Operating Instructions Mode d'emploi ◊Û¿v¯?>z ◊Û¿v¯<>z Bedienungsanleitung Istruzioni per l´uso Handleiding Manual de instrucciones Инструкции по эксплуатации MULTI COMPACT DISC PLAYER LECTEUR DE COMPACT DISC A CHARGEUR MULTI-COMPACT-DISC-SPIELER LETTORE PER COMPACT DISC A DISCHI MULTIPLI MULTI COMPACT DISC-SPELER REPRODUCTOR DE MULTIDISCOS COMPACTOS ПРОИГРЫВАТЕЛЬ КОМПАКТ-ДИСКОВ Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
CONTENTS CAUTIONS REGARDING HANDLING ................................ 4 CONFIRM SUPPLIED ACCESSORIES ............................... 6 PUT BATTERIES INTO THE REMOTE CONTROL UNIT .... 6 REMOTE CONTROL OPERATIONS ................................... 7 BEFORE OPERATING THE PLAYER .................................. 7 CONNECTIONS .................................................................. 9 NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS ............................. 11 BASIC OPERATION .......................................
TABLE DES MATIERES PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANlPULATlON ........ 5 VERlFlER LES ACCESSOlRES FOURNIS ........................... 6 METTRE DES PlLES DANS LA TELECOMMANDE ........... 6 FONCTIONNEMENT PAR TELECOMMANDE ................... 7 AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE LECTEUR .............. 7 CONNEXlONS .................................................................... 9 NOMS ET FONCTIONS DES PlECES ............................... 11 FONCTlONNEMENT DE BASE ........................................
CAUTIONS REGARDING HANDLING LOCATION Install the player in a well ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity. Do not install the player in a location which is exposed to direct rays of the sun, or near stoves or radiators. Excessive heat can adversely affect the cabinet and internal components. Also, installation of the player in a damp or dusty environment may result in a malfunction or accident.
PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION EMPLACEMENT Installer le lecteur dans un endroit bien ventilé à l’abri d’une température ou d’une humidité élevée. Ne pas installer le lecteur dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou à proximité d’appareils de chauffage ou de radiateurs. Une chaleur excessive peut avoir des consequences néfastes pour le coffret et les composants internes.
CONFIRM SUPPLIED ACCESSORIES 1 VERIFlER LES ACCESSOIRES FOURNIS 3 2 4 5 Î 1 6-Compact Disc Magazine x 1 (Called 6-disc magazine in the explanatory text.) NOTE: The supplied 6-disc magazine is for 12 cm ( 5 inch) disc only.
REMOTE CONTROL OPERATIONS (PD-M426A only) FONCTlONNEMENT PAR TELECOMMANDE (PD-M426A seulement) Lors de l’utilisation de la télécommande, diriger l’émetteur de signal infrarouge vers le récepteur de télécommande (REMOTE SENSOR) du panneau avant du lecteur. La télécommande peut être utilisée sur une portée d’environ 7 mètres du détecteur et sur un angle d’environ 30 degrés.
BEFORE OPERATING THE PLAYER AFFIXING LABELS TO THE MAGAZINE AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE LECTEUR FIXATION DES ETIQUETTES SUR LE MAGASIN CHARGEUR B B B B B C B C A A C A A C ÷ Always attach the labels provided in the designated locations. Correct operation may not be possible if labels or tape are attached in other locations. ÷ The following are convenient ways of using labels: A: For titles B: For disc names C: For classification ÷ Do not attach labels on top of other labels.
CONNECTIONS CD L R White Blanc L R CONNEXIONS Before making or changing the connections, turn off the power and disconnect the power cord from the AC outlet. Avant d’effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l’alimentation et à débrancher la fiche du cordon d´alimentation.
CONNECTIONS CONNEXIONS NOTES: ÷ When a control cord is connected to the player’s CONTROL IN jack, direct control of the player with the remote control unit is not possible. Operate the player with the remote control unit by aiming it at the amplifier. ÷ Be sure to connect both of the control cord’s plugs securely to the CONTROL IN and CONTROL OUT terminals. Do not connect only one end of the cable (PD-M406A only).
NOMS ET FONCTIONS DES PIECES NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 1 2 MULTI COMPACT DISC PLAYER 3 4 5 6 PD–M426 DISC TRACK MIN RANDOM SEC HI–LITE Î ' STANDBY/ON 6 1-BIT•DLC DIRECT LINEAR CONVERSION STOP PLAY/PAUSE -DISC MULTI CD EJECT REPEAT PROGRAM DISC 0 TRACK/MANUAL 41 7 8 90 7 6 ¡¢ - =~ FRONT PANEL PANNEAU AVANT 1 2 3 4 1 Interrupteur d’attente/alimentation (STANDBY/ ON) 2 Fente d’lnsertion de magasin chargeur 3 Fenêtre de l’affichage 4 Détecteur de télécommande (PD-M426A seule
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 1 2 3 4 5 6 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES 7 8 DISC 1 DISC TRACK MIN SEC M.
BASIC OPERATION FONCTIONNEMENT DE BASE POUR LIRE UN DISQUE COMPACT TO PLAY A COMPACT DISC 1 Î 2 ' 6 7 0 1 41 STANDBY/ON 6 ¡¢ 3 2 1. Press the STANDBY/ON switch to turn the power on. 2. Insert a magazine, pushing it in until a click sound is heard. 1. Appuyer sur l’interrupteur STANDBY/ON pour mettre le lecteur en service. 2. Insérer un magasin chargeur en le poussant jusqu’ à un déclic. ÷ Insert the discs to be played into the magazine beforehand.
BASIC OPERATION 3 FONCTIONNEMENT DE BASE PLAY/PAUSE 6 DISC 1 2 TRACK 3 MIN 4 5 SEC 3 Cautions regarding handling of magazines: ÷ When inserting a magazine into the player, make sure that the direction of insertion is correct. ÷ After use, store in the case provided. Do not place in locations subject to high temperatures or exposed to direct sunlight. ÷ Do not take magazines apart. ÷ Be careful not to drop, or hit magazines against things.
VARIOUS OPERATIONS DISC SEARCH - TO SEARCH FOR A PARTICULAR DISC RECHERCHE DE DISQUE - POUR RECHERCHER UN DISQUE DONNE En mode de lecture ou d’arrêt: During playback or stop mode: DISC FONCTIONNEMENTS DIVERS PD-M426A only DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC DISC NUMBER DISC 4 DISC 5 DISC 6 To perform disc search, either use the DISC button to select the desired disc number, then press the 6 button, or else press one of the DISC NUMBER (DISC 1-DISC 6) buttons; the player will search for the selected disc and be
VARIOUS OPERATIONS FONCTlONNEMENTS DIVERS MANUAL SEARCH - TO SEARCH FOR A PARTICULAR PASSAGE During playback or pause mode: RECHERCHE MANUELLE - POUR RECHERCHER UN PASSAGE DONNE En mode de lecture ou de pause: PD-M426A only TRACK/MANUAL 41 ¡¢ 1 ¡ TRACK/MANUAL 41 ¡¢ PD-M426A seulement 1 ¡ While the ¡ ¢ button is kept pressed, playback rapidly advances toward the end of the disc. When playback reaches the end of the disc, the player enters pause mode and “END” is displayed.
VARIOUS OPERATIONS FONCTlONNEMENTS DIVERS RANDOM PLAYBACK - TO PLAY ALL TRACKS IN RANDOM ORDER RANDOM PD-M426A only RANDOM RANDOM PLAY Press the RANDOM (PLAY) button. All tracks on all discs are played in a random order. To play tracks other than the deleted tracks in a random order, press the RANDOM (PLAY) button after carrying out the Delete Program procedure. See “Delete Program Playback” on page 22.
VARIOUS OPERATIONS FONCTlONNEMENTS DIVERS NOTES: ÷ Hi-Lite Scan can be carried out from the desired elapsed time of the track. During playback, press the HI-LITE SCAN button at the point you want to start Hi-Lite Scan playback. The player memorizes the minute and second of the point and Track Scan playback is carried out from the memorized point on each track. ÷ Each time the HI-LITE SCAN button is pressed, the mode switches between Disc Scan and Track Scan.
TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCS POUR LIRE UNIQUEMENT LES PISTES/DISQUES VOULUS 1 PROGRAM PD-M426A only PD-M426A seulement PGM Î ' 6 7 0 41 6 ¡¢ 2 DISC PD-M426A only PD-M426A seulement DISC 1 DISC 2 DISC 3 1,4 2 3 6 PROGRAM PLAYBACK - TO PROGRAM TRACKS/DISCS IN DESIRED ORDER 1. With the player stopped, press the PROGRAM button, so that the PROGRAM indicator lights. 2. Use the DISC button or one of the DISC NUMBER buttons to select the desired disc number.
TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCS 3 TRACK/MANUAL 41 ¡¢ PD-M426A only PD-M426A seulement 4 POUR LIRE UNIQUEMENT LES PISTES/DISQUES VOULUS 6 PD-M426A only PD-M426A seulement ¢ PLAY/PAUSE 6 PROGRAM 4 3 PGM To stop Program playback, Press the 7 button. Pour errêter la lecture programmée, appuyer sur la touche 7. To exit program mode: During program playback, select a DISC No. with the DISC NUMBER button and then press the 6 button.
TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCS PROGRAMMING A PAUSE (PD-M426A only) Inserting a pause in your program can be very useful when carrying out recording. Press the 8 button on the remote control unit instead of entering a track number. “PA” appears on the display panel. ÷ For example, when recording on both sides of a cassette tape, if you program a pause after the last track to be recorded on the first side, program playback will pause at that point to allow you to switch tape sides.
TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCS POUR LIRE UNIQUEMENT LES PISTES/DISQUES VOULUS 1 2 6 3 1,4 Î ' DELETE PROGRAM PLAYBACK - TO DELETE UNDESIRED TRACKS/DISCS (PD-M426A only) 1. With the player stopped, press the DELETE button, so that the DELETE indicator lights. 2. Use the DISC button or one of the DISC NUMBER buttons to select the disc number. The selected disc number will be displayed. 3. Then, press the 4 1 or ¡ ¢ button to select the track number. The selected track number will be displayed. 4.
POUR LIRE UNIQUEMENT LES PISTES/DISQUES VOULUS TO PLAY ONLY DESIRED TRACKS/DISCS 3 6 4 ¢ PLAY/PAUSE 6 4 3 DELETE NOTE: When a track is selected with the 4 1 or ¡ ¢ button in step 3, the displayed track No. is automatically programmed if the 4 1 or ¡ ¢ button is not pressed within 2 seconds. Therefore, be sure to press the 4 1 or ¡ ¢ button sequentially until the desired track No. appears on the display.
TROUBLESHOOTING Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer to carry out repair work.
GUIDE DE DEPANNAGE Des erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance ou un mauvais fonctionnement. En présence d’une difficulté apparente, vérifier les points suivants. Comme la difficulté peut également provenir d’un autre élément, vérifier ceux-ci ainsi que les autres appareils électriques utilisés en même temps. Si le problème ne peut pas être résolu, s’adresser au centre de service ou au concessionnaire PlONEER le plus proche pour la réparation.
INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSHINWIESE ZUM BETRIEB ........................... ÜBERPRÜFUNG DES MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRS .... EINSETZEN DER BATTERIEN IN DEN FERNBEDIENUNGSGEBER ......................................... FERNBEDIENUNG ........................................................... VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES ................ ANSCHLÜSSE .................................................................. BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE ........ GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ......................
INDICE AVVERTENZE PER L'USO ............................................... CONTROLLATE CHE GLI ACCESSORI IN DOTAZIONE CI SIANO TUTTI ..................................... INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO .............................................................. FUNZlONl TELECOMANDO ............................................. PRIMA DI USAREIL LETTORE ......................................... COLLEGAMENTI ..............................................................
VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB Aufstellungsort Den CD-Spieler an einem gut belüfteten Ort aufstellen, wo er weder hoher Temperatur noch Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Den CD-Spieler nicht in direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von wärmeerzeugenden Elektrogeräten oder Heizkörpern aufstellen. Gehäuse und Bauteile im Geräteinneren können durch übermäßige Wärmeeinwirkung beschädigt werden. Die Aufstellung des CD-Spielers an einem feuchten oder staubigen Ort kann Störungen und Schäden zur Folge haben.
AVVERTENZE PER L'USO Posizionamento Installare l’apparecchio in un luogo ben ventilato dove non sia esposto ad alte temperature o ad umidità. Evitare luoghi esposti alla luce diretta del sole, o luoghi vicino ad apparecchiature che emettono calore o a radiatori. Il calore eccessivo può danneggiare il mobiletto dell’apparecchio o i dispositivi interni. L’installazione in luoghi eccessivamente umidi o polverosi può risultare in danni o in cattivo funzionamento dell’apparecchio.
ÜBERPRÜFUNG DES MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRS 1 CONTROLLATE CHE GLI ACCESSORI IN DOTAZIONE CI SIANO TUTTI 3 2 4 5 Î 1 Magazin für 6 CDs x 1 (Wird in dieser Bedienungsanleitung einfach als Magazin bezeichnet.) 2 3 4 5 HINWEIS: Das mitgelieferte Magazin ist ausschließlich für 12-cmCDs vorgesehen.
FERNBEDIENUNG (nur PD-M426A) FUNZlONl TELECOMANDO (solo PD-M426A) Für Fernbedienung den Fernbedienungsgeber auf den Fernbedienungssensor (REMOTE SENSOR) an der Front des CD-Spielers richten. Der Fernbedienungsgeber kann in einem Abstand bis zu etwa 7 Meter vom Fernbedienungssensor und in einem Winkel bis zu 30 Grad nach beiden Seiten verwendet werden.
VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES AUFKLEBEN VON ETlKETTEN AUF DAS MAGAZIN PRIMA DI USAREIL LETTORE ETICHETTE DEI MAGAZZINI B B B B B C A A C • Die mitgelieferten Etiketten nur an den vorgesehenen Stellen aufkleben. Wenn Etiketten oder Klebeband an anderen Stellen aufgeklebt werden, ist einwandfreier Betrieb eventuell nicht möglich. • Die Etiketten sind praktisch für die folgenden Verwendungszwecke: A: für Titel B: für CD-Namen C: für Klassifizierung • Niemals Etiketten übereinander kleben.
ANSCHLÜSSE CD L R weiß Bianco L R rot Rosso COLLEGAMENTI • Vor dem Herstellen oder Verändern von Anschlüssen muß der STANDBY/ON-Schalter ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Ausgangskabel • Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, disattivare Cavo di uscita l’alimentazione con STANDBY/ON e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA.
ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI HlNWEISE: • Wenn ein Steuerkabel an der CONTROL lN-Buchse des CD-Spielers angeschlossen ist, ist direkte Bedienung des CD-Spielers mit dem Fernbedienungsgeber nicht möglich. Der Fernbedienungsgeber muß für Bedienung des CDSpielers auf den Verstärker gerichtet werden. • Unbedingt beide Stecker des Steuerungskabels fest an die CONTROL IN- und die CONTROL OUT-Buchse anschließen. Niemals nur ein Ende des Kabels anschließen.
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE 1 NOME E FUNZIONE DELLE VARIE PARI MULTI COMPACT DISC PLAYER 4 5 6 3 2 PD–M426 DISC TRACK MIN RANDOM SEC HI–LITE Î ' STANDBY/ON 6 1-BIT•DLC DIRECT LINEAR CONVERSION STOP PLAY/PAUSE -DISC MULTI CD EJECT 0 REPEAT PROGRAM DISC TRACK/MANUAL 41 7 6 ¡¢ 7 89 0 - =~ FRONTPLATTE PANNELLO ANTERIORE 1 2 3 4 1 Interruttore STANDBY/ON 2 Fessura inserimento 3 Finestrella display 4 Finestrella sensore telecomando (Solo PD-M426A) STANDBY/ON-Schalter M
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE 1 2 3 4 5 6 DISC 8 7 TRACK MIN SEC M.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG FUNZIONAMENTO BASE Riproduzione di un CD Wiedergabe einer CD 1 Î 2 ' 6 7 0 1 41 2 6 ¡¢ 3 1. STANDBY/ON drücken, um die Spannungsversorgung des Verstärkers einzuschalten. 2. Ein Magazin so weit einschieben, bis es hörbar einrastet. • • Die CDs, die wiedergegeben werden sollen, vorher in das Magazin einsetzen. (Siehe unter “VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES“.) Wenn im Standby-Modus ein Magazin eingelegt wird, schaltet sich das Gerät automatisch ein. 3.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 3 FUNZIONAMENTO BASE PLAY/PAUSE 6 DISC 1 2 TRACK 3 MIN 4 5 SEC 8 PAUSE PLAY/PAUSE nur PD-M426A solo PD-M426A 8 6 6 nur PD-M426A solo PD-M426A 3 7 STOP STOP 7 nur PD-M426A solo PD-M426A 7 Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung der Magazine Precauzioni sull’uso dei caricatori • Beim Einlegen eines Magazins in den Spieler sicherstellen, daß die Einlegerichtung korrekt ist. • Nach der Verwendung im mitgelieferten Gehäuse verstauen.
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN A CD-Suchlauf - Suche nach einer bestimmten CD Während Wiedergabe oder Stop DISC OPERAZIONI VARIE Ricerca di CD - Ricerca di un CD particolare A lettore CD fermo o in riproduzione nur PD-M426A DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC DISC NUMBER DISC 4 DISC 5 DISC 6 solo PD-M426A DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC NUMBER DISC 4 DISC 5 DISC 6 Mit der DISC-Taste die gewünschte CD-Nummer wählen und dann die Taste 6 drücken oder eine der DISC NUMBERTasten (DISC 1 - DISC 6) drücken, dann sucht der CD-Playe
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN OPERAZIONI VARIE Manueller Suchlauf — Suche nach einem bestimmten Abschnitt Während Wiedergabe oder Pause Ricerca manuale - Ricerca manuale di un passaggio particolare A lettore CD in pausa o in riproduzione nur PD-M426A TRACK/MANUAL 41 ¡¢ 1 ¡ TRACK/MANUAL 41 ¡¢ solo PD-M426A 1 ¡ Durch Gedrückthalten von ¡ ¢ wird schnell in Richtung zum Ende der CD weitergegangen.
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN Zufalls-Wiedergabe — wiedergabe aller Titel RANDOM nur PD-M426A OPERAZIONI VARIE Riproduzione casuale - Riproduzione di tutti i brani di un CD in ordine casuale RANDOM RANDOM PLAY RANDOM (PLAY) drücken. Die RANDOM-Anzeige leuchtet, und alle Titel auf allen CDs werden in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
VERSCHIEDENE FUNKTIONEN OPERAZIONI VARIE HINWEISE: • DerAnspielsuchlaufkann von dergewünschten bisherigen Spielzeit des Titels an durchgeführt werden. Während der Wiedergabe Hl-LITE (SCAN) an der Stelle drücken, an der der Anspielsuchlauf gestartet werden soll. Der CD-Spieler speichert die Minute und Sekunde dieser Stelle, dann wird Anspielsuchlauf von der gespeicherten Minute und Sekunde jedes Titel an durchgeführt.
WIEDERGABE NUR DER GEWÜNSCHTEN TITEL/CDs PER RIPRODURRE SOLO I BRANI/CD DESIDERATI 1 PROGRAM nur PD-M426A solo PD-M426A PGM Î ' 6 7 0 41 6 ¡¢ 2 DISC nur PD-M426A solo PD-M426A DISC 1 DISC 2 DISC 3 1,4 2 3 6 Programm - Wiedergabe – Programmierung von Titeln/CDs in einer gewünschten Reihenfolge 1. Bei gestopptem CD-Player die PROGRAM-Taste drücken, so daß die PROGRAM-Anzeige leuchtet. 2. Mit der DISC-Taste oder einer der DISC NUMBERTasten die gewünschte CD-Nummer wählen.
WIEDERGABE NUR DER GEWÜNSCHTEN TITEL/CDs 3 TRACK/MANUAL 41 ¡¢ PER RIPRODURRE SOLO I BRANI/CD DESIDERATI 6 nur PD-M426A solo PD-M426A 4 ¢ PLAY/PAUSE nur PD-M426A solo PD-M426A 6 4 PROGRAM 3 PGM Zum Stoppen der Programmwiedergabe die Taste 7 drücken. Verlassen des Programmodus: Während der Programmwiedergabe eine CD-Nummer mit der DISC NUMBER-Taste wählen und dann die Taste 6 drücken. Der CD-Player schaltet in den normalen Wiedergabemodus, und die Wiedergabe startet vom Anfang der gewählten CD.
WIEDERGABE NUR DER GEWÜNSCHTEN TITEL/CDs PER RIPRODURRE SOLO I BRANI/CD DESIDERATI Programmierung einer Pause (nur PD-M426A) Programmazione di una pausa (solo PD-M426A) Das Einfügen einer Pause in das Programm ist sehr praktisch für Aufnahme, 8 drücken, anstatt eine Titelnummer einzugeben, “PA” erscheint auf dem Display.
WIEDERGABE NUR DER GEWÜNSCHTEN TITEL/CDs PER RIPRODURRE SOLO I BRANI/CD DESIDERATI 1 2 6 3 1,4 Î ' Auslaß-Programm-Wiedergabe – Auslassen bestimmter Titel CDs (nur PD-M426A) 1. Bei gestopptem CD-Player die DELETE-Taste drücken, so daß die DELETE-Anzeige leuchtet. 2. Mit der DISC-Taste oder einer der DISC NUMBERTasten die CD-Nummer wählen. Die gewählte CD-Nummer wird angezeigt. 3. Dann die Taste 4 1 oder ¡ ¢ drücken, um die Titelnummer zu wählen. Die gewählte Titelnummer wird angezeigt. 4.
WIEDERGABE NUR DER GEWÜNSCHTEN TITEL/CDs 3 PER RIPRODURRE SOLO I BRANI/CD DESIDERATI 6 4 ¢ PLAY/PAUSE 6 4 3 DELETE HINWEIS: Wird in Schritt 3 ein Titel mit der Taste 4 1 oder ¡ ¢ gewählt, wird die angezeigte Titelnummer automatisch programmiert, wenn die Taste 4 1 oder ¡ ¢ nicht innerhalb von 2 Sekunden erneut gedrückt wird. Daher muß die Taste 41 oder ¡ ¢ aufeinanderfolgend gedrückt werden, bis die gewünschte Titelnummer im Display erscheint.
FEHLERSUCHE IBedienungsfehler werden oft fälschlicherweise für Betriebsstörungen des Gerätes gehalten. Wenn Sie eine Störung dieses Bausteins vermuten, überprüfen Sie ihn zunächst anhand der folgenden Liste. Da die Störungsursache auch in einem anderen Baustein liegen kann, sollten alle anderen Bausteine und Elektrogeräte ebenfalls überprüft werden.
RICERCA E CORREZIONE DEI DEFETTI DI FUNZIONAMENTO Una non corretta utilizzazione dell’apparecchio viene spesso scambiate per errori di funzionamento o per problemi dovuti a guasti. Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzionamento dell’apparecchio verificare il funzionamento stesso in base alla tabella qui sotto riportata. Alle volte il guasto, o problema, si trova in un altro componente del sistema.
INHOUDSOPGAVE BEHANDELING VAN DE CD-SPELER .............................. KONTROLEREN VAN DE BIJGELEVERDE TOEBEHOREN ............................................................ PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING ..................................... GEBRUIK VAN DE AFSTENDSBEDIENING ..................... ALVORENS DE SPELER IN GEBRUIK TE NEMEN .......... AANSLUITINGEN ............................................................. BENAMING EN FUNKTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN ...................
ÍNDICE PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO .................... CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS ........................ INSERCIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA ................................................ FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO .............. ANTES DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR ....................... CONEXIONES .................................................................. NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES .......... FUNCIONAMIENTO BÁSICO ...........................................
BEHANDELING VAN DE CD-SPELER Opstelling Zet de CD-speler op een goed geventileerde plaats vrij van hoge temperaturen en vochtigheid. Zet de CD-speler niet op een plaats waar deze blootgesteld staat aan direkt zonlicht of de warmte van een verwarming e.d. Buitensporige hitte kan de ombouw en inwendige onderdelen beschadigen. Houd de CD-speler eveneens uit de buurt van vochtige of stoffige plaatsen om een defekt of kortsluiting te voorkomen.
PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO Ubicación Instale el reproductor en un lugar bien ventilado, donde no quede expuesto a gran temperatura ni humedad. No instale el reproductor en un lugar expuesto a los rayos directos del sol, ni cerca de estufas o radiadores. El calor excesivo puede dañar la caja y los componentes internos. Además, la instalación en un ambiente húmedo o polvoriento puede resultar en mal funcionamiento o accidentes. (Además, evite la instalación cerca de cocinas, etc.
KONTROLEREN VAN DE BIJGELEVERDE TOEBEHOREN 1 CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS 3 2 4 5 Î 1 Magazijn voor 6 compact discs x 1 (Wordt in deze gebruiksaanwijzing het ‘magazijn’ genoemd.) 1 1 cartucho de 6 discos compactos (Llamado cartucho en las explicaciones de este manual.) OPMERKING: Het bikgeleverde magazijn is uitsluitend voor 12-cm platen.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO (PD-M426A solamente) GEBRUIK VAN DE AFSTENDSBEDIENING (Alleen met de PD-M426A) Richt het zendgedeelte voor de infraroodstralen van de afstandsbediening naar de REMOTE SENSOR (onfvangsvenster) op het voorpaneel van de CD-speler. De afstandsbediening kan binnen een bereik van 7 meter en een hoek van maximaal 30° ten opzichte van het ontvangstvenster worden gebruikt.
ALVORENS DE SPELER IN GEBRUIK TE NEMEN BEVESTIGEN VAN DE LABELS AAN HET MAGAZlJN ANTES DE UTILIZAR EL REPRODUCTOR FlJAClÓN DE ETIQUETAS EN EL CARTUCHO B B B B B C B C A A C A A C • Bevestig de bijgeleverde labels altijd op de aangegeven plaatsen. Indien tape of labels op andere plaatsen worden geplakt, is het mogelijk dat het apparaat niet korrekt werkt. • Gebruik de labels als volgt: A: Voor titels B: Voor namen van platen C: Voor muziekgenre e.d. • Plak geen labels over elkaar.
AANSLUlTlNGEN CD Wit Blanco L L R R Rood Rojo CONEXIONES • Schakel de spanning uit met de STANDBY/ON schakelaar en trek de stekker uit het stopkontakt alvorens aansluitingen te maken of te wijzigen. Uitgangskabel • Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte el Cable de salida interruptor STANDBY/ON y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA.
AANSLUlTlNGEN CONEXIONES OPMERKINGEN: • Wanneer op de CONTROL IN-aansluiting van de speler een bedieningssignaal-snoer is aangesloten, kan de speler niet meer rechtstreeks met de afstandsbediening bediend worden. De afstandsbediening moet in dat geval naar de versterker gericht worden. • Steek de stekkers van het bedieningssignaal-snoer stevig in de CONTROL IN en CONTROL OUT-aansluiting. Sluit niet alleen maar een uiteinde van het snoer aan.
BENAMING EN FUNKTIE VAN DE BEDlENINGSORGANEN 1 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 3 2 MULTI COMPACT DISC PLAYER 4 5 6 PD–M426 DISC TRACK MIN RANDOM SEC HI–LITE Î ' STANDBY STANDBY/ON 6 PULSEFLOW D/A CONVERTER STOP PLAY/PAUSE -DISC MULTI CD EJECT REPEAT PROGRAM 0 DISC TRACK/MANUAL 41 7 6 ¡¢ 7 89 0 - =~ VOORPANEEL PANEL DELANTERO 1 2 3 4 1 Interruptor de alimentación en reserva (STANDBY/ON) 2 Ranura de inserción del cargador 3 Visualizador 4 Ventanilla sensora de señales d
BENAMING EN FUNKTIE VAN DE BEDlENINGSORGANEN 1 2 3 4 5 6 DISC TRACK 7 8 MIN SEC NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES DISC 1 1 2 3 4 5 6 M.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO BASISBEDlENING Afspelen van een plaat Para reproducir un disco compacto 1 Î 2 ' 6 7 0 1 41 STANDBY/ON 6 ¡¢ 3 2 1. Druk op STANDBY/ON toets om de spanning van de CD-speler aan te schalelen. 2. Steek een magazijn in de speler en druk het magazijn naar binnen tot u een kilk hoort. 1. Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación del reproductor. 2. Inserte un cartucho empujándolo hasta que se escuche un ruido seco.
BASISBEDlENING 3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO PLAY/PAUSE 6 DISC 1 2 TRACK 3 MIN 4 5 SEC 8 PAUSE PLAY/PAUSE 6 Alleen met de PD-M426A PD-M426A solamente 8 6 Alleen met de PD-M426A PD-M426A solamente 3 7 STOP STOP 7 Alleen met de PD-M426A PD-M426A solamente 7 Opmerkingen betreffende de behandeling van magazijnen: Precauciones relacionadas con la manipulación de cartuchos: • Bij het plaatsen van een magazijn dient u er goed op te letten dat het magazijn op de juiste Wijze in het apparaat word
DIVERSE FUNKTIES DIVERSAS OPERACIONES Plaatzoekfunktie - Zoeken van een bepaalde plaat Tijdens de weergabe- of stopfinnktle DISC Búsqueda de disco - para buscar un disco especificado Durante la reproducción o el modo de parada. Alleen met de PD-M426A DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC DISC NUMBER DISC 4 DISC 5 DISC 6 Kies het gewenste CD-nummer met de DISC toets, en druk vervolgens op de 6 toets, of op een van de DISC NUMBER (DISC 1 - DISC 6) toetsen.
DIVERSE FUNKTIES DIVERSAS OPERACIONES Handbediende zoekfunktie -Zoeken van een bepaalde paesage Tijdens de weergave- of pauzefunktie Durante la reproducción e el modo de pausa Alleen met de PD-M426A TRACK/MANUAL 41 ¡¢ 1 ¡ Houd ¡ ¢ ingedrukt om de plaat versneld in voorwaartse richting af te spelen. Als het einde van de plaat wordt bereikt, zal de speler in de pauzestand komen te staan en wordt op de display ”END” aangegeven.
DIVERSAS OPERACIONES DIVERSE FUNKTIES Random afspelen - Afspelen van de muziekstukken in een willekeurige volgorde RANDOM Alleen met de PD-M426A Reproducción al azar - Para reproducir al azar todas las meloduías RANDOM PD-M426A solamente RANDOM PLAY Druk op de RANDOM (PLAY) toets. De RANDOM-indikator licht op en alle muziekstukken op alle platen worden in een willekeurige volgorde afgespeeld.
DIVERSE FUNKTIES DIVERSAS OPERACIONES OPMERKINGEN: • Hi-Lite aftastweergave kan ook vanaf een gewenst punt worden ingesteld. Druk tijdens weergave op de Hl-LlTE (SCAN) toets op het punt vanaf waar u de aftastweergave wenst te starten. Dit punt (de minuut en sekonden) wordt in het geheugen van de speler geprogrammeerd en de aftastweergave van ieder fragment op dit punt gestart. • Door op de Hl-LlTE (SCAN) toets te drukken, wordt tussen de diskaftastweergave en fragmentaftastweergave geschakeld.
PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS/DISCOS DESEADOS AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/ PLATEN IN EEN GEWENSTE VOLGORDE 1 PROGRAM Alleen met de PD-M426A PD-M426A solamente PGM Î ' 6 7 0 41 6 ¡¢ 2 DISC Alleen met de PD-M426A PD-M426A solamente DISC 1 DISC 2 DISC 3 1,4 2 3 6 Geprogrammeerd afspelen - Programmeren van de muziekstukken/platen 1. Terwijl de speler stop staat, druk op de PROGRAM toets zodat de PROGRAM indikator oplicht. 2.
AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/PLATEN IN EEN GEWENSTE VOLGORDE PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS/ DISCOS DESEADOS 3 6 TRACK/MANUAL 41 ¡¢ Alleen met de PD-M426A PD-M426A solamente 4 ¢ PLAY/PAUSE 6 PROGRAM 4 Alleen met de PD-M426A PD-M426A solamente 3 PGM Druk op de 7 toets om de weergave van het programma te stoppen. Para parar la reproducción de programas, pulse el botón 7.
AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/PLATEN IN EEN GEWENSTE VOLGORDE PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS/ DISCOS DESEADOS Programación de una pausa (PD-M426A solamente) Programmeren von een pauze (Alleen met de PD-M426A) Het inlassen van een pauze in het programma kan handig zijn bij het maken van opnamen. Druk hiervoor op de 8-toets in plaats van het ingeven van een muziekstuknummer. Op de display verschijnt ”PA”.
AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/PLATEN IN EEN GEWENSTE VOLGORDE PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS/ DISCOS DESEADOS 1 2 6 3 1,4 Î ' Weergave van een annuleerprogramma - annuleren van ongewenste CD´s/fragmenten (alleen PD-M426A) 1. Terwijl de speler stop staat, druk op de DELETE toets zodat de DELETE indikator oplicht. 2. Kies de gewenste CD met de DISC toets of een van de DISC NUMBER toetsen. Het gekozen CD-nummer wordt getoond. 3. Kies vervolgens het gewenste fragment met de 4 1 of ¡ ¢ toets.
AFSPELEN VAN DE MUZIEKSTUKKEN/PLATEN IN EEN GEWENSTE VOLGORDE 3 PARA REPRODUCIR SOLAMENTE LAS MELODÍAS/ DISCOS DESEADOS 6 4 ¢ PLAY/PAUSE 6 4 3 DELETE OPMERKING: Als in stap 3 een fragment is gekozen met de 41 of ¡ ¢ toets, dan zal het getoonde fragmentnummer automatisch in het annuleerprogramma worden ingevoerd als de 4 1 of ¡ ¢ toets niet binnen 2 sekonden opnieuw wordt ingedrukt.
VERHELPEN VAN STORINGEN Storingen worden vaak veroorzaakt door een verkeerd gebruik van het apparaat. Raadpleeg daarom bij storingen eerst de onderstaande lijst. Het is eveneens mogelijk dat het probleem veroorzaakt wordt door een ander aangesloten komponent. Kontroleer daarom ook de andere komponenten en elektrische apparatuur.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Frecuentemente se toman por averías problemas debidos a operaciones incorrectas. Si usted cree que hay algo que no funciona con normalided en este aparato. compruebe los puntos siguientes. A veces el problema reside en otro componente. Investigue los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando.
СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ ...................................................................... 74 ПРОВЕРЬТЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ В КОМПЛЕКТЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ...................................................................... 75 ВСТАВЬТЕ БАТАРЕЙКИ В ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ................................................................................. 76 РАБОТА ОТ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ............. 76 ПЕРЕД РАБОТОЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ ........................
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОНДЕНСАЦИЯ ПРОВЕРЬТЕ ПОСТАВЛЯЕМЫЕ В КОМПЛЕКТЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1 2 3 4 Если этот аппарат заносится в теплое помещение из холодной среды, или если температура в помещении быстро повышается, внутри аппарата может образоваться конденсация, и аппарат может не достичь своей максимальной производительности. Если это произойдет, оставьте аппарат выключенным примерно на час или повышайте температуру в помещении постепенно.
ВСТАВЬТЕ БАТАРЕЙКИ В ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (только PD-M426A) 2 3 1 Откройте крышку батарейного отсека в задней части пульта дистанционного управления и вставьте батарейки ( размера «AAA» (IEC R03)), соблюдая правильную полярность ª и ·. ПРИМЕЧАНИЯ: ÷ Если пульт дистанционного управления не используется в течение длительного времени (один месяц или более), извлеките батарейки во избежание их утечки.
ПЕРЕД РАБОТОЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ ВСТАВЬТЕ ДИСКИ В 6-ДИСКОВЫЙ ЗАГРУЗЧИК КРЕПЛЕНИЕ ЭТИКЕТОК НА ЗАГРУЗЧИК ДИСКОВ 1 B B B C A A C 2 A 3 ÷ Всегда прикрепляйте поставляемые в комплекте этикетки в отведенных местах. Корректная работа невозможна, если этикетки или лента прикреплены в других местах. ÷ Ниже приводятся подходящие способы крепления этикеток: A: Для заголовков B: Для названий дисков C: Для классификации ÷ Не прикрепляйте этикетки поверх других этикеток.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ Перед выполнением или сменой подключений отключите питание и выдерните шнур питания из розетки переменного тока. CD Белый L L Аудио кабель R R Красный CD player LINE OUT Белый L CONTROL L R R Красный IN OUT CONTROL OUT Кабель управления (только PD-M406A) Стереоусилитель Выполнение подключений 1. Подсоедините гнезда LINE OUT (линейный выход) этого аппарата к входным гнездам (CD или AUX) усилителя.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ 1 2 MULTI COMPACT DISC PLAYER 3 4 5 6 PD–M426 DISC TRACK MIN RANDOM SEC HI–LITE Î ' STANDBY/ON 6 1-BIT•DLC DIRECT LINEAR CONVERSION STOP PLAY/PAUSE -DISC MULTI CD EJECT REPEAT PROGRAM DISC 0 TRACK/MANUAL 41 7 8 90 7 6 ¡¢ - =~ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ 1 2 3 4 Выключатель ожидание/вкл (STANDBY/ON) Слот для установки ЗАГРУЗЧИКА ДИСКОВ Окно дисплея Окно сенсора дистанционного управления (только PD-M426A) Принимает сигнал с пульта ДУ.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ 1 2 3 4 5 6 8 7 DISC 1 DISC TRACK MIN SEC M.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ДЛЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ КОМПАКТ-ДИСКА 3 PLAY/PAUSE 6 DISC 1 2 TRACK 3 MIN 4 5 SEC 6 Î ' 6 7 0 41 6 ¡¢ Только PD-M426A 3 1 1 3 2 STANDBY/ON 2 1. Нажмите на выключатель STANDBY/ON для включения питания. 2. Вставьте загрузчик дисков, протолкнув его до щелчка. ÷ Предварительно вставьте в загрузчик диски для воспроизведения. (См. раздел «ПЕРЕД РАБОТОЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ» на стр.77.) ÷ В режиме ожидания, при вставке загрузчика дисков происходит автоматическое включение питания.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПОИСК ДИСКА - ДЛЯ ПОИСКА ОПРЕДЕЛЕННОГО ДИСКА В режиме воспроизведения или остановки: DISC РУЧНОЙ ПОИСК - ДЛЯ ПОИСКА ОПРЕДЕЛЕННОГО ФРАГМЕНТА В режиме воспроизведения или остановки Только PD-M426A DISC 1 DISC 4 DISC 2 Только PD-M426A DISC 3 TRACK/MANUAL DISC NUMBER DISC 5 DISC 6 Для выполнения поиска диска, либо используйте кнопку DISC, чтобы выбрать номер желаемого диска, затем нажмите кнопку 6, либо нажмите еще одну из кнопок DISC NUMBER (DISC 1-DISC 6); проигрыватель будет о
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ СЛУЧАЙНОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ - ДЛЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ ВСЕХ ТРЕКОВ В СЛУЧАЙНОМ ПОРЯДКЕ RANDOM Только PD-M426A RANDOM PLAY Нажмите кнопку случайного воспроизведения (RANDOM (PLAY)). Все треки на всех дисках воспроизводятся в случайном порядке. Для воспроизведения в случайном порядке треков, исключая отмененные треки, нажмите кнопку RANDOM (PLAY) после выполнения процедур программы с функцией отмены. См. раздел «Воспроизведение программы с функцией отмены» на стр. 86.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТОЛЬКО ЖЕЛАЕМЫХ ТРЕКОВ/ДИСКОВ 3 TRACK/MANUAL 41 ¡¢ Î ' Только PD-M426A 6 7 0 41 6 1,4 2 3 6 4 1 PROGRAM ¢ 4 ¡¢ PROGRAM PGM Только PD-M426A PGM 6 2 DISC Только PD-M426A DISC 1 DISC 2 PLAY/PAUSE DISC 3 6 Только PD-M426A 3 DISC NUMBER DISC 4 DISC 5 DISC 6 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ПО ПРОГРАММЕ - ДЛЯ ПРОГРАММИРОВАНИЯ ТРЕКОВ/ДИСКОВ В ЖЕЛАЕМОМ ПОРЯДКЕ 1. При остановленном проигрывателе нажмите кнопку программы (PROGRAM), чтобы загорелся индикатор PROGRAM. 2.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТОЛЬКО ЖЕЛАЕМЫХ ТРЕКОВ/ДИСКОВ Для остановки воспроизведения по программе, нажмите кнопку 7. Для выхода из режима программирования: Во время воспроизведения по программе выберите номер диска с помощью кнопки номера диска (DISC NUMBER) и затем нажмите кнопку 6. Проигрыватель переходит в обычный режим воспроизведения, и воспроизведение начинается с начала выбранного диска. ÷ Можно создавать программы, включающие до 32 шагов.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТОЛЬКО ЖЕЛАЕМЫХ ТРЕКОВ/ДИСКОВ 3 4 2 6 3 1,4 Î 4 DELETE ' 1 DELETE ¢ 6 PLAY/PAUSE 3 6 2 DISC DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC NUMBER DISC 4 DISC 5 DISC 6 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ПРОГРАММЫ С ФУНКЦИЕЙ ОТМЕНЫ - ДЛЯ ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ НЕНУЖНЫХ ТРЕКОВ/ДИСКОВ (только PD-M426A) 1. При остановленном проигрывателе нажмите кнопку DELETE, чтобы загорелся индикатор DELETE. 2. Для выбора номера диска используйте кнопку DISC или одну из кнопок номера диска.
ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Некорректные операции часто ошибочно принимаются за неисправности и неправильное срабатывание. При обнаружении какой-либо вероятной ошибки в работе компонента, проверьте пункты указанные ниже. Иногда неисправность может происходить от другого компонента. Проверьте другие используемые компоненты и электроприборы.
http://www.pioneer.co.uk http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.de http://www.pioneer.it http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.be http://www.pioneer.es http://www.pioneer-rus.ru http://www.pioneer.eu Printed in Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2009 Pioneer Corporation. All rights reserved.