilt kijken vanaf het punt waar u gestopt bent, kunt u dit punt markeren en het afspelen later vanaf dat punt hervatten zonder handmatig naar het juiste punt te hoeven zoeken.
5 De DVD-speler gebruiken Instellingen van de disc in het geheugen opslaan Memorización de la configuración de un disco (sólo en DVDs) (alleen DVD) Si tiene un grupo particular de preferencias para un disco, puede memorizarlas usando la función Condition Memory. Una vez memorizadas, el sistema recuperará de forma automática sus configuraciones cada vez que cargue ese disco.
5 Uso del reproductor del DVD Visualización en pantalla de la información del disco Informatie over discs weergeven Tijdens of na het afspelen van een disc kan op het scherm allerlei informatie over nummers, hoofdstukken en titels worden weergegeven, zelfs de beeldoverdrachtsnelheid van DVD’s. • Om informatie weer te geven of te schakelen tussen getoonde informatie, drukt u op SHIFT en vervolgens op DISP. • Als er een disc wordt afgespeeld, wordt de informatie bovenaan het scherm weergegeven.
6 De tuner gebruiken 1 Du/Sp Cómo guardar presintonías Als u vaak naar een bepaalde radiozender luistert, kunt u de frequentie opslaan zodat u deze zender de volgende keer makkelijk kunt vinden. Zo hoeft u er de volgende keer niet handmatig op af te stemmen. Dit systeem kan ongeveer 30 voorkeurzenders opslaan. Als u FM-zenders opslaat, wordt ook de mono-instelling opgeslagen (zie pagina 29). Si Vd.
6 Uso del sintonizador Naar voorkeurzenders luisteren Cómo escuchar presintonías Tras haber almacenado hasta 30 presintonías (consulte la página anterior para más información sobre cómo realizar esta tarea), podrá escuchar una emisora de radio con un par de pulsaciones de teclas. Nadat u voorkeurzenders heeft opgeslagen (maximaal 30, raadpleeg de vorige pagina voor uitleg over het opslaan), kunt u met een paar toetsdrukken naar deze zenders luisteren. 1 Pulse TUN para cambiar al sintonizador.
6 De tuner gebruiken RDS gebruiken RDS Radio Data System, oftewel RDS zoals dit meestal genoemd wordt, is een systeem dat door FM-zenders gebruikt wordt voor het aan luisteraars verschaffen van informatie—zoals de naam van de zender en het programmatype dat wordt uitgezonden. Deze informatie wordt als tekst op de display weergegeven en u kunt schakelen tussen de verschillende gegevens die getoond worden. Niet alle FM-zenders geven RDS-informatie, maar de meeste wel.
6 Uso del sintonizador Pop M Popmuziek Rock M Rockmuziek M.O.R. M. ‘Middle of the road’-muziek Light M Licht klassieke muziek Classics Klassieke muziek Other M Andere muziek die niet in bovenstaande genres valt Weather Weerberichten Finance Financieel en zakelijk nieuws Children Kinderprogramma’s Social A Sociale aangelegenheden Religion Religieuze programma’s Phone in Praatprogramma met publieke opinies Travel Informatie over vakantiereizen enz.
6 De tuner gebruiken Een van de nuttigste functies van RDS is wel dat u kunt zoeken naar een bepaald radioprogramma. U kunt zoeken naar een zender die een van de op pagina 50 en 51 vermelde programmatypen uitzendt. U kunt zoeken naar bepaalde soorten muziek, naar nieuwsberichten, weerberichten, sportprogramma’s enzovoort. Una de las funciones más útiles del RDS es la capacidad de buscar un programa de radio en particular. Vd.
7 Uso del temporizador De wakeup-timer instellen Uso del temporizador del despertador U kunt de timer als een wekker gebruiken om door een disc of de radio gewekt te worden. Als u een ander apparaat op het systeem heeft aangesloten dat een aparte timer heeft, kunt u desgewenst ook door dat apparaat gewekt te worden. Als de timer geactiveerd is, zet deze het systeem elke dag op de ingestelde tijd aan.
7 De timer gebruiken 7 Stel de tijd in waarop het systeem uitgeschakeld moet worden. U doet dit op dezelfde wijze als het instellen van de tijd voor het ontwaken en drukt op ENTER om af te sluiten. • Als u een vergissing maakt, drukt u op TIMER/CLOCK ADJ en begint u opnieuw bij stap 3. 8 7 • Si comete algún error, pulse TIMER/ CLOCK ADJ para comenzar nuevamente desde el paso 3. 8 Controleer de instellingen die u zojuist gemaakt heeft.
7 Uso del temporizador De instellingen van de timer controleren Cómo verificar las configuraciones del temporizador Als u de wakeup-timer heeft ingesteld, kunt u de instellingen op elk gewenst moment controleren. U gaat hiervoor als volgt te werk: Si ha configurado el temporizador del despertador, puede verificar la configuración en cualquier momento. A continuación describimos cómo realizarlo. 1 Druk op SYS en vervolgens op TIMER/CLOCK ADJ. 1 2 Druk op @ of # totdat TIMER CHECK op de display staat.
7 De timer gebruiken De sleep-timer instellen Uso del temporizador de apagado De sleep-timer zet het systeem na een bepaalde tijd stand-by, zodat u kunt inslapen zonder dat u zich zorgen hoeft te maken dat de stereo de hele nacht blijft aanstaan. Dit is belangrijk als u ook de wakeup-timer heeft ingesteld, omdat deze alleen werkt als het systeem stand-by staat. 1 Druk op SYS. 2 Druk op SLEEP om in te stellen om hoe laat het systeem standby gezet moet worden.
8 Cómo realizar grabaciones Een geluids- of video-opname maken Cómo realizar una grabación de audio o de vídeo In de volgende stappen wordt uitgelegd hoe u geluids- of video-opnamen kunt maken via de ingebouwde tuner, DVDspeler, cd-speler of via een geluids- of videobron die op het systeem is aangesloten (cd-speler, satelliet-tuner, enz.). U kunt opnemen op een recorder die is aangesloten op de ingang/uitgang AUDIO 1 of VIDEO 1.
8 Opnemen Het systeem heeft een optische digitale audio-uitgang (voor AUDIO 1). Als u vanaf dit systeem een digitale opname wilt maken, dient u deze optische uitgang aan te sluiten op de optische ingang van uw digitale recorder. De bron (cd-speler, DVDspeler enz.) moet ook een digitaal apparaat zijn; dit systeem zet analoge inkomende signalen niet om in digitale signalen.
9 Configuración del DVD Het instelmenu gebruiken Cómo usar el menú Setup Via het instelmenu krijgt u toegang tot alle DVD systeeminstellingen. Druk in de DVDstand op SETUP om het menu weer te geven/af te sluiten en gebruik de cursortoetsen en ENTER voor het navigeren en selecteren van opties. Onderaan het scherm wordt aangegeven wat u in het menu kunt doen. El menú Setup (menú de configuración) le permite acceder a todos los valores de configuración del sistema DVD.
9 DVD-instellingen OSD language (OSD-taal) OSD language (Idioma OSD) • Instellen in Setup Navigator (standaard: English) • Configure en Setup Navigator (configuración por defecto: English) Kies een taal uit de lijst van talen voor de OSD-menu’s. Elija entre los menús OSD en los idiomas ofrecidos.
9 Configuración del DVD Video-instellingen TV Screen Size (Formaat van tvscherm) • Instellen in Setup Navigator (standaard: 16:9 (Wide)) Als u een breedbeeld-tv heeft, selecteert u de instelling 16:9 (Wide)—DVD-software voor breedbeeldschermen is dan over het hele scherm te zien.
9 DVD-instellingen Still Picture (Expert) (Stilstaand beeld) Still Picture (Expert) (Imagen congelada) • Standaardinstelling: Auto • Configuración por defecto: Auto Het systeem maakt gebruik van een van de twee processen voor het weergeven van een stilstaand beeld op een DVD. De standaardinstelling Auto laat het systeem bepalen welk proces gebruikt wordt. Este sistema usa uno de dos procesos al mostrar en pantalla un fotograma congelado de un disco DVD.
9 Configuración del DVD Geluidsinstellingen Dolby Digital Out (Dolby Digital uit) • Instellen in Setup Navigator (standaard: Dolby Digital) U hoeft deze instelling alleen te maken als u dit systeem aansluit op andere apparatuur (minidiscrecorder, enz.) met gebruikmaking een van de digitale uitgangen. Als u een Dolby Digital disc opneemt op een MD- of cdrecorder, dient u de instelling Dolby Digital 3 PCM te gebruiken.
9 DVD-instellingen Taalinstellingen Audio Language (Taal audio) • Standaardinstelling: English Deze instelling bepaalt welke taal op DVD’s wordt gesproken. Als de taal die u hier selecteert op een disc is opgenomen, speelt het systeem deze disc automatisch af in de door u geselecteerde taal (hoewel dit afhankelijk is van de instelling van Auto Language—raadpleeg Auto Language (Automatische taalselectie) op pagina 66).
9 Configuración del DVD Subtitle Language (Taal ondertitels) Subtitle Language (Idioma de los subtítulos) • Standaardinstelling: English • Configuración por defecto: English Deze instelling bepaalt in welke taal het ondertitels op DVD’s wordt weergegeven.
9 DVD-instellingen Auto Language (Automatische taalselectie) Auto Language (Idioma automático) • Standaardinstelling: On • Configuración por defecto: On Als u voor automatische taalselectie On selecteert, zal het systeem altijd de standaardtaal voor gesproken tekst op een DVD gebruiken (bijvoorbeeld Franse dialoog voor een Franse film) en worden de ondertitels alleen in een andere taal weergegeven als u voor ondertitels een andere taal heeft ingesteld.
9 Configuración del DVD DVD Language (Expert) (Taal DVD) • Standaardinstelling: w/Subtitle Language Sommige meertalige discs hebben menu’s die in meerdere talen weergegeven kunnen worden. De DVD-taal die u hier selecteert bepaalt in welke taal de menu’s worden weergegeven. Houd de standaardinstelling aan als u wilt dat de menu’s worden weergegeven in dezelfde taal als de ondertitels—zie pagina 65.
9 DVD-instellingen 68 Du/Sp Subtitle Off (Expert) (Ondertitels uit) Subtitle Off (Expert) (Quitar subtítulos) • Standaardinstelling: Selected Subtitle • Configuración por defecto: Selected Subtitle Sommige discs geven ondertitels weer zelfs als de instelling voor het weergeven van ondertitels in Subtitle Display (zie hieronder) is uitgeschakeld.
9 Configuración del DVD Diverse instellingen Configuraciones misceláneas Parental Lock (Kinderslot) Parental Lock (Bloqueo paterno) • Standaardinstelling: 8 • Nivel por defecto: 8 • Standaardwachtwoord: Geen • Palabra pase por defecto: ninguna Met deze functie kunt u toegang tot bepaalde discs blokkeren.
9 DVD-instellingen Het kinderslot wijzigen 1 Cómo cambiar el nivel del bloqueo de seguridad para niños Selecteer Level Change. 1 Audio Seleccione Level Change.
9 Configuración del DVD Uw wachtwoord wijzigen 1 Selecteer Password Change. Cómo cambiar su contraseña 1 Audio Video Language General Audio Video Language General Parental Lock: Confirm Code Number Parental Lock: Confirm Code Number Enter 4–Digit Code Enter 4–Digit Code Move Move RETURN Return 2 Seleccione Password Change. SETUP RETURN Return Exit Voer uw bestaande wachtwoord in en druk op ENTER.
9 DVD-instellingen Background Color (Expert) (Kleur achtergrond) Background Color (Expert) (Color de fondo) • Standaardinstelling: Blue (baw) • Configuración por defecto: Blue (azul) De kleur van achtergrond bepaalt welke kleur het scherm heeft zonder beeld. Especifica el color de la pantalla cuando no hay ningún vídeo.
10 Configuración avanzada del sonido Geavanceerde geluidsinstellingen Valores de configuración avanzados del sonido In dit hoofdstuk worden de geavanceerde instellingen besproken waarmee u het geluid van uw systeem kunt optimaliseren. Este capítulo explica los valores de configuración avanzados para optimizar aún más el sonido del sistema. LFE-demper Het LFE-kanaal (LFE - Lage Frequentie Effecten) geeft ultralage tonen om de effecten in Dolby Digital en DTS kracht bij te zetten.
10 Geavanceerde geluidsinstellingen 1 2 74 Du/Sp Regeling dynamisch bereik Control de las gamas dinámicas Het dynamisch bereik van een geluidsbron is het verschil tussen de zachtste en de luidste klanken. Het dynamisch bereik van Dolby Digital muziek kan enorm zijn. Dit maakt deze muziek opwindend, maar als u het geluid zachter zet kunt u zacht gesproken dialoog niet meer horen. Schakel de regeling van het dynamisch bereik in als u de muziek minder dynamisch wilt maken.
10 Configuración avanzada del sonido Dual-mono Configuración monoaural dual De instelling dual-mono is alleen van toepassing op Dolby Digital discs waarop dual-mono materiaal is opgenomen— raadpleeg de doos voor informatie hierover. Dual-mono discs zijn opgenomen met twee onafhankelijke kanalen die samen of apart afgespeeld kunnen worden, afhankelijk van de situatie. Opeen disc met gitaarlessen is de gitaar bijvoorbeeld op het ene kanaal opgenomen en alle andere instrumenten op het andere.
11 Andere apparatuur bedienen De afstandsbediening instellen Configuración del mando a distancia U kunt met de afstandsbediening niet alleen dit systeem regelen, maar ook daarop aangesloten audio/ videoapparatuur, zoals uw tv, videorecorder, MD-recorder enzovoort. Voor het instellen van de afstandsbediening hoeft u vaak alleen aan te geven wat voor apparatuur u heeft (raadpleeg Instellen m.b.v. apparaatcodes hieronder).
11 Cómo controlar otros equipos 3 Druk op de MULTI CONTROLtoets voor het apparaat dat u met deze afstandsbediening wilt bedienen. Als u bijvoorbeeld uw tv met deze afstandsbediening wilt bedienen, drukt u op TV. 3 Pulse la tecla MULTI CONTROL para el componente que desea controlar. Por ejemplo, si desea configurar el mando a distancia para controlar su televisor, pulse TV.
11 Andere apparatuur bedienen 5 Richt de afstandsbediening op het apparaat dat u ermee wilt bedienen en voer de viercijferige code in. Als er meer dan een code wordt gegeven, voert u de eerste code in. Het lichtje (LED) knippert na elke druk op een toets en tweemaal om aan te geven dat er een geldige code is ingevoerd. Als het niet tweemaal knippert, heeft u een ongeldige code ingevoerd: controleer de code en voer deze opnieuw in.
11 Cómo controlar otros equipos Cómo aprender directamente de otros mandos a distancia Direct van een andere afstandsbediening leren Als er voor uw apparaat geen code vermeld wordt of als deze niet werkt, kunt u deze methode gebruiken om uw afstandsbediening de opdrachten afzonderlijk te leren. Si no existen códigos preconfigurados para su(s) componente(s), o los códigos preconfigurados disponibles no funcionan, puede utilizar este método para enseñarle al mando a distancia cada comando por separado.
11 Andere apparatuur bedienen 6 Houd de afstandsbedieningen op ongeveer 2-5 cm van elkaar en naar elkaar toe gericht. 7 8 9 6 Aparte un mando a distancia a otro separándolos unos 2-5 cm. 7 Druk op de andere afstandsbediening op de toets met de opdracht die u wilt programmeren. Het lichtje (LED) op de afstandsbediening van dit systeem dooft en knippert tweemaal nadat hij de opdracht heeft geleerd. Pulse la tecla del mando a distancia del componente que tiene el comando que desea programar.
11 Cómo controlar otros equipos Een enkele opdracht wissen 1 Houd REMOTE SETUP 3 seconden ingedrukt. 2 Druk op de MULTI CONTROLtoets voor de opdracht die u wilt wissen. Druk bijvoorbeeld op VIDEO V-1 als de opdracht die u wilt wissen gebruikt wordt voor een videorecorder die is aangesloten op de ingangen Video 1. Eliminar un control sencillo 1 Pulse y mantenga pulsado REMOTE SETUP durante 3 segundos. 2 Pulse el botón MULTI CONTROL relacionado con el control que quiera borrar.
11 Andere apparatuur bedienen Het ene apparaat regelen terwijl het andere afspeelt Cómo controlar un componente mientras reproduce otro Met deze functie kan het systeem met de ene functie werken (bijvoorbeeld cd) terwijl met de afstandsbediening een ander apparaat bediend wordt (bijvoorbeeld Video 1). Dit komt bijvoorbeeld van pas als u naar een cd wilt luisteren en tegelijkertijd een video wilt terugspoelen.
11 Cómo controlar otros equipos 1 Alle instellingen van de afstandsbediening wissen Cómo borrar todas las configuraciones del mando a distancia Hiermee wist u alle aangepaste instellingen en alle geleerde functies en stelt u de fabrieksinstellingen terug. Podrá borrar todas las preconfiguraciones, todas las funciones aprendidas y restablecer las preconfiguraciones originales de fábrica. Houd REMOTE SETUP drie seconden lang ingedrukt.
11 Andere apparatuur bedienen 4 Druk op 1. Het knipperende lichtje geeft het eerste cijfer in de code aan (in bovengenoemd voorbeeld het cijfer “1”). 5 Druk op 2. Het knipperende lichtje geeft het volgende cijfer in de code aan (in bovengenoemd voorbeeld het cijfer “3”). 6 7 84 Du/Sp Druk op 3. Het knipperende lichtje geeft het volgende cijfer in de code aan (in bovengenoemd voorbeeld het cijfer “2”). Druk op 4.
11 Cómo controlar otros equipos Bediening CD/MD/CDR/VCR/LD-speler Controles del reproductor de discos compactos/minidiscos/ CD-R/reproductor de vídeo/discos láser Deze bedieningselementen kunt u gebruiken nadat u de afstandsbediening heeft ingesteld. Raadpleeg De afstandsbediening instellen op pagina 76 voor nadere informatie hierover. 1 1 12 10 8 9 11 7 2 6 4 3 5 SOURCE Druk op deze toets om te schakelen tussen stand-by en aan.
11 Andere apparatuur bedienen 13 ∞ Druk op deze toets om de programmabron te stoppen. 14 ENTER Druk op deze toets om een programmabron af te spelen. 15 16 17 15 Cijfertoetsen Worden gebruikt om nummers op een programmabron direct te selecteren. 16 >10 Wordt gebruikt om nummers hoger dan 10 direct te selecteren. 17 ENTER/DISC, C Werking is afhankelijk van het apparaat.
11 Cómo controlar otros equipos 1 1 2 3 12 14 10 4 11 8 7 9 2 13 6 5 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Bediening van cassettedecks Controles de la platina de cintas Deze bedieningselementen kunt u gebruiken nadat u de afstandsbediening heeft ingesteld. Raadpleeg De afstandsbediening instellen op pagina 76 voor nadere informatie hierover. Estos controles estarán disponibles después de que haya configurado el mando a distancia.
11 Andere apparatuur bedienen Bediening van DVD/ DVR-spelers Controles del reproductor de DVD/ DVR Deze bedieningselementen kunt u gebruiken nadat u de afstandsbediening heeft ingesteld. Raadpleeg De afstandsbediening instellen op pagina 76 voor nadere informatie hierover. 1 2 SOURCE Druk op deze toets om de DVD of DVR te schakelen tussen stand-by en aan. 2 Cijfertoetsen Worden gebruikt om nummers direct te selecteren. 3 >10 Wordt gebruikt om nummers hoger dan 10 direct te selecteren.
11 Cómo controlar otros equipos 22 13 14 15 19 16 17 18 20 21 13 E/CH+ Druk tijdens het afspelen op deze toets voor slowmotion. Als de disc gepauzeerd is, drukt u hierop om frame voor frame vooruit te gaan. Voor DVR wordt deze toets gebruikt om over te schakelen naar een ander kanaal. 14 1 Houd deze toets ingedrukt om snel achteruit te gaan. 15 ¡ Houd deze toets ingedrukt om snel vooruit te gaan. 16 TOP MENU/PGM Druk op deze toets om het hoofdmenu van een DVD weer te geven.
11 Andere apparatuur bedienen Controles para la televisión por cable/ entrada de la antena parabólica/televisor Bediening van kabel-tv/ satelliet-tv/tv Deze bedieningselementen kunt u gebruiken nadat u de afstandsbediening heeft ingesteld. Raadpleeg De afstandsbediening instellen op pagina 76 voor nadere informatie hierover. 9 8 Estos controles estarán disponibles después de que haya configurado el mando a distancia.
12 Cómo realizar conexiones Met het meegeleverde videosnoer op een tv aansluiten Cómo conectar el televisor con el cable de vídeo suministrado Belangrijk: u dient eerst de netvoeding af te sluiten en de stekker uit het stopcontact te halen, pas dan mag u aansluitingen op het achterpaneel maken of wijzigen. U kunt het systeem via deze uitgang en met het meegeleverde videosnoer op elke tv aansluiten.
12 Aansluiten De tv via dit systeem gebruiken Cómo ver la televisión a través de este sistema Als u kabel-tv of satelliet-tv kijkt, kunt u het beste uw kabel/ satellietkastje liever dan via de tv rechtstreeks op dit systeem aansluiten. Als u echter tv kijkt via een antenne die rechtstreeks is aangesloten op de achterkant van uw tv, dan dient u de audio-uitgangen van de tv aan te sluiten op de ingang AUDIO 1 of AUDIO 2 van dit systeem, zodat u het geluid kunt horen via de luidsprekers van dit systeem.
12 Cómo realizar conexiones Andere apparatuur aansluiten Cómo conectar otros componentes • Sluit een audio/videospeler of -recorder, zoals een videorecorder of satellietdecoder, aan op de ingang/ uitgang VIDEO 1. • Sluit een audio/videospeler of -recorder, zoals een videodeck of satellietdecoder, aan op de ingang/uitgang VIDEO 2. Als de speler een digitale audio-uitgang heeft, sluit u aan op de ingang VIDEO 2 DIGITAL IN of OPTICAL IN.
12 Aansluiten Belangrijk: als u een videoapparaat aansluit met een normaal videosnoer, moet uw tv ook met een normaal videosnoer op dit systeem aangesloten worden. Naar de video-ingang van de tv A la entrada de vídeo del televisor Importante: si conecta un componente de vídeo con un cable de vídeo estándar, su televisor debe también estar conectado a este sistema con un cable de vídeo estándar.
12 Cómo realizar conexiones Buitenantennes aansluiten Als de ontvangst met gebruikmaking van de meegeleverde antenne te wensen overlaat, kunt u een los verkrijgbare buitenantenne (AM en/of FM) aansluiten. Een AM-buitenantenne aansluiten Sluit deze antenne aan zoals hieronder afgebeeld. Koppel de AM-raamantenne niet los, zelfs niet als u een AMbuitenantenne gebruikt.
13 Aanvullende informatie 1 2 3 De standaardinstelling is dat het systeem in stappen van 9 kHz probeert af te stemmen op AM-zenders. Als dit niet geschikt is voor de plaats waar u woont (als u niet zuiver op zenders kunt afstemmen), kunt u het afsteminterval voor AM wijzigen in 10 kHz. U verandert deze instelling als volgt. Al usar su configuración por defecto, el sintonizador salta en pasos de 9 kHz al sintonizar emisoras AM.
13 Información adicional 1 2 3 Schakelen tussen de uitgaande tv-signalen Cambiando la salida de TV del sistema DVD's en video-cd's worden opgenomen in PAL- of NTSC-formaat. Deze instelling bepaalt welk tv-signaal naar uw tv wordt uitgezonden. Los discos de DVD y de Vídeo están grabados en el formato PAL o en el NTSC. Esta configuración determina el formato de señal del televisor que sale de su televisor. Zorg dat het systeem stand-by staat en druk op SYS en vervolgens op SETUP.
13 Aanvullende informatie Het systeem onderhouden Cómo cuidar su sistema Reinig het toestel met een zachte, droge doek. Voor hardnekkig vuil kunt u een zachte doek gebruiken met een zachte reinigingsoplossing die bestaat uit één deel reinigingsmiddel en 5 of 6 delen water; wring de doek goed uit en veeg het vuil weg. Veeg het oppervlak met een droge doek droog. Gebruik geen vluchtige vloeistoffen zoals benzeen en verdunner, daar deze het oppervlak kunnen beschadigen.
13 Información adicional • Veeg zachtjes van het midden van de disc naar de rand. • Limpie suavemente desde el centro del disco realizando movimientos en línea recta. • Veeg het oppervlak van de disc niet met een cirkelvormige beweging schoon. • No limpie la superficie del disco realizando movimientos circulares. Discs bewaren Cómo almacenar discos Hoewel cd’s en DVD’s langer meegaan dan grammofoonplaten, dient u toch voorzichtig met ze om te gaan en ze op juiste wijze te bewaren.
13 Aanvullende informatie Verklarende woordenlijst Glosario Analoog geluid Audio analógico Een elektrisch signaal dat direct geluid representeert. Vergelijk dit met digitaal geluid, dat een elektrisch signaal kan zijn maar een indirecte representatie van geluid is. Zie ook Digitaal geluid. Una señal eléctrica que representa directamente al sonido. Compárela al audio digital que puede ser una señal eléctrica pero es una representación indirecta del sonido. Consulte también Audio digital.
13 Información adicional Optische digitale uitgang Salida digital óptica Een uitgang die digitaal geluid geeft in de vorm van lichtpulsen. Aangesloten apparatuur met optische ingangen gebruiken een speciaal optisch snoer, dat verkrijgbaar is bij elke goede muziekhandel. Una toma que proporciona salida al audio digital en la forma de pulsos de luz. Conecte componentes con tomas digitales ópticas usando un cable óptico especial disponible de distribuidores de audio reconocidos.
13 Aanvullende informatie Lijst van DVD-taalcodes / Lista de códigos de idiomas de DVDs In onderstaande tabel staan alle talen en codes die door DVD worden herkend. La tabla siguiente contiene todos los idiomas y códigos reconocidos por las normas para DVDs.
13 Información adicional Lijst van apparaatcodes / Lista de códigos de preconfiguración KABEL-TV/TELEVISIÓN POR CABLE Fabrikant/ Fabricante ABC Birgmingham Cable Communications British Telecom Cabletime Clyde Decsat Filmnet France Telecom GEC Jerrold MNet PVP Stereo Visual Matrix Pioneer STS Salora Scientific Atlanta Tele+1 Teleservice Tudi United Cable Videoway Westminster Zenith Code/Código 0014, 0017 0276 0003, 0105 0161, 0271 0086 0423 0443 0451 0086 0003, 0014, 0276 0019, 0443 0003 0144, 1010 0156 03
13 Aanvullende informatie SATELLIETTUNER (2/3)/ DECODIFICADOR DE LA ANTENA PARABÓLICA (2/3) Fabrikant/ Fabricante ITT InVideo Intervision JVC Johansson Kathrein Kreiselmeyer Kyostar La Sat Lenco Lennox Lupus Luxor Manhattan Marantz Maspro Matsui MediaSat Mediamarkt Minerva Morgan's Navex Neuhaus Neusat Nikko Nokia Nordmende Orbitech Oxford Pace Palladium Palsat Panda Philips Phonotrend Pioneer Promax Prosat Quadral RFT Radiola Radix SAT SEG Saba Sabre Sagem Salora SatPartner Satcom Satec Satmaster Schwaiger
13 Información adicional TELEVISIE (3/5)/TELEVISOR (3/5) Fabrikant/ Fabricante Hanseatic Hinari Hisawa Hitachi Huanyu Hypson ICE ICeS ITS ITT Imperial Indiana Ingelen Inno Hit Interfunk Intervision Isukai JVC Kaisui Kapsch Kendo Kingsley Kneissel Korpel Koyoda Leyco Liesenk & Tter Luma Luxor M Electronic MTC Magnadyne Magnafon Manesth Marantz Mark Matsui Mediator Memorex Memphis Minerva Mitsubishi Mivar Multitech NEI Neckermann Nikkai Nobliko Nokia Code/Código 0037, 0320, 0361, 0428 0009, 0036, 0037, 0218
13 Aanvullende informatie VIDEORECORDER (1/3)/ REPRODUCTOR DE VÍDEOS (1/3) Fabrikant/ Fabricante ASA Aiwa Akai Akiba Alba Ambassador Amstrad Anitech Asuka Baird Basic Line Blaupunkt Blue Sky Brandt Brandt Electronic Bush CGE Catron Cimline Clatronic Combitech Condor Crown Cyrus Daewoo Dansai De Graaf Decca Denon Dual Dumont ESC Elcatech Ferguson Fidelity Finlandia Finlux Firstline Fisher Frontech Funai GEC General GoldHand GoldStar Goodmans Graetz Granada Grandin Grundig HCM Hanseatic Hinari Hitachi 106 D
13 Información adicional DVD-SPELER/REPRODUCTOR DE DVDs Fabrikant/ Fabricante Akai Denon JVC Onkyo Panasonic Philips Pioneer Samsung Sony Thomson Toshiba Yamaha Code/Código 0611 0490, 0634 0558 0612 0490, 0632 0539 0525, 0571, 0632, 0631(DVD-R) 0573 0533 0551 0503 0545 MD-RECORDER EN CD-RECORDER/ GRABADOR DE MINIDISCOS Y GRABADOR DE DISCOS COMPACTOS Fabrikant/ Fabricante Denon JVC Kenwood Luxman Onkyo Orion Philips Pioneer Sharp Technics Code/Código 0873 1069 0626, 0681, 1059 1009 0868 1044 0626 1062, 10
Problemen oplossen Solución de problemas Onjuist gebruik wordt vaak verward met problemen of storingen. Als u denkt dat er iets mis is met dit systeem, dient u onderstaande punten te controleren. Het probleem kan soms te maken hebben met andere apparatuur die op het systeem is aangesloten. Controleer de andere apparatuur en elektrische onderdelen die u gebruikt.
Het afspelen van beelden stopt en de bedieningstoetsen kunnen niet gebruikt worden. Druk op 7 en begin weer af te spelen (3). Druk op het bedieningspaneel op STANDBY/ON om het systeem uit en weer aan te zetten. La reproducción de la imagen se detiene y las teclas de operación no se pueden usar. Pulse 7 y, a continuación, inicie la reproducción nuevamente (3). Apague el sistema una vez y, a continuación, enciéndalo nuevamente usando el interruptor STANDBY/ON del panel frontal.
13 Aanvullende informatie Een beeld dat is opgenomen op een videorecorder of dat door een AV-selector gaat, wordt verstoord. • Dit toestel is voorzien van een kopieerbescherming en als een videorecorder of een AC-selector op dit systeem wordt aangesloten, is opnemen soms niet mogelijk of is de beeldkwaliteit minder goed. Dit is geen storing. De afstandsbediening werkt niet. • U houdt de afstandsbediening te ver van het systeem, of onder een verkeerde hoek zodat de sensor buiten bereik is.
Geen geluid, of geluid is vervormd • Vuil, stof enz. op de disc. Reinig de disc (pagina 98). • Stekkers en snoeren zijn niet (of niet goed) op de ingangen aangesloten. Controleer dat alle stekkers en snoeren goed zijn aangesloten. • Stekkers/ingangen zijn vuil of roestig. Reinig de stekkers/ingangen. • Onjuiste aansluiting van audiosnoeren. Controleer de aansluiting van de audiosnoeren (raadpleeg de aparte Installatiehandleiding). • De disc wordt gepauzeerd.
Ruis als ik naar de radio luister. • Antennes zijn niet goed aangesloten. Controleer de aansluitingen. Voor FM dient u te controleren dat de antenne helemaal is uitgetrokken en zo is geplaatst, dat u de best mogelijke ontvangst krijgt (raadpleeg de aparte Installatiehandleiding). Voor AM dient u te controleren dat de raamantenne in de juiste richting wijst, zodat u de best mogelijke ontvangst krijgt (raadpleeg de aparte Installatiehandleiding). • U heeft op de verkeerde frequentie afgestemd.
13 Información adicional Beeldschermformaten en discformaten Tamaños de las pantallas y formatos de los discos Onderstaande tabel illustreert wat voor invloed bepaalde beeldscherminstellingen op de verschillende discs hebben. La tabla siguiente muestra el efecto de diversas configuraciones TV Screen en los diferentes tipos de discos disponibles.
13 Aanvullende informatie Kenmerken en functies van aangesloten apparatuur Funciones y características de los componentes Gecombineerde DVD speler/tuner DVD/sintonizador Toets STANDBY/ON Tecla STANDBY/ON Indicator STANDBY Indicador del modo STANDBY Toets FUNCTION Tecla FUNCTION Toets OPEN/CLOSE Tecla OPEN/CLOSE DVD-indicator Indicador DVD Toets VOLUME hoger Tecla de subida de VOLUME Toets VOLUME lager Tecla de bajada de VOLUME Disclade Bandeja del disco Pauzeertoets PHONES-ingang Tecla de pausa
13 Información adicional Subwoofer met aparte voeding Realzador de graves con alimentación Aansluiting netsnoer Conector del cable de alimentación Ingang besturingskabel (zwart) B Toma del cable de control (negro) B Ingang besturingskabel (blauw) A Toma del cable de control (azul) A Display-eenheid Luidsprekeraansluitingen Terminales del altavoz Unidad de visualización Display Pantalla Sensor afstandsbediening Sensor del mando a distancia Ingang displaykabel Toma del cable de la pantalla 115 Du/Sp
13 Aanvullende informatie Specificaties 7 Versterker Continu vermogen SURROUND Voor, midden, achter (DIN) ..................... 30 watt per kanaal (1 kHz, 1% T.H.V., 8 Ω) Subwoofer (DIN) ........................................................... 50 W (100 Hz, 1% T.H.V., 8 Ω) • Bovenstaande specificaties zijn van toepassing op een elektrische voeding van 230 volt. 7 Luidsprekers Luidsprekers voor, midden en achter Type ................................. Afgedicht, antimagnetisch (EIAJ)* Luidspreker .....
13 Información adicional 7 Elektrische voeding Voedingsvereisten ................ 220 tot 230 volt wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik ....................................................... 173 watt Stroomverbruik in stand-by ........................................ 1 watt 7 Sección del suministro de energía Potencia requerida ................. 220 V a 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía ................................................... 173 W Consumo de energía en el modo standby ...................
13 Aanvullende informatie 118 Du/Sp
13 Información adicional 119 Du/Sp
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.