PLASMA DISPLAY ÉCRAN PLASMA PLASMA-DISPLAY DISPLAY A PLASMA PLASMASCHERM PANTALLA DE PLASMA PDP-5000EX Discover the benefits of registering your product online at www.pioneer.co.uk (or www.pioneer-eur.com). Decouvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com). Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com) Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. IMPORTANT: THE MOULDED PLUG This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 13 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 13 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
English WARNING This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filed with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture. D3-4-2-1-3_A_En This product complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives (89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC).
Contents Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same.
Contents 11 Enjoying through External Equipment English Watching a decoder or VCR image ....... 33 Connecting a decoder or VCR ............ 33 Displaying a decoder or VCR image .. 33 Using HDMI Input ................................... 33 Connecting HDMI equipment ............ 34 Using DVI Input ....................................... 35 Connecting DVI equipment ................ 35 Watching a DVD image .......................... 35 Connecting a DVD player ................... 35 Displaying a DVD image .....
01 Important User Guidance Information Important User Guidance Information In order to obtain maximum enjoyment from this Pioneer PureVision PDP-5000EX Plasma Display, please first read this information carefully. With the Pioneer PureVision PDP-5000EX, you can be assured of a high quality Plasma Display with long-life and high reliability.
Important User Guidance Information CAUTION Plasma Display protection function When still images (such as photos and computer images) stay on the screen for an extended period of time, the screen will be slightly dimmed. This is because the protection function of the Plasma Display automatically adjusts the brightness to protect the screen when detecting still images; so this does not designate malfunction. The screen is dimmed when a still image is detected for about three minutes.
Important User Guidance Information 01 CAUTION Panel sticking and after-image lag • Displaying the same images such as still images for a long time may cause after-image lagging. This may occur in the following two cases. 1 After-image lagging due to remaining electrical load When image patterns with very high peak luminance are displayed for more than 1 minute, after-image lagging may occur due to the remaining electric load.
Safety Precautions Safety Precautions 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 10. Ventilation — The vents and other openings in the cabinet are designed for ventilation. Do not cover or block these vents and openings since insufficient ventilation can cause overheating and/or shorten the life of the product. Do not place the product on a bed, sofa, rug or other similar surface, since they can block ventilation openings.
02 Safety Precautions Installation using the optional PIONEER stand or installation bracket • Please be sure to request installation or mounting of this unit or the installation bracket by an installation specialist or the dealer where purchased. • When installing, be sure to use the bolts provided with the stand or installation bracket. • For details concerning installation, please refer to the instruction manual provided with the stand or installation bracket.
Safety Precautions 02 CAUTION NO! • Never attempt to move the Plasma Display by holding only one of the handles. • When installing the Plasma Display, do not use the handles as means of hanging the display; also do not use them as devices to prevent tipping over (see illustration). English • Handles should not be removed or reattached by anyone other than the professional installation technician or service personnel.
03 Optional line (sold separately) Optional line (sold separately) • For details, please consult the dealer where this unit was purchased. 1 Table top stand (PDK-TS23): PDP-5000EX display stand. 2 Wall installation unit: Wall installation bracket designed as a wall interface for securing the unit. 04 This product includes FontAvenue® fonts licensed by NEC Corporation. FontAvenue is a registered trademark of NEC Corporation.
Part Names Part Names 05 Main unit 5 English Operation panel on the main unit 6 7 8 9 10 11 12 13 POWER ON STANDBY 4 1 2 3 Note The unit’s operating panel will become inoperable if connected speakers are installed too near the main unit.
05 Part Names 1 STANDBY/ON button Remote control unit Press to put the unit in operation or standby mode (page 21). 2 SCREEN SIZE button STANDBY/ON 1 2 3 4 SCREEN AUTO SIZE SETUP Press to select the screen size (page 23). AV DISPLAY SELECTION 8 9 PC INPUT 1 2 3 4 5 6 3 PC AUTO SET UP button When using computer signal input, automatically sets the “Position”, “Clock” and “Phase” to optimum values (page 30). 4 INPUT 1 to 6 buttons Press to select the input (page 31).
Part Names 05 Connection panel CONTROL SPEAKER 8Ω ~16Ω SERVICE ONLY 1 2 + IN INPUT2 HDMI INPUT1 DVI-D OUT INPUT3 HDMI – INPUT4 G Pb/Cb B INPUT5 S-VIDEO Pr/Cr R HD 4 3 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y INPUT6 VIDEO AUDIO R INPUT1 L INPUT2 R L 5 INPUT3 R 8 9 INPUT4 L R INPUT5 L R L INPUT6 R L 10 AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + 11 1 SPEAKER (R) terminals For connection of an external right speaker. Connect a speaker that has an impedance of 8 Ω to16 Ω.
06 Preparation Preparation Installing the Plasma Display Using the optional PIONEER stand • For details on installation, refer to the instruction manual supplied with the stand.
Preparation 06 Preventing the Plasma Display from Falling Over English After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the Plasma Display will not fall over. Stabilizing on a table or floor Using a wall for stabilization Stabilize the Plasma Display as shown in the diagram using screws that are available on the market. 1. Attach falling prevention bolts (hooks) to the Plasma Display.
06 Preparation Connecting the power cord Attaching the ferrite core To help prevent noise, attach the supplied ferrite core to the connector end of the power cord as shown. Use the supplied cable tie to prevent the ferrite core from slipping on the cable. AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + – Europe, except UK and Eire Ferrite core L Cable tie To power outlet UK and Eire AC power cord NOTE • When not using this unit for extended periods, disconnect the power cord from its outlet.
Preparation 06 How to route cables * As viewed from the rear of the display. 1. Organize cables together using the provided speed clamps. Insert ➀ into an appropriate hole on the rear of the unit, then snap ➁ into the back of ➀ to fix the clamp. Speed clamps are designed to be difficult to undo once in place. Please attach carefully. English Speed clamps and bead bands are included with this unit for bunching cables together. Once components are connected, follow the following steps to route cables.
06 Preparation Preparing the remote control unit Inserting batteries 1 Open the battery cover. overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries. CAUTION • WHEN DISPOSING OF USED BATTERIES, PLEASE COMPLY WITH GOVERNMENTAL REGULATIONS OR ENVIRONMENTAL PUBLIC INSTRUCTION’S RULES THAT APPLY IN YOUR COUNTRY/AREA.
Operation Operation 07 Plasma Display status indicators POWER ON STANDBY English The table below shows the operational status of the Plasma Display. You can check the current status of the Plasma Display with the indicators on the Plasma Display. STANDBY indicator POWER ON indicator MAIN POWER switch Indicator Status POWER ON Plasma Display Status STANDBY The power cord of the Plasma Display has been disconnected.
07 Operation Use the multiscreen functions Confirming current status Splitting the screen STANDBY/ON Use the following procedure to select 2-screen mode. SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION PC SPLIT SUB INPUT VOLUME 1 Press the remote control unit’s DISPLAY. MUTING SWAP 1 Press the remote control unit’s SPLIT. The currently selected input source and settings will be displayed.
Operation 07 For PC source NOTE Description STANDARD For a highly defined image in a normally bright room USER Allows the user to customize settings as desired. You can set the mode for each input source. NOTE • If you have selected “DYNAMIC”, you cannot select “Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Sharpness”, “Pro Adjust”, and “Reset”; these menu items are dimmed.
08 Menu Setup Menu Setup Sound Using the menu AV mode menus Treble 28 Bass 28 Balance 28 Front Surround 28 Home Menu Item Page FOCUS 28 Picture Contrast 25 Reset 28 Brightness 25 Color 25 Tint 25 Sharpness 25 Pro Adjust 25 Reset 25 Sound Option Setup Energy Save 29 No Signal Off 29 Power Management 29 Option Manual Setup 30 Setup Language 25 37 Treble 28 SR+ Bass 28 INPUT1 31, 35 28 INPUT2 33, 34 Front Surround 28 INPUT3 33, 34 FOCUS 28 INPUT4
Basic Adjustment Settings Basic Adjustment Settings 09 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit Language setting the menu. 1 2 3 4 Press HOME MENU. Select “Setup” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). Select “Language” ( / ). Select a language ( / ).
09 Basic Adjustment Settings PureCinema Selections Item Off Deactivates the PureCinema. R Low Standard Produces smooth and vivid moving images (film specific) by automatically detecting recorded image information when displaying DVD or high-definition images (e.g., movies) having 24 frames per second. G Low Advanced For weaker blue For stronger green For stronger blue • To perform adjustment for another item, press RETURN, and then repeat steps 7 and 8. • You may press be adjusted.
Basic Adjustment Settings Item button 09 • You can select “Dynamic Contrast”, “Black Level”, “ACL” or “Gamma”. button Closer to magenta Closer to yellow Y Closer to red Closer to green G Closer to yellow Closer to cyan Dynamic Contrast C Closer to green Closer to blue B Closer to cyan Closer to magenta Emphasises the contrast on images so that the difference between brightness and darkness becomes more distinct.
Basic Adjustment Settings 09 I-P Mode FOCUS Perform optimum conversion from interlace signals to progressive signals. This works for both video and still images. This shifts the sound coming direction (sound images) upward and produces clear sound contours. Selections 1 2 3 4 1 Optimum for video images 2 Standard setting 3 Optimum for still images 7 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit Press HOME MENU. Select “Sound” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). Select “FOCUS” ( / ).
Basic Adjustment Settings Power Management Power Control Energy Save You may use one of the two Energy Save modes to save power consumption. Press HOME MENU. Select “Power Control” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). The Plasma Display will be automatically placed into the standby mode when no signal is received. 1 2 3 4 Press HOME MENU. Select “Power Control” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). Select “Power Management” ( / ). Select “Enable” ( / ). Item Description Select “Energy Save” ( / ).
10 Useful Adjustment Settings Useful Adjustment Settings Switching the vertical drive frequency (AV mode only) Adjusting image positions and clock automatically (PC mode only) You can switch the vertical drive frequency for screen display between 75 Hz and 100 Hz. Choose the drive frequency that better suits your input signals. Use Auto Setup to automatically adjust the positions and clock of images coming from a personal computer. 1 2 3 4 Select “Option” ( / • Auto Setup starts.
Useful Adjustment Settings 10 Color system setting After connecting to the INPUT1 or INPUT4 terminal, specify the type of video signals to be received from the connected equipment. For the type of the signals, see the operation manual that came with the connected equipment. Before starting the menu, press INPUT 1 or INPUT 4 (INPUT) to select an input source. If an image does not appear clearly, select another color system (e.g., PAL, NTSC). 1 Press HOME MENU.
Useful Adjustment Settings 10 Selecting a screen size automatically (AV mode only) The Plasma Display automatically selects an appropriate screen size when video signals are received from a connected HDMI equipment (see page 33). To activate this function, use the following procedure. 1 2 3 4 Select “Option” ( / 4:3 Keeps the 4:3 aspect ratio and presents side masks. WIDE 4:3 Select “On” ( / ). 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu.
Enjoying through External Equipment Enjoying through External Equipment Connections for S-Connectors INPUT5 R L INPUT5 S-VIDEO English You can connect many types of external equipment to your Plasma Display, like a decoder, VCR, DVD player, personalcomputer, game console, and camcorder. 11 NOTE • Refer to the relevant operation manual (DVD player, personal computer, etc.) carefully before making connections.
11 Enjoying through External Equipment • If you select “Auto”, an attempt will be made to identify the type of digital video signals when digital video signals are received. Input signal correlation table 720*480p@59.94/60 Hz 720(1440)*480i@59.94/60 Hz For audio, the Plasma Display supports the following: • Linear PCM (STEREO 2ch) • Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz NOTE • PC signals are out of correspondence. Item Description Auto Automatically identifies input digital video signals.
Enjoying through External Equipment 11 To specify the type of digital video signals: Using DVI Input Input signal correlation table 1 Repeat steps 1 to 3 rovided for “To activate the DVI terminal”. 2 Select “Video” ( / ). 3 Select the type of digital video signals ( / ). Item Description RGB (16 - 235) Didital RGB signals (16 to 235) locked RGB (0 - 255) Didital RGB signals (0 to 255) locked English This Plasma Display is equipped with a DVI terminal (INPUT1) which accept digital video.
11 Enjoying through External Equipment Displaying a DVD image To watch a DVD image, press INPUT 4, 5 or 6 (INPUT) to select INPUT4, 5 or 6. Watching an image from a personal computer Connecting a personal computer NOTE • If DVD images do not come in clearly, you may need to change the input signal type setting using the menu. See page 31. • Refer to your DVD player operation manual for the signal type. Use the INPUT1 or INPUT4 terminals to connect a personal computer.
Enjoying through External Equipment 11 Computer compatibility chart Frequency 720 x 400 70 Hz 640 x 480 60 Hz OUT Remarks OUT English Resolution CONTROL IN CONTROL IN 72 Hz 75 Hz 800 x 600 60 Hz CONTROL IN 72 Hz 75 Hz 1024 x 768 OUT 60 Hz 70 Hz 75 Hz 1280 x 720 60 Hz 1280 x 768 60 Hz 1280 x 1024 60 Hz CONTROL IN OUT NOTE The control cables (commercially available) are monaural cables with mini plugs (no resistance).
12 Appendix Appendix Troubleshooting Problem Possible Solution • No power. • The Plasma Display cannot be switched on. • Is the power cord disconnected? (See page 18.) • Has the main power been turned on? (See page 21.) • The Plasma Display cannot be operated. • External influences such as lightning, static electricity, etc., may cause improper operation.
Appendix 12 Specifications 1920 x 1080 pixels Audio Amplifier 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Surround System SRS/FOCUS/TruBass Power Requirement 110 V to 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0.4 W Standby) Dimensions 1282 mm (W) x 750.5 mm (H) x 98 mm (D) Weight 39.8 kg Color System Terminals English Number of Pixels PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.
AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Table des matières Table des matières Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour être en mesure d’utiliser l’appareil convenablement. La lecture de ce mode d’emploi terminée, conservez-le dans un endroit sûr pour référence. Dans certains pays ou régions, la forme de la prise secteur et celle de la fiche du cordon d’alimentation peuvent différer des illustrations de ce document.
Table des matières 11 Emploi d’un appareil extérieur Français Pour regarder les images d’un décodeur ou d’un magnétoscope .......................... 33 Branchement d’un décodeur ou d’un magnétoscope ..................................... 33 Affichage de l’image d’un décodeur ou d’un magnétoscope ....................... 33 Utilisation de l’entrée HDMI .................. 33 Branchement d’un appareil HDMI .... 34 Utilisation de l’entrée DVI ...................... 34 Branchement d’un appareil DVI ........
01 Informations importantes pour l’utilisateur Informations importantes pour l’utilisateur Afin de bénéficier au mieux de cet écran plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX, veuillez lire d’abord attentivement ces informations. Grâce à l’écran plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX, vous disposez d’un affichage plasma de haute qualité, qui fournira un service très fiable et de longue durée.
Informations importantes pour l’utilisateur DANGER PIONEER ne saurait être tenue responsable des dommages survenant à la suite d’un usage incorrect de l’appareil, par vous-même ou d’autres personnes, des anomalies de fonctionnement, des perturbations que l’appareil peut causer à d’autres équipements à moins que sa responsabilité soit clairement engagée. Fonction de protection de l’écran plasma Informations sur les défauts de cellules Les écrans plasma affichent les informations au moyen de cellules.
Informations importantes pour l’utilisateur 01 DANGER Rémanence d’image sur le panneau • L’affichage de la même image pendant une longue période peut provoquer une rémanence de cette image. Cela peut spécialement se produire dans les circonstances suivantes. 1 Image rémanente due à la charge électrique Si une image présentant des zones très lumineuses est affichée pendant plus d’une minute, une image rémanente produite par la charge électrique importante peut en résulter.
Précautions de sécurité Précautions de sécurité 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 10. Ventilation — Les évents et autres ouvertures de la carrosserie sont destinés à la ventilation. Ne les couvrez pas, ne les obstruez pas car une réduction de la ventilation peut entraîner une augmentation de la température interne de l’appareil et par voie de conséquence une diminution de sa durée de vie.
02 Précautions de sécurité Installation à l’aide du support ou de la fixation PIONEER en option • Que ce soit à l’aide du support ou de la fixation, l’installation de l’écran plasma doit être réalisée par un technicien compétent ou par le revendeur. • Lors de l’installation, utilisez les boulons fournis avec le support ou la fixation. • Pour de plus amples détails concernant l’installation, reportez-vous aux instructions qui accompagnent le support ou la fixation.
Précautions de sécurité 02 ATTENTION NON ! • N’essayez jamais de déplacer l’écran plasma en ne le tenant que par une de ses poignées. • Lors de l’installation de l’écran plasma, n’utilisez pas ses poignées pour le suspendre à une paroi ni comme moyen d’éviter qu’il ne bascule (voir l’illustration). Français • Seul un technicien spécialisé en installation ou un personnel de service sera habilité à détacher ou à rattacher les poignées.
03 Options disponibles (vendues séparément) Options disponibles (vendues séparément) • Pour de plus amples détails concernant ces options, consultez le revendeur. 1 Support de bureau (PDK-TS23) : Support pour écran PDP-5000EX. 2 Suspension murale : Applique d’installation murale, conçue comme support de fixation de l’appareil. 04 Cet appareil est doté des polices FontAvenue® sous licence NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée par NEC Corporation.
Nomenclture Nomenclture 05 Unité principale Panneau de commande de l’unité principale 5 6 7 Français 8 9 10 11 12 13 POWER ON STANDBY 4 1 2 3 Remarque Le panneau de commande de l’appareil ne sera plus utilisable si les haut-parleurs raccordés sont installés trop près de l’unité principale.
05 Nomenclture 1 Touche STANDBY/ON Télécommande Pour mettre l’appareil sous tension ou en mode veille (page 21). 2 Touche SCREEN SIZE STANDBY/ON 1 2 3 4 SCREEN AUTO SIZE SETUP Pour sélectionner la taille de l’écran (page 23). AV DISPLAY SELECTION 8 9 PC INPUT 1 2 3 4 5 6 3 Touche PC AUTO SET UP A l’entrée d’un signal d’ordinateur, elle permet de régler automatiquement les paramètres “Position”, “Horloge” et “Phase” aux valeurs optimales (page 30).
Nomenclture 05 Panneau des connexions R CONTROL SPEAKER 8Ω ~16Ω SERVICE ONLY 1 2 + IN INPUT2 HDMI INPUT1 DVI-D OUT COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y G Pb/Cb B INPUT5 S-VIDEO Pr/Cr R HD 4 3 INPUT6 VIDEO AUDIO R INPUT1 L INPUT2 R L 5 INPUT3 R 6 INPUT4 L R INPUT5 L R L INPUT6 R L VD 7 8 9 10 AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + 11 1 Prises SPEAKER (R) Pour le branchement d’un haut-parleur droit externe. Branchez ici un haut-parleur ayant une impédance comprise entre 8 Ω et 16 Ω.
06 Préparation Préparation Installation de l’écran plasma Utilisation du support PIONEER en option • Pour les détails concernant l’installation, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le support.
Préparation 06 Pour empêcher l’écran plasma de se renverser Après avoir installé le support, veillez à prendre toutes les précautions nécessaires pour empêcher l’écran plasma de se renverser. Fixation sur une table ou au sol Fixation à un mur A l’aide de vis disponibles dans le commerce, fixez l’écran plasma comme montré sur l’illustration. 1. Fixez des boulons (crochets) de sécurité à l’écran plasma. REMARQUE 6 mm • Effectuez cette opération de la même façon sur les côtés gauche et droit.
06 Préparation Raccordement du cordon d’alimentation Fixation du noyau de ferrite Pour éviter les parasites, fixez le noyau de ferrite fourni au côté connecteur du cordon d’alimentation comme montré. Utilisez le collier pour câble fourni pour empêcher le noyau de ferrite de glisser sur le cordon.
Préparation 06 Comment faire cheminer les câbles Des colliers rapides et des serre-câble sont fournis pour lier les câbles en tre eux. Après raccordements des appareils, procédez aux opérations qui suivent. * Vue de l’arrière de l’écran. Français 1. Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides fournis. Introduisez la partie ➀ dans un des perçages à l’arrière de l’écran plasma puis insérez ➁ à l’arrière de ➀ pour assurer la fixation.
06 Préparation Préparation du boîtier de télécommande Mise en place des piles 1 Ouvrez le couvercle du logement des piles. exploser. De plus, ceci peut aussi réduire l’autonomie et les performances des piles. DANGER • LORSQUE VOUS DISPOSEZ DE PILES / BATTERIES USÉES, VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX NORMES GOUVERNEMENTALES OU ENVIRONNEMENTALES EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS OU RÉGION.
Utilisation Utilisation 07 Témoins d’état de l’écran plasma Le tableau ci-après illustre l’état de fonctionnement de l’écran plasma. En observant les voyants sur l’appareil, vous pouvez connaître son état actuel. POWER ON STANDBY Interrupteur principal (MAIN POWER) État des témoins POWER ON Français Témoin STANDBY (mode Veille) Témoin POWER ON (sous tension) État de l’écran plasma STANDBY Le cordon d’alimentation de l’écran plasma est débranché.
07 Utilisation Utilisation des fonctions multiécrans Partage d’écran • Si la fonction multiécrans est utilisée de façon continue pendant plusieurs heures, ou pendant une durée plus courte mais étalée sur plusieurs jours, une image rémanente peut subsister de façon permanente sur l’écran par suite d’une brûlure des matières fluorescentes. Procédez comme suit pour passer au mode à 2 écrans.
Utilisation 07 Dans le cas d’un ordinateur personnel Paramètre Description STANDARD Pour obtenir une image très bien définie dans une pièce de luminosité normale. UTILISATEUR Ce paramètre vous donne le moyen de personnaliser les réglages. Vous pouvez définir le mode pour chaque source. REMARQUE Sélection manuelle d’un format d’écran Appuyez sur SCREEN SIZE pour passer d’un format d’écran disponible, compte tenu de la nature des signaux vidéo reçus, à l’autre.
08 Configuration du menu Configuration du menu Utilisation du menu Options Installation manuelle Installation Langue 25 SR+ 37 ENTRÉE1 31, 34 ENTRÉE2 33, 34 ENTRÉE3 33, 34 Menus des modes AV Home Menu Paramètre Page Image Contraste 25 Luminos. 25 Couleur 25 Son Commande alimentation Teinte 25 Netteté 25 ENTRÉE4 31 ENTRÉE5 31, 33 ENTRÉE6 31, 33 Réglage pro. 25 Réinitial.
Réglages de base Réglages de base 09 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) Choix de la langue pour quitter le menu. Installation Langue Dans le cas d’une source audiovisuelle Paramètre Arrêt 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) Touche Diminution du contraste Augmentation du contraste Luminos.
09 Réglages de base 7 Sélectionnez un élément à régler ( / puis ENTER PureCinema Cette fonction détecte automatiquement toute source de film (initialement le codage est de 24 images/secondes), l’analyse puis recrée chaque image fixe du film pour obtenir une haute résolution. Sélections Arrêt PureCinema n’est pas actif.
Réglages de base 09 MPEG NR Gestion coul. R 0 Y 0 Cette fonction réduit le bruit de moustique des images vidéo, produit parfois quand on regarde un canal de télévision numérique ou à la lecture d’un DVD. Il en résulte des images dépourvues de bruit. G 0 Sélections C 0 B 0 M 0 Arrêt La réduction de bruit MPEG est inactive. Haut La réduction de bruit MPEG est accentuée Moyen La réduction de bruit MPEG est moyenne Bas La réduction de bruit MPEG est faible pour quitter le menu.
09 Réglages de base 7 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) 4 Sélectionnez la valeur désirée ( / ). pour quitter le menu. Son STANDARD Utilisation de 3DYC et de Mode I-P 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER (ENTER/ DISP.)). 4 Sélectionnez “Autres” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)).
Réglages de base 1 2 3 4 Appuyez sur HOME MENU. Sélectionnez “Son” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). Sélectionnez “Surround avant” ( / ). Sélectionnez le paramètre désiré ( / ). Description Arrêt Désactive à la fois SRS et TruBass. SRS Cette fonction produit des sons tridimensionnels très efficaces. TruBass Cette fonction produit des graves riches et profonds grâce à l’apport d’une nouvelle technique. TruBass + SRS En ce cas, TruBass et SRS conjuguent leurs effets.
10 Réglages utiles Réglages utiles Sélection de la fréquence de balayage vertical (mode AV seulement) Vous pouvez choisir entre 75 Hz et 100 Hz comme fréquence de balayage vertical pour l’affichage de l’écran. Sélectionnez la fréquence qui convient le mieux aux signaux fournis. 1 2 3 4 Appuyez sur HOME MENU. Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). Sélectionnez “Sélection mode” ( / ).
Réglages utiles 10 Choix du type de signal d’entrée Choix du standard couleur Après avoir raccordé les prises INPUT1 ou INPUT4, indiquez le type de signal d’entrée qui sera fourni par l’appareil relié. Pour de plus amples détails concernant les types de signal, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil relié. Avant de démarrer le menu, appuyez sur INPUT 1 ou INPUT 4 (INPUT) pour sélectionner une source d’entrée.
Réglages utiles 10 Sélection automatique d’un format d’écran (mode AV seulement) L’écran plasma choisit automatiquement un format approprié quand les signaux vidéo proviennent d’un appareil HDMI raccordé (voir page 33). Pour activer cette fonction, procédez comme décrit ci-après. 1 Appuyez sur HOME MENU. Paramètre Description LARGE L’image occupe tout l’écran et aucun cache latéral n’est utilisé. 4:3 Le format 4:3 est conservé et le cache latéral visible.
Emploi d’un appareil extérieur Emploi d’un appareil extérieur Vous pouvez raccorder à votre écran plasma divers types d’équipements externes, tels qu’un décodeur, un magnétoscope, un lecteur DVD, un ordinateur personnel, une console de jeu ou un camescope. 11 Branchements pour connecteurs S INPUT5 R L INPUT5 S-VIDEO REMARQUE • Reportez-vous attentivement au mode d’emploi de l’appareil utilisé (lecteur de DVD, ordinateur personnel, etc.) avant d’effectuer les branchements.
11 Emploi d’un appareil extérieur • Si vous sélectionnez “Auto”, l’appareil tente d’identifier les signaux vidéo numériques lorsqu’ils sont reçus. Tableau de corrélation des signaux d’entrée 1280*720p@59,94/60 Hz 720*576p@50 Hz 720(1440)*576i@50 Hz 720*480p@59,94/60 Hz Paramètre Description Auto Le signal d’entrée vidéo numérique est automatiquement identifié.
Emploi d’un appareil extérieur 11 Tableau de corrélation des signaux d’entrée 3 Sélectionnez le type de signaux vidéo numériques ( / ). 1920*1080i@50 Hz Paramètre Description 720*576p@50 Hz RVB (16-235) Signaux RVB numériques (16 à 235) verrouillés 1280*720p@50 Hz RVB (0-255) Signaux RVB numériques (0 à 255) verrouillés 1920*1080i@59,94/60 Hz 4 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) 720*480p@59,94/60 Hz pour quitter le menu.
11 Emploi d’un appareil extérieur Affichage des images d’un DVD Pour regarder les images d’un DVD, appuyez sur la touche INPUT 4, 5 ou 6 (INPUT) pour sélectionner ENTRÉE4, 5 ou 6. Affichage des images d’un ordinateur personnel Branchement d’un ordinateur personnel REMARQUE • Si l’image du lecteur de DVD n’est pas nette, changez le type du signal d’entrée en utilisant pour cela le menu. Reportez-vous à la page 31.
Emploi d’un appareil extérieur Tableau de compatibilité ordinateur Résolution Fréquence 720 x 400 70 Hz 640 x 480 60 Hz 11 CONTROL IN CONTROL IN OUT Remarques OUT 72 Hz 75 Hz 800 x 600 60 Hz CONTROL IN 72 Hz 1024 x 768 OUT 60 Hz 70 Hz Français 75 Hz 75 Hz 1280 x 720 60 Hz 1280 x 768 60 Hz 1280 x 1024 60 Hz CONTROL IN OUT REMARQUE • L’entrée INPUT1 (DVI) prend aussi en compte les signaux 1280 x 1024 @75 Hz et 1920 x 1080 @60 Hz.
12 Annexe Annexe Guide de dépannage Anomalie Action corrective possible • Absence d’alimentation. • L’écran plasma ne peut pas être mis sous tension. • La fiche du cordon d’alimentation est-elle débranchée? (Reportez-vous à la page 18.) • Le système est-il sous tension? (Reportez-vous à la page 21.) • L’écran plasma ne fonctionne pas. • Des phénomènes extérieurs tels qu’orage, charge d’électricité statique, etc. peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.
Annexe 12 Caractéristiques techniques Nombre de pixels 1920 × 1080 pixels 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) SRS/FOCUS/TruBass Alimentation 110 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,4 W en veille) Dimensions 1282 mm (L) × 750,5 mm (H) × 98 mm (P) Poids 39,8 kg Système couleur Prises PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.
WARNUNG WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Inhalt Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, sodass Sie mit der richtigen Bedienungsweise Ihres Modells vertraut werden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, sollten Sie sie an einer sicheren Stelle griffbereit aufbewahren. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose unter Umständen von den in den Abbildungen gezeigten ab.
Inhalt 11 Einsatz externer Geräte Deutsch Wiedergabe von einem Decoder oder Videorecorder ......................................... 33 Anschließen eines Decoders oder Videorecorders ..................................... 33 Anzeigen eines Decoder- oder Videorecorder-Bilds ............................. 33 Verwendung des HDMI-Eingangs ........ 33 Anschließen eines HDMI-Gerätes ...... 34 Verwendung des DVI-Anschlusses ....... 35 Anschließen eines DVI-Gerätes .......... 35 Anzeigen eines DVD-Bilds ............
01 Wichtige Grundregeln Wichtige Grundregeln Bitte lesen Sie die folgenden Informationen vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie in den vollen Genuss der hohen Leistung Ihres neuen Plasma-Displays PureVision PDP-5000EX von Pioneer kommen. Beim Pioneer PureVision PDP-5000EX handelt es sich um ein hochwertiges Plasma-Display, das sich durch eine lange Lebensdauer und hohe Zuverlässigkeit auszeichnet.
Wichtige Grundregeln VORSICHT PIONEER übernimmt keine Verantwortung für jedwede Schäden aufgrund falschen Gebrauchs des Produkts durch den Eigentümer oder andere Personen, Funktionsstörungen bei Gebrauch, andere produktbezogene Probleme und Gebrauch des Produkts außer in Fällen, in denen die Firma haftpflichtig ist. Plasma Display-Schutzfunktion Wenn Standbilder (wie z.B. Fotos oder Computer-Bilder) längere Zeit am Bildschirm angezeigt bleiben, wird dieser etwas abgedunkelt.
Wichtige Grundregeln 01 VORSICHT Einbrenner und Nachbilder • Wenn dasselbe Bild, zum Beispiel ein Standbild, über längere Zeit angezeigt wird, können Nachbilder entstehen. Dies kann in den folgenden beiden Fällen auftreten. 1 Nachbild wegen elektrischer Restladung Wenn Bildmuster mit sehr hoher Spitzenluminanz länger als 1 Minute angezeigt werden, können Nachbilder wegen elektrischer Restladung verursacht werden. Die Nachbilder lösen sich auf, wenn bewegte Bilder wiedergegeben werden.
Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise 10. Belüftung—Das Gehäuse weist Belüftungsöffnungen wie Schlitze usw. auf. Diese Öffnungen dürfen nicht abgedeckt oder blockiert werden, da ungenügende Belüftung einen Wärmestau und/oder eine Verkürzung der Produktlebensdauer verursachen kann. Stellen Sie das Gerät nicht auf Betten, Sofas, Teppichen oder anderen Unterlagen auf, die die Belüftungsöffnungen blockieren könnten. Das Gerät ist nicht für Einbau bestimmt.
02 Wichtige Sicherheitshinweise Aufstellung unter Verwendung von PIONEERSonderzubehör (Ständer oder Montagehalterung) • Bitte beauftragen Sie Ihren Fachhändler oder einen Fachmann mit der Aufstellung des Plasma-Displays bzw. mit der Montage der Montagehalterung. • Bei der Aufstellung bzw. Montage sind unbedingt die Schrauben im Lieferumfang des Ständers bzw. der Montagehalterung zu verwenden. • Einzelheiten zur Aufstellung bzw.
Wichtige Sicherheitshinweise 02 VORSICHT VERBOTEN! • Die Tragegriffe dürfen nur von Pioneers technischem Personal demontiert und erneut am Gerät montiert werden. • Falls eine Demontage der Tragegriffe aufgrund spezifischer Installationsbedingungen erforderlich ist, sind die Befestigungsschrauben sorgfältig gemeinsam mit den Tragegriffen aufzubewahren.
03 Sonderzubehör Sonderzubehör • Weitere Einzelheiten hierzu erfahren Sie von Ihrem Fachhändler. 1 Tischständer (PDK-TS23): Display-Ständer PDP-5000EX 2 Wandmontagesatz: Diese Wandmontagehalterung dient zur Befestigung des Gerätes an einer Wand. 04 Bei diesem Produkt sind FontAvenue®-Fonts unter Lizenz von NEC Corporation integriert. FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der NEC Corporation.
Teilebezeichnungen Teilebezeichnungen 05 Plasma-Display Bedienfeld am Plasma-Display 5 6 7 8 9 10 12 Deutsch 11 13 POWER ON STANDBY 4 1 2 3 ZUR BEACHTUNG Wenn die angeschlossenen Lautsprecher in zu großer Nähe des Plasma-Displays aufgestellt werden, kann dies einen Zugang zum Bedienfeld unmöglich machen.
05 Teilebezeichnungen 1 Bereitschafts-/Einschalttaste STANDBY/ON Fernbedienung Betätigen Sie diese Taste, um das Gerät zwischen dem Betriebsmodus und dem Bereitschaftsmodus umzuschalten (Seite 21). STANDBY/ON 1 2 3 4 SCREEN AUTO SIZE SETUP 2 Bildschirmgrößen-Wahltaste SCREEN SIZE AV DISPLAY SELECTION 8 9 PC INPUT 1 2 3 4 5 6 Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der Bildschirmgröße (Seite 23).
Teilebezeichnungen 05 Anschlussfeld R CONTROL SPEAKER 8Ω ~16Ω SERVICE ONLY 1 2 + IN INPUT2 HDMI INPUT1 DVI-D OUT INPUT3 HDMI – INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y G Pb/Cb B INPUT5 S-VIDEO Pr/Cr R HD 4 3 INPUT6 VIDEO AUDIO R INPUT1 L INPUT2 R L 5 INPUT3 R 6 INPUT4 L R INPUT5 L R L INPUT6 R L VD 7 8 9 10 Deutsch AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + 11 1 Lautsprecherklemmen für rechten Kanal SPEAKER (R) Diese Klemmen dienen zum Anschluss eines externen Lautsprechers für den
06 Vorbereitungen Vorbereitungen Installieren des Plasma Displays Gebrauch des optionalen PIONEER Fußes • Näheres zur Montage finden Sie in der dem Fuß beiliegenden Anleitung. VORSICHT Betriebsumgebung Über 50 cm Über 10 cm Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 0 ºC bis 40 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
Vorbereitungen 06 Vermeiden eines Umkippens des Plasma Displays Vergewissern Sie sich nach Montage des Fußes, dass das Plasma Display nicht umkippen kann. Stabilisieren auf einem Tisch oder auf dem Boden Gebrauch einer Wand zur Stabilisierung Stabilisieren Sie das Plasma Display mithilfe von handelsüblichen Schrauben, wie in der Abbildung gezeigt. 1. Bringen Sie die Umfallverhinderungsschrauben (Haken) am Plasma Display an. ZUR BEACHTUNG 6 mm 2.
06 Vorbereitungen Anschließen des Netzkabels Anbringen des Ferritkerns Um Störungen zu unterdrücken, bringen Sie den mitgelieferten Ferritkern wie gezeigt am Steckerende des Netzkabels an. Verwenden Sie den mitgelieferten Kabelbinder, um den Ferritkern gegen Verrutschen am Kabel zu sichern.
Vorbereitungen 06 Verlegung der Kabel Schnellverschluss-Kabelbänder und Kugelbänder zum Bündeln der Kabel gehören zum Lieferumfang des Plasma-Displays. Nachdem alle Anschlüsse hergestellt worden sind, verlegen Sie die Kabel anhand des nachstehend erläuterten Verfahrens. * Ansicht von der Rückseite des Plasma-Displays. Deutsch 1. Fassen Sie die verschiedenen Kabel mit Hilfe der mitgelieferten SchnellverschlussKabelbänder zusammen.
06 Vorbereitungen Vorbereiten der Fernbedienung Einlegen der Batterien 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN UND UMWELTBESTIMMUNGEN ETC. ZU BEACHTEN. Wirkungsbereich der Fernbedienung Zur Benutzung der Fernbedienung ist diese auf den Fernbedienungssensor ( ) unten rechts an der Vorderseite des Plasma Displays zu richten.
Bedienung Bedienung 07 Plasma-Display-Statusanzeigen In der nachstehenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebszustände des Plasma-Displays aufgelistet, die anhand des entsprechenden Zustands der beiden Anzeigen am Plasma-Display bequem kontrolliert werden können. POWER ON STANDBY STANDBY-Anzeige POWER ON-Anzeige MAIN POWER-Schalter Anzeigezustand POWER ON Status des Plasma-Displays STANDBY Die Stromzufuhr des Plasma-Displays ist eingeschaltet.
07 Bedienung Gebrauch der Mehrbildfunktionen Aufteilen des Bildschirms unter zwei Bilder Um den 2-Bild-Modus zu aktivieren, in dem zwei Bilder gleichzeitig auf dem Bildschirm angezeigt werden, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor. SPLIT SUB INPUT VOLUME MUTING • Bei Wahl von 1920*1080p@24 Hz für das Hauptbild im 2Bild-Modus werden Videobilder nicht korrekt angezeigt; dies ist auf die Leistung des Plasma-Displays zurückzuführen.
Bedienung 07 Gegenstand Beschreibung PC-Modus SPIELE Senkt die Bildhelligkeit, um das Betrachten angenehmer zu machen Sie können den Modus für jede Eingangsquelle einstellen. Gegenstand Beschreibung 4:3 Füllt den Bildschirm ohne Änderung des Bildseitenverhältnisses aus. Ermöglicht es dem Anwender, die Einstellungen wunschgemäß vorzunehmen. Sie können den Modus für jede Eingangsquelle einstellen.
08 Menü-Steuerung Menü-Steuerung Ton Menü-Übersicht AV-Modus-Menüs Höhen 28 Bass 28 Balance 28 FOCUS 28 Home Menu Gegenstand Seite Front Surround 28 Bild Kontrast 25 Rückstellen 28 Helligkeit 25 Farbsättigung 25 Energiesparmodus 29 Tint 25 Kein Signal -aus- 29 Energiemanagement 29 Weiterführende Einstellungen Manuelle Einstellung 30 Grundeinstellungen Sprache 25 SR+ 37 EINGANG 1 31, 35 EINGANG 2 33, 34 EINGANG 3 33, 34 EINGANG 4 31 EINGANG 5 31, 33 EINGANG
Grundeinstellungen Grundeinstellungen 09 Für AV-Programmquelle Einstellen der Sprache Sie können unter den folgenden 15 Sprachen für On-ScreenAnzeigen, z.B. Menüs und Anweisungen, wählen: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Griechisch, Finnisch, Russisch, Türkisch, Norwegisch, Dänisch und Japanisch. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Grundeinstellungen“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 „Sprache“ wählen ( / ). 4 Eine Sprache wählen ( / ).
Grundeinstellungen 09 PureCinema 8 Wählen Sie den gewünschten Wert ( / ). Erkennt automatisch Quellen, die auf Kinofilmen basieren (ursprünglich 24 Bilder/Sekunde), analysiert die Signale und bereitet die einzelnen Bilder für eine Bildqualität mit hoher Auflösung auf. Gegenstandm Wählbare Punkte Aus Deaktiviert PureCinema.
Grundeinstellungen 09 7 Stellen Sie den gewünschten Pegel ein ( / ). 5 Wählen Sie einen Einstellpunkt ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). • Sie können „Dynamischer Kontrast“, „Schwarzwert“, „ACL“ oder „Gamma“ wählen. Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)).
Grundeinstellungen 09 „Rückstellen“ und drücken dann ENTER (ENTER/DISP.). Die Bestätigungsanzeige erscheint. Wählen Sie „Ja“ mit / , und drücken Sie dann ENTER (ENTER/DISP.). I-P-Modus Führt optimale Umwandlung vom Zeilensprung- zu fortschrittlicheren Signalverfahren durch. Dies funktioniert sowohl für Video- als auch Standbilder. Einstellungen 1 Videobild-Optimierung 2 Standardeinstellung 3 Standbild-Optimierung 7 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen.
Grundeinstellungen Energiesparmodi Mit den Energiesparmodi können Sie auf praktische Weise Strom sparen. Energiesparmodus Zur Senkung des Stromverbrauchs stehen Ihnen zwei Energiesparmodi zur Verfügung. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Energiesparmodi“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/ DISP.)). 3 „Energiesparmodus“ wählen ( / ). 4 Wählen Sie „Ökonomie1“ oder „Ökonomie2“. ( / ). Beschreibung Standard Senkt die Bildhelligkeit nicht.
10 Praktische Einstellmöglichkeiten Praktische Einstellmöglichkeiten Umschalten der vertikalen Ansteuerungsfrequenz (nur AV-Modus) Automatisches Einstellen der Bildlage und Bildbreite (Nur PC-Modus) Die vertikale Ansteuerungsfrequenz für Schirmanzeige kann zwischen 75 Hz und 100 Hz umgeschaltet werden. Wählen Sie die Ansteuerungsfrequenz, die für die jeweiligen Eingangssignale am besten geeignet ist. 1 Drücken Sie HOME MENU.
Praktische Einstellmöglichkeiten 10 Wählen eines Eingangssignaltyps Einstellen des Farbsystems Nachdem an INPUT1 oder INPUT4 Anschlüsse vorgenommen worden sind, geben Sie den Typ der Videosignale an, die von den angeschlossenen Geräten zu erwarten sind. Bezüglich Signaltypen siehe Bedienungsanleitung für das entsprechende angeschlossene Gerät. Bevor Sie das Menü abrufen, drücken Sie INPUT 1 oder INPUT 4 (INPUT) zur Wahl einer Eingangsprogrammquelle.
Praktische Einstellmöglichkeiten 10 Automatische Wahl einer Bildschirmgröße (nur AV-Modus) Das Plasma-Display wählt automatisch eine geeignete Bildschirmgröße, wenn Videosignale von einem angeschlossenen HDMI-Gerät (siehe Seite 33) empfangen werden. Um diese Funktion zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 Wählen Sie „Weiterführende Einstellungen“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Wählen Sie „Auto-Größe “ ( / ). 4 Wählen Sie „Ein“ ( / ).
Einsatz externer Geräte Einsatz externer Geräte Viele verschiedene Arten von externen Geräten können an das Plasma-Display angeschlossen werden, z.B. ein Decoder, Videorecorder, DVD-Spieler, Personalcomputer, eine Spielekonsole oder ein Camcorder. 11 Anschlüsse an den S-VIDEO-Buchsen INPUT5 R L INPUT5 S-VIDEO ZUR BEACHTUNG • Bitte schlagen Sie beim Herstellen der Anschlüsse auch in der Bedienungsanleitung des betreffenden externen Gerätes (DVD-Spieler, Personalcomputer usw.) nach.
11 Einsatz externer Geräte • Wenn Sie „Auto“ gewählt haben, versucht das System bei Empfang digitaler Videosignale deren Typ zu identifizieren. Eingangssignal-Korrelationstabelle 1280*720p@50 Hz 1280*720p@59,94/60 Hz Gegenstand Beschreibung Auto Identifiziert zugeführte digitale Videosignale automatisch.
Einsatz externer Geräte Verwendung des DVI-Anschlusses Dieses Plasma-Display ist mit einem DVI-Anschluss (INPUT1) für digitale Videosignale ausgestattet. Bevor Sie das Menü abrufen, drücken Sie INPUT 1 an der Fernbedienung, um EINGANG 1 zu wählen. Eingangssignal-Korrelationstabelle 1920*1080i@50 Hz 720*576p@50 Hz 11 Vorgeben des Typs der digitalen Videosignale: 1 Wiederholen Sie Schritt 1 und 3 im Abschnitt „Aktivieren des DVI-Anschlusses“. 2 „Video“ wählen ( / ).
11 Einsatz externer Geräte INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y Pb/Cb B G INPUT4 R L Pr/Cr HD R Bildwiedergabe von einer Spielekonsole oder einem Camcorder Für Bildwiedergabe von einer Spielekonsole oder einem Camcorder drücken Sie INPUT 5 oder INPUT 6 (INPUT), um EINGANG 5 oder 6 zu wählen. VD BNC/CinchWandleradapter ZUR BEACHTUNG Komponenten kabel (im Fachhandel erhältlich) • Verbinden Sie externe Geräte nur mit Anschlüssen, die auch tatsächlich verwendet werden.
Einsatz externer Geräte 11 Anzeigen eines Computerbilds CONTROL IN CONTROL IN OUT Für Bildwiedergabe von einem Personalcomputer drücken Sie INPUT 1 oder INPUT 4 (INPUT). Beim Anschließen an einen Personalcomputer wird der korrekte Eingangssignaltyp automatisch erkannt. Wenn das Computerbild nicht sauber wiedergegeben wird, müssen Sie unter Umständen die Funktion Automatische Einstellung der Fernbedienung verwenden.
12 Anhang Anhang Fehlerdiagnose Problem Lösungsansätze • Kein Strom. • Das Plasma-Display lässt sich nicht einschalten. • Ist das Netzkabel abgetrennt? (Siehe Seite 18.) • Ist der Hauptnetzschalter eingeschaltet? (Siehe Seite 21.) • Das Plasma-Display kann nicht bedient werden. • Externe Einflüsse, wie z.B. Gewitter oder statische Elektrizität usw. können eine Funktionsstörung verursachen.
Anhang 12 Technische Daten Anzahl Pixel 1920 × 1080 Pixel Audio-Verstärker 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Surround System SRS/FOCUS/TruBass Stromversorgung 110 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 420 W (Bereitschaft 0,4 W) Abmessungen 1282 mm (B) × 750,5 mm (H) × 98 mm (T) Gewicht 39,8 kg Farbsystem Anschlüsse PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.
ATTENZIONE ATTENZIONE Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3_A_It Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
Indice Indice Innanzi tutto, grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer. Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per farvi riferimento in futuro. In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata nei disegni.
Indice 11 Visualizzazione attraverso unità esterne Italiano Visione di immagini provenienti da un decoder o videoregistratore ................... 33 Collegamento con un decoder o videoregistratore .................................. 33 Visione di immagini provenienti da un decoder o videoregistratore ................ 33 Uso dell’ingresso HDMI ......................... 33 Collegamento di componenti HDMI .. 34 Uso dell’ingresso DVI ............................. 34 Collegamento di componenti DVI ......
01 Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore Per ottenere il massimo delle prestazioni da questo schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX, leggete con attenzione le istruzioni contenute in questo manuale. Lo schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX vi garantisce un’alta qualità, una lunga durata ed una grande affidabilità.
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore ATTENZIONE Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi • In caso contrario se ne potrebbe ottenere lo scolorimento o la graffiatura del mobile.
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore 01 ATTENZIONE Blocco e latenza post-immagine del pannello • La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei seguenti due casi. 1 Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo.
Precauzioni per la sicurezza Precauzioni per la sicurezza 10. Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa dell’apparecchio.
02 Precauzioni per la sicurezza Installazione per mezzo degli appoggi opzionali PIONEER, o per mezzo della staffa • Il montaggio della staffa e l’installazione dell’apparecchio devono essere effettuati da personale specializzato, o dal rivenditore presso il quale è stato fatto l’acquisto. • Per l’installazione usare solamente i bulloni forniti in dotazione con gli appoggi o con la staffa. • Per dettagli sull’installazione vedere il manuale di istruzioni fornito insieme agli appoggi o alla staffa.
Precauzioni per la sicurezza 02 ATTENZIONE NO! • La manopole per il trasporto non devono essere tolte o rimontate da nessuno ad eccezione dei tecnici specializzati addetti all’installazione e del personale di servizio qualificato. • Se, per certe specifiche condizioni di installazione, si presenta la necessità di togliere le manopole, queste devono essere conservate accuratamente, insieme alle viti che le fissano all’apparecchio, per un eventuale nuovo uso in futuro.
03 Linea opzionale (venduta a parte) Linea opzionale (venduta a parte) • Per dettagli rivolgersi al rivenditore dal quale è stato acquistato l’apparecchio. 1 Appoggi da tavolo (PDK-TS23): Appoggi da tavolo per il pannello PDP-5000EX 2 Dispositivo per installazione a muro: Staffa per installazione alla parete, progettata per sostenere l’apparecchio in tutta sicurezza. 04 Questo sistema adotta i caratteri FontAvenue® su licenza di NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
Denominazione delle parti Denominazione delle parti 05 Unità principale Pannello comandi dell’unità principale 5 6 7 8 9 10 11 12 13 POWER ON STANDBY 1 2 3 NOTA Il pannello comandi dell’unità principale non funzionerà più se i diffusori collegati gli sono troppo vicini. Unità principale Pannello comandi dell’unità principale 1 2 3 4 5 6 Tasto STANDBY/ON 7 Tasto INPUT 8 Tasto HOME MENU 9 Tasti ADJUST ( / / / ) 10 Tasti VOLUME +/– 11 Tasto ENTER/DISP.
05 Denominazione delle parti 1 Tasto STANDBY/ON Telecomando Consente di accendere lo schermo al plasma o di portarlo in modalità di attesa (standby) (pagina 21). 2 Tasto SCREEN SIZE STANDBY/ON 1 2 3 4 SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION 8 9 PC INPUT 1 2 3 4 5 6 Consente di scegliere il rapporto di forma dell’immagine (pagina 23).
Denominazione delle parti 05 Pannello collegamenti R CONTROL SPEAKER 8Ω ~16Ω SERVICE ONLY 1 2 + IN INPUT2 HDMI INPUT1 DVI-D OUT INPUT4 G Pb/Cb B INPUT5 S-VIDEO Pr/Cr R HD 4 3 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y INPUT6 VIDEO AUDIO R INPUT1 L INPUT2 R L 5 INPUT3 R 8 9 INPUT4 L R INPUT5 L R L INPUT6 R L 10 AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + 1 Terminali SPEAKER (R) Per il collegamento del diffusore destro. Collegatevi un diffusore di impedenza compresa fra gli 8 Ω ed i 16 Ω.
06 Preparazione Preparazione Installazione dello schermo al plasma Utilizzo del gruppo di supporto opzionale di PIONEER • Per informazioni sull’installazione consultate il manuale d’istruzioni fornito con il supporto.
Preparazione 06 Impedimento del ribaltamento dello schermo al plasma Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il schermo al plasma non possa ribaltarsi. Stabilizzazione su un tavolo o a pavimento Stabilizzazione mediante fissaggio a parete Il schermo al plasma deve essere stabilizzato nel modo di seguito mostrato facendo uso di viti comunemente disponibili in commercio. 1. Al schermo al plasma fissate ganci di caratteristiche di resistenza idonea ad impedirne la caduta.
06 Preparazione Collegamento del cavo di alimentazione Installazione del nucleo di ferrite Installando nel modo indicato in figura il nucleo di ferrite, fornito in dotazione, sull’estremità del cavo di alimentazione prossima al connettore dell’apparecchio si contribuisce alla prevenzione dei disturbi. Per impedire che il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
Preparazione 06 Istradamento dei cavi Insieme al pannello a plasma vengono anche fornite fascette e fermafili ad impiego rapido per mettere i cavi in ordine. Al termine del collegamento di tutti i componenti agire come segue per istradare i cavi in modo appropriato. * Vista dalla parte posteriore del pannello. Inserire la parte ➀ nell’apposito foro presente sul lato posteriore dell’apparecchio, inserire poi la parte ➁ nel foro sul retro della parte ➀, e spingere sino a quando scatta in posizione.
06 Preparazione Preparazione del telecomando Inserimento delle batterie 1 Aprite il coperchio del comparto batterie. ATTENZIONE • LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ ALLE NORME GOVERNATIVE O ALLE DISPOSIZIONI AMBIENTALI RELATIVE AL PAESE O ALL’AREA PERTINENTE. Raggio di azione del telecomando 2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione, iniziando dalla propria polarità negativa (–).
Uso Uso 07 Indicatori di stato dello schermo al plasma POWER La tabella che segue mostra lo stato operativo dello schermo al plasma. Gli indicatori dello schermo al plasma permettono il controllo immediato del suo stato operativo. ON STANDBY Indicatore STANDBY Indicatore POWER ON Interruttore MAIN POWER Condizione dell’indicatore POWER ON Condizione dello schermo al plasma STANDBY Il cavo di alimentazione dello schermo al plasma è stato scollegato.
07 Uso Uso delle funzioni multischermo Divisione dello schermo Usate la procedura seguente per scegliere la modalità a 2 schermate. causa delle limitazioni tecniche di questo schermo al plasma. • I segnali PAL 60 non sono adatti alla visualizzazione nella schermata secondaria.
Uso 07 Opzione Descrizione Opzione Descrizione UTENTE Consente all’utente di personalizzare le impostazioni secondo le proprie necessità. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso. Dot by Dot Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso numero di pixel dello schermo.
08 Impostazione del menu Impostazione del menu Comando di accensione Utilizzo del menu Risparmio energia 29 Gestione dell’energia: AV 29 Gestione dell’energia: PC 29 Opzioni Setup manuale 30 Setup Lingua 25 Menu della modalità AV Home Menu Opzione Pagina Immagine Contrasto 25 Suono Luminosità 25 SR+ 37 Colore 25 INGRESSO1 31, 34 Sfumatura 25 INGRESSO2 33, 34 Definizione 25 INGRESSO3 33, 34 Regolazione avanzata 25 INGRESSO4 31 Reset 25 INGRESSO5 31, 33 INGRESSO6
Impostazioni di base Impostazioni di base 09 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per Impostazione della lingua uscire dal menu. Potete scegliere la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo, ad esempio menu e messaggi, fra le seguenti 15 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, olandese, svedese, portoghese, greco, finlandese, russo, turco, norvegese, danese e giapponese. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)).
09 Impostazioni di base 8 Selezionate il livello desiderato ( / ). PureCinema Selezioni Spento Disattiva la funzione PureCinema. Standard Produce immagini dinamiche vivide e regolari (peculiari dei film) rilevando automaticamente le informazioni registrate relative alle immagini DVD o ad alta definizione visualizzate (ad esempio film) e caratterizzate da 24 fotogrammi al secondo.
Impostazioni di base 09 6 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). MPEG NR Selezioni Spento Disattiva la funzione MPEG NR. Alto Funzione MPEG NR potenziata 0 Medio Funzione MPEG NR standard Y 0 Basso Funzione MPEG NR limitata G 0 C 0 B 0 M 0 Gestione colore R 7 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Impostazioni di base 09 Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/ 3 4 5 6 4 Selezionate il livello desiderato ( / ). Suono STANDARD DISP.)). Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Selezionate “Altri” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Selezionate l’elemento che desiderate regolare ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). • È possibile selezionare “3DYC” o “Modalità I-P”.
Impostazioni di base 2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Selezionate “Surround anteriore” ( / ). 4 Selezionate il parametro desiderato ( / ). Opzione Descrizione Spento Disattiva entrambe le funzioni SRS e TruBass. SRS Riproduce un suono tridimensionale di grande effetto. TruBass Produce bassi pieni e profondi utilizzando una nuova tecnologia. TruBass + SRS Abilita sia l’effetto TruBass sia l’effetto SRS. 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu.
10 Utili impostazioni di regolazione Utili impostazioni di regolazione Commutazione della frequenza verticale di attivazione (solo modalità AV) Regolazione automatica della posizione dell’immagine e dell’orologio (solo modalità PC) La frequenza verticale di attivazione dello schermo può venire commutata fra i 75 Hz ed i 100 Hz. Scegliete la frequenza di attivazione che meglio si adatta ai segnali ricevuti.
Utili impostazioni di regolazione NOTA Impostazione del sistema di colore • Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER (ENTER/DISP.). Appare quindi la schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete ENTER (ENTER/DISP.).
Utili impostazioni di regolazione 10 Selezione automatica delle dimensioni dello schermo (solo modalità AV) Lo schermo al plasma seleziona automaticamente le dimensioni dello schermo quando il segnale video viene ricevuto da un componente esterno HDMI (vedere a pagina 33). Per attivare questa funzione, fate quanto segue. 1 2 3 4 Opzione Descrizione WIDE Immagine grande senza maschere laterali. 4:3 Mantiene il rapporto di aspetto a 4:3 visualizzando le maschere laterali. WIDE Premete HOME MENU.
Visualizzazione attraverso unità esterne Visualizzazione attraverso unità esterne Potete collegare allo schermo al plasma vari tipi di componente esterno, ad esempio un decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, un personal computer , una console per giochi oppure una videocamera.
11 Visualizzazione attraverso unità esterne Tabella di correlazione dei segnali di ingresso Opzione Descrizione 720*576p a 50 Hz Automatico Identifica automaticamente i segnali video digitali in ingresso.
Visualizzazione attraverso unità esterne Tabella di correlazione dei segnali in ingresso 11 4 Premete HOME MENU, da INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. 720*480p a 59,94/60 Hz 1280*720p a 59,94/60 Hz NOTA NOTA • Per quanto riguarda i segnali da computer supportati, consultare la sezione “Tabella di compatibilità con i computer” (a pagina 37). Collegamento di componenti DVI INPUT1 DVI-D INPUT1 L R • Questa scelta è disattivata quando “Tipo segnale” si trova su “PC”.
11 Visualizzazione attraverso unità esterne Visualizzazione di immagini DVD Per riprodurre un DVD, premete il tasto INPUT 4, 5 o 6 (INPUT) per scegliere INGRESSO4, 5 o 6. Visualizzazione di immagini provenienti da un personal computer Collegamento con un personal computer NOTA • Se le immagini del lettore DVD non appaiono in modo chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedere a pagina 31.
Visualizzazione attraverso unità esterne Tabella di compatibilità con i computer Risoluzione Frequenza 720 x 400 70 Hz 640 x 480 60 Hz 11 CONTROL IN CONTROL IN OUT Note OUT 72 Hz 75 Hz 800 x 600 60 Hz 72 Hz CONTROL IN 75 Hz 1024 x 768 OUT 60 Hz 70 Hz 75 Hz 1280 x 720 60 Hz 1280 x 768 60 Hz 1280 x 1024 60 Hz CONTROL IN NOTA • INPUT1 (DVI) supporta anche segnali a 1280 x 1024 a 75 Hz e 1920 x 1080 a 60 Hz.
12 Appendice Appendice Risoluzione dei problemi Problema Possibile soluzione • L’alimentazione non e collegata. • Lo schermo al plasma non si accende. • I cavi di alimentazione sono scollegati? (Vedere a pagina 18.) • L’alimentazione elettrica principale è stata interrotta? (Vedere a pagina 21.) • Lo schermo al plasma non risponde ai comandi. • Influenze esterne quali i lampi e l’elettricità statica possono causare malfunzionamenti.
Appendice 12 Caratteristiche tecniche Numero di pixel 1920 × 1080 pixel Amplificatore audio 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Sistema surround SRS/FOCUS/TruBass Alimentazione da 110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,4 W in standby) Dimensioni 1282 mm (L) × 750,5 mm (A) × 98 mm (P) Peso 39,8 kg Sistema coloreTerminali Terminali PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht. Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
Inhoud Inhoud Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet bedienen. Bewaar deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding. De manier waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde.
Inhoud 11 Gebruik van externe apparatuur Nederlands Kijken naar beelden van een decoder of videorecorder .......................................... 33 Aansluiten van een decoder of videorecorder ....................................... 33 Weergeven van beelden van een decoder of videorecorder .................... 33 Gebruik van de HDMI ingang ................ 33 Aansluiten van HDMI apparatuur ...... 34 Gebruik van de DVI ingang .................... 35 Aansluiten van DVI apparatuur ..........
01 Belangrijke informatie voor de gebruiker Belangrijke informatie voor de gebruiker Om de optimale prestaties van uw Pioneer PureVision PDP5000EX plasmascherm te verkrijgen, raden wij u aan de onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen. De Pioneer PureVision PDP-5000EX is een zeer betrouwbaar topkwaliteits plasmascherm met een lange levensduur.
Belangrijke informatie voor de gebruiker LET OP Plak geen labels, stickers of plakband op dit product • Hierdoor kan de behuizing verkleuren of aangetast raken. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade als gevolg van onjuist gebruik van het product door u of door anderen, als gevolg van storingen in het gebruik, andere aan het product gerelateerde problemen, of als gevolg van gebruik van het product, behalve in gevallen waar het bedrijf deze aansprakelijkheid niet kan uitsluiten.
Belangrijke informatie voor de gebruiker 01 LET OP Naijlende beelden op het Plasmascherm • Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het mogelijk dat dit beeld naijlt. Dit is met name zo in de volgende twee gevallen.
Veiligheidsvoorzorgen Veiligheidsvoorzorgen 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 10. Ventilatie — In de behuizing van het toestel zijn roosters en openingen die dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want een slechte doorstroming van lucht kan leiden tot oververhitting en/of een kortere levensduur van het apparaat. Zet het toestel niet op een bed, bank, dik vloerkleed e.d. want hierdoor kunnen de ventilatieopeningen worden geblokkeerd.
02 Veiligheidsvoorzorgen Installatie met de los verkrijgbare PIONEER sokkel of installatiebeugel LET OP • U moet een vakman of de dealer waarvan u het toestel gekocht heeft inschakelen om dit toestel te installeren of te bevestigen aan de installatiebeugel. • Let er op dat u de met de sokkel of installatiebeugel meegeleverde bouten gebruikt bij de installatie. • Raadpleeg de handleiding bij de sokkel of installatiebeugel voor details betreffende de installatie.
Veiligheidsvoorzorgen 02 LET OP NEE! • De handgrepen mogen niet worden verwijderd of aangebracht door een andere persoon dan een professionele installatiemonteur of onderhoudsdeskundige. • Als de handgrepen verwijderd moeten worden vanwege speciale installatie-omstandigheden, dienen de bevestigingsschroeven zorgvuldig samen met de handgrepen te worden opgeborgen.
03 Los verkrijgbare accessoires Los verkrijgbare accessoires • Raadpleeg de dealer waarvan u dit toestel heeft gekocht voor meer details hieromtrent. 1 Tafelstandaard (PDK-TS23): PDP-5000EX plasmascherm-standaard. 2 Wandmontage kit: Wandmontagebeugel speciaal ontworpen om het toestel aan wanden met diverse constructies te bevestigen. 04 Dit product maakt gebruik van FontAvenue® fonts onder licentie van NEC Corporation. FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
Benaming van de onderdelen Benaming van de onderdelen 05 Hoofdapparaat Bedieningspaneel op het hoofdapparaat 5 6 7 8 9 10 11 12 13 POWER ON STANDBY 4 1 2 3 Opmerking Het bedieningspaneel van dit apparaat kan niet gebruikt worden als de aangesloten luidsprekers te dicht bij het apparaat zijn opgesteld.
05 Benaming van de onderdelen 1 STANDBY/ON toets Afstandsbediening Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen of in de ruststand (standby) te zetten (blz. 21). 2 SCREEN SIZE toets STANDBY/ON 1 2 3 4 SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION 8 9 PC INPUT 1 2 3 4 5 6 Druk op deze toets om het schermformaat te kiezen (blz. 23). 3 PC AUTO SET UP toets Bij gebruik van een computer-ingangssignaal worden “Positie”, “Klok” en “Fase” op de optimale waarden ingesteld (blz. 30).
Benaming van de onderdelen 05 Aansluitingenpaneel R CONTROL SPEAKER 8Ω ~16Ω SERVICE ONLY 1 2 + IN INPUT2 HDMI INPUT1 DVI-D OUT INPUT4 G Pb/Cb B INPUT5 S-VIDEO Pr/Cr R HD 4 3 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y INPUT6 VIDEO AUDIO R INPUT1 L INPUT2 R L 5 INPUT3 R 8 9 INPUT4 L R INPUT5 L R L INPUT6 R L 10 AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + 11 1 SPEAKER (R) aansluitingen Voor het aansluiten van een externe rechter luidspreker.
06 Voorbereiding Voorbereiding Installeren van het Plasmascherm Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER standaard • Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de handleiding van de standaard.
Voorbereiding 06 Voorkomen dat het Plasmascherm omvalt Na installatie van de standaard dient u ervoor te zorgen dat het Plasmascherm niet om kan vallen. Vastzetten op tafel of vloer Vastzetten aan een wand Zet het Plasmascherm vast zoals u kunt zien op de afbeelding met los verkrijgbare schroeven. 1. Bevestig de veiligheidsbouten (haken) aan het Plasmascherm. OPMERKING 6 mm 2.
06 Voorbereiding Aansluiten van het netsnoer Bevestigen van de ferrietkern Om ruis en storing te voorkomen dient u de meegeleverde ferrietkern te bevestigen aan het uiteinde van het stroomsnoer dat in het toestel gestoken wordt, zoals u kunt zien op de afbeelding. Gebruik de meegeleverde draadbinder om te voorkomen dat de ferrietkern verschuift langs het snoer. AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + – Voor Europa, behalve het V.K. en Ierland L Ferrietkern Kabelbinder Naar het stopcontact Voor het V.K.
Voorbereiding 06 Leiden van de kabels Snelklemmen en kraalbinders worden meegeleverd met het plasmascherm om de kabels samen te bundelen. Nadat de componenten zijn aangesloten, volgt u de onderstaande aanwijzingen om de kabels op de juiste wijze te leiden. * Gezien vanaf de achterkant van het display. 1. Bundel de kabels samen met de meegeleverde snelklemmen. Zorg dat de uiteinden van de kabels niet te strak gespannen staan. OPMERKING • De kabels kunnen zowel naar links als naar rechts geleid worden.
Voorbereiding 06 Voorbereiden voor afstandsbediening Plaatsen van de batterijen 1 Open het deksel van het batterijvak. LET OP Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. • GOOI GEBRUIKTE BATTERIJEN NIET WEG, MAAR VOLG DAN ALTIJD DE PLAATSELIJKE BEPALINGEN OF EVENTUELE ANDERE VOORSCHRIFTEN DIE GELDEN IN HET LAND/GEBIED WAAR U BENT.
Bediening Bediening 07 Indicatorlampjes van het plasmascherm De onderstaande tabel toont de gebruikstoestand van het plasmascherm. U kunt zien in welke toestand het plasmascherm staat aan de hand van de indicatorlampjes op het plasmascherm. POWER ON STANDBY STANDBY indicator POWER ON indicator MAIN POWER schakelaar Indicatorlampjes POWER ON Toestand van plasmascherm STANDBY Het netsnoer van het plasmascherm is niet aangesloten.
07 Bediening Gebruik van de multibeeldfuncties Het beeld splitsen Via de volgende procedure kunt u de 2-beelden weergavefunctie inschakelen. • Als de multibeeldfunctie gedurende enkele uren ononderbroken wordt gebruikt, of voor kortere perioden enkele dagen achter elkaar, kan er een permanent nabeeld op het scherm achterblijven als gevolg van inbranding van de fluorescerende materialen.
Bediening 07 Onderdeel Omschrijving Onderdeel Omschrijving GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt deze stand apart voor elke signaalbron instellen. VOLLEDIG Volledige 16:9 schermweergave Dot by Dot Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde aantal beeldpunten op het scherm. Voor een PC signaalbron Onderdeel Omschrijving STANDAARD Voor een goed gedetailleerd beeld in een normaal verlichte ruimte. GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen.
08 Menu-instellingen Menu-instellingen Geluid Gebruik van het menu AV functiemenu’s Hoge tonen 28 Lage tonen 28 Balans 28 FOCUS 28 28 Home Menu Onderdeel Bladzijde Surround voor Beeld Contrast 25 Reset 28 Helderheid 25 Stroombesparing 29 Kleur 25 Tint 25 Scherpte 25 Professionele instelling.
Basisinstellingen Basisinstellingen 09 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om Instellen van de taal het menu te sluiten. U kunt voor de aanduidingen op het scherm, zoals menu’s en instructies, kiezen uit 15 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch, Turks, Noors, Deens en Japans. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Taal” ( / ). 4 Kies de gewenste taal ( / ).
09 Basisinstellingen 8 Stel het gewenste niveau ( / ). PureCinema Keuzemogelij Uit kheden Standaard Geavanceerd Schakelt de PureCinema functie uit. Onderdeel Produceert levendige en vloeiende beelden (afhankelijk van de film) door automatisch de beeldgegevens te detecteren bij weergave van DVD of hogedefinitie beelden (bijv. speelfilms) die met 24 beeldjes per seconde zijn opgenomen.
Basisinstellingen 09 6 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). MPEG NR Keuzemogelij Uit kheden Hoog Schakelt de MPEG NR functie uit. Verhoogd niveau MPEG ruisonderdrukking. Midden Standaard MPEG ruisonderdrukking. Laag Gematigd niveau MPEG ruisonderdrukking. 7 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. 7 Kies het gewenste niveau ( / ).
Basisinstellingen 09 Gebruik van 3DYC en de I-P-modus 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER 4 Kies het gewenste niveau ( / ). Geluid STANDAARD (ENTER/DISP.)). 4 Stel in op “Anderen” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER (ENTER/ 6 DISP.)). • U kunt kiezen tussen “3DYC” of “I-P-modus”. Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER (ENTER/ DISP.)).
Basisinstellingen 1 2 3 4 Druk op HOME MENU. Stel in op “Geluid” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Uit, geen signaal” ( / ). 4 Stel in op “Inschakelen” ( / ). Stel in op “Surround voor” ( / ). Onderdeel Omschrijving Kies de gewenste parameter ( / ). Uitschakelen Hiermee wordt het plasmascherm niet uitgeschakeld. Inschakelen Het plasmascherm wordt uitgeschakeld wanneer er 8 minuten lang geen signaal wordt ontvangen.
10 Nuttige instellingen Nuttige instellingen Omschakelen van de verticale displayfrequentie (alleen in de AV functie) Automatisch instellen van de beeldpositie en de klok (alleen in de PC functie) U kunt de verticale displayfrequentie omschakelen tussen 75 Hz en 100 Hz. Kies de frequentie die het beste past bij uw ingangssignalen. Gebruik de Automatische instelling om automatisch de beeldpositie en de klok in te stellen wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een PC.
Nuttige instellingen 10 Selecteren van het type ingangssignaal Instellen van het kleursysteem Nadat u apparatuur heeft verbonden met de INPUT1 of INPUT4 aansluiting, moet u instellen wat voor soort signalen de aangesloten apparatuur zal produceren. Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de apparatuur in kwestie te raadplegen. Druk voordat u het menu opent op INPUT 1 of INPUT 4 (INPUT) om een ingangsbron te kiezen. If an image does not appear clearly, select another colour system (e.g.
Nuttige instellingen 10 Automatisch instellen van schermafmetingen (alleen in de AV functie) Het plasmascherm selecteert automatisch geschikte schermafmetingen wanneer videosignalen ontvangen worden van aangesloten HDMI apparatuur (zie blz. 33). Volg de onderstaande procedure om deze functie in te schakelen. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Auto Formaat” ( / ). 4 Stel in op “Aan” ( / ).
Gebruik van externe apparatuur Gebruik van externe apparatuur U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw plasmascherm aansluiten zoals een decoder, videorecorder, DVD-speler, personal computer, spelcomputer of camcorder. 11 Aansluitingen voor S-video-aansluitbussen INPUT5 R L INPUT5 S-VIDEO OPMERKING • Raadpleeg voordat u begint tevens de gebruiksaanwijzing van de apparatuur die u aansluit (DVD-speler, personal computer enz.).
11 Gebruik van externe apparatuur • Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type digitale videosignaal te herkennen wanneer er een dergelijk signaal binnenkomt. Ingangssignaal correlatietabel 1280*720p@50 Hz 1280*720p@59,94/60 Hz Onderdeel Omschrijving 720*576p@50 Hz Auto Herkent automatisch binnenkomende digitale videosignalen.
Gebruik van externe apparatuur Gebruik van de DVI ingang Dit plasmascherm is uitgerust met een DVI aansluiting (INPUT1) die geschikt is voor digitale videosignalen. Druk voordat u het menu opent op INPUT 1 van de afstandsbediening om INGANG1 te kiezen. Ingangssignaal correlatietabel 1920*1080i@50 Hz 720*576p@50 Hz 11 Instellen van het type digitale videosignalen: 1 Herhaal de stappen 1 en 3 van “Activeren van de DVI aansluiting”. 2 Kies “Video” ( / ). 3 Kies het type digitale videosignalen ( / ).
11 Gebruik van externe apparatuur INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y Pb/Cb B G INPUT4 R L Pr/Cr R HD Weergeven van beelden van een spelcomputer of camcorder Druk om beelden van een spelcomputer of camcorder te kunnen bekijken op INPUT 5 of INPUT 6 (INPUT) om INGANG5 of INGANG6 te kiezen. VD BNC/tulpstekker conversie-adapter OPMERKING • Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u daadwerkelijk gebruikt.
Gebruik van externe apparatuur 11 Weergeven van beelden van een personal computer CONTROL IN CONTROL IN OUT Druk om beelden van een personal computer te kunnen bekijken op INPUT 1 of INPUT 4 (INPUT). Bij aansluiting op een personal computer wordt automatisch het juiste type ingangssignaal herkend. Als het beeld van de computer niet duidelijk is, kan het nodig zijn de Automatische instellingsfunctie van de afstandsbediening te gebruiken.
12 Aanhangsel Aanhangsel Oplossen van problemen Probleem Mogelijke oplossing • Geen stroom. • Het plasmascherm kan niet worden ingeschakeld. • Is het netsnoer of de stekker los? (Zie blz. 18.) • Is de stroomvoorziening ingeschakeld? (Zie blz. 21.) • Het plasmascherm kan niet worden bediend. • Externe omstandigheden zoals bliksem, statische elektriciteit enz. kunnen storingen veroorzaken.
Aanhangsel 12 Technische gegevens Aantal beeldpunten 1920 × 1080 beeldpunten Audioversterker 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Surroundsysteem SRS/FOCUS/TruBass Stroomvoorziening 110 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,4 W standby) Afmetingen 1282 mm (b) × 750,5 mm (h) × 98 mm (d) Gewicht 39,8 kg Kleurensysteem Aansluitingen PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.
IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
Contenido Contenido Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación.
Contenido 11 Utilización de un equipo externo 12 Apéndice Español Para ver la imagen de un decodificador o de una videograbadora .......................... 33 Conexión de un decodificador o de una videograbadora ............................ 33 Visualización de la imagen de un decodificador o de una videograbadora .................................... 33 Empleo de la entrada HDMI .................. 33 Conexión del equipo HDMI ................. 34 Empleo de la entrada DVI ......................
01 Información de orientación importante para el usuario Información de orientación importante para el usuario Para poder disfrutar al máximo con esta pantalla de plasma PureVision PDP-5000EX de Pioneer, lea primero minuciosamente esta información. Con la pantalla de plasma PureVision PDP-5000EX de Pioneer, podrá estar seguro de poseer una pantalla de plasma de alta calidad que le ofrecerá larga duración y alta fiabilidad.
Información de orientación importante para el usuario PRECAUCIÓN La PIONEER no se hace responsable de los daños provenientes de la utilización incorrecta del producto por el usuario u otras personas, fallos de funcionamiento durante la utilización, problemas relacionados con otros componentes, y utilización del producto, excepto en los casos donde la compañía deba ser responsable. No fije ítems como etiquetas y cintas al producto • Esto puede causar la decoloración o arañazo de la caja.
Información de orientación importante para el usuario 01 PRECAUCIÓN Imagen remanente del panel • La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por ejemplo, durante un largo periodo de tiempo puede causar el efecto de imagen remanente. Esto puede ocurrir en los dos casos siguientes.
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles, pero ésta también puede causar lesiones a las personas y daños en las propiedades si no se manipula correctamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado dando la máxima prioridad a la seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un incendio.
02 Precauciones de seguridad Instalación utilizando el soporte o la ménsula de instalación PIONEER opcionales • Asegúrese de solicitar a un especialista en instalaciones o al distribuidor a quien compró esta unidad que realice la instalación o el montaje de esta unidad o de la ménsula de instalación. • Cuando realice la instalación, asegúrese de utilizar los pernos suministrados con el soporte o con la ménsula de instalación.
Precauciones de seguridad 02 PRECAUCIÓN ¡NO! • Los asideros no deberán ser extraídos ni montados por nadie que no sea un técnico profesional en instalaciones o el personal de servicio técnico. • Si resulta necesario extraer los asideros debido a las condiciones de una instalación en particular, los tornillos de montaje deberán guardarse con cuidado junto con los asideros.
03 Línea opcional (vendida por separado) Línea opcional (vendida por separado) • Para conocer más detalles, consulte al distribuidor del que adquirió esta unidad. 1 Soporte de sobremesa (PDK-TS23): Soporte para la pantalla PDP-5000EX. 2 Unidad de instalación en pared: Ménsula de instalación en pared diseñada para instalar con seguridad la unidad en una pared. 04 Este producto incluye fuentes FontAvenue® bajo licencia de NEC Corporation. FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation.
Nombres de los componentes Nombres de los componentes 05 Unidad principal Panel de operación de la unidad principal 5 6 7 8 9 10 11 12 13 POWER ON STANDBY 4 1 2 3 Nota El panel de operación de la unidad no podrá operarse si los altavoces conectados se instalan demasiado cerca de la unidad principal.
05 Nombres de los componentes 1 Botón STANDBY/ON (espera/encendido) Mando a distancia Púlselo para poner la unidad en funcionamiento o en el estado de espera (página 21). 2 Botón SCREEN SIZE (tamaño de pantalla) STANDBY/ON 1 2 3 4 SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION 8 9 PC INPUT 1 2 3 4 5 6 Púlselo para seleccionar el tamaño de la pantalla (página 23).
Nombres de los componentes 05 Panel de conexiones R CONTROL SPEAKER 8Ω ~16Ω SERVICE ONLY 1 2 + IN INPUT2 HDMI INPUT1 DVI-D OUT INPUT3 HDMI – INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y G Pb/Cb B INPUT5 S-VIDEO Pr/Cr R HD 4 3 INPUT6 VIDEO AUDIO R INPUT1 L INPUT2 R L 5 INPUT3 R 6 INPUT4 L R INPUT5 L R L INPUT6 R L VD 7 8 9 10 AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + 11 1 Terminales SPEAKER (R) (altavoz derecho) Sirven para conectar un altavoz derecho externo.
06 Preparación Preparación Instalación de la pantalla de plasma Utilización del soporte PIONEER opcional • Para los detalles de la instalación, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte.
Preparación 06 Prevención de queda de la pantalla de plasma Después de instalar el soporte, asegúrese de tener especial cuidado para asegurar que la pantalla de plasma no caiga. Estabilización en una mesa o piso Utilización de una pared para la estabilización Estabilice la pantalla de plasma como se muestra en el diagrama utilizando tornillos que están disponibles en el comercio. 1. Instale los pernos (ganchos) de prevención de queda en la pantalla de plasma. NOTA 6 mm 20 mm min.
06 Preparación Conexión de cable de alimentación Fijación del núcleo de ferrita Para ayudar la prevención contra ruidos, fije el núcleo de ferrita suministrado al extremo del conector del cable de alimentación como se muestra. Utilice el enlace de cable suministrado para prevenir que el núcleo de ferrita deslice en el cable.
Preparación 06 Cómo instalar los cables Las abrazaderas rápidas y las bandas de cuentas se incluyen con la pantalla para sujetar juntos los cables. Una vez conectados los componentes, siga los pasos siguientes para instalar los cables. * Según se mira desde la parte posterior de la pantalla. 1. Organice juntos los cables utilizando las abrazaderas rápidas suministradas.
06 Preparación Preparación del mando a distancia Instalación de las pilas 1 Abra la cubierta del compartimiento de las pilas. Rango de operación permisible del mando a distancia Opere el mando a distancia apuntándolo al sensor de mando a distancia ( ) ubicado en la derecha inferior del panel frontal de la pantalla de plasma.
Operación Operación 07 Indicadores de estado de la pantalla de plasma POWER La tabla siguiente muestra el estado de operación de la pantalla de plasma. Podrá comprobar el estado actual de la pantalla de plasma con los indicadores de la pantalla de plasma.
07 Operación Empleo de las funciones de pantallas múltiples División de la pantalla Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar el modo de pantalla dividida en 2. SPLIT • Si selecciona 1920*1080p@24 Hz para la pantalla principal en el modo de pantalla dividida en 2, es posible que las imágenes de vídeo no se visualizan correctamente debido a las posibilidades de la pantalla de plasma. • Las señales PAL 60 no son adecuadas para la visualización de imágenes en la pantalla secundaria.
Operación 07 Ítem Descripción Modo PC JUEGO Reduce el brillo de la imagen para una visualización más fácil Puede configurar el modo para cada fuente de entrada. Ítem Descripción 4:3 Rellena la pantalla sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada. Permite al usuario personalizar las configuraciones que desee. Puede configurar el modo para cada fuente de entrada. COMPLETA Visualización de pantalla completa 16:9.
08 Menú de configuración Menú de configuración Sonido Agudos 28 Graves 28 Balance 28 FOCUS 28 Página Surround frontal 28 Reponer 28 Utilización de los menús Menús del modo AV Home Menu Ítem Imagen Contraste 25 Brillo 25 Color 25 Matiz 25 Nitidez 25 Ajuste profesional 25 Reponer 25 Sonido 29 Gestión de energía: PC 29 Opción Configuración manual 30 Configuración Idioma 25 37 Agudos 28 Graves 28 ENTRADA1 31, 35 28 ENTRADA2 33, 34 FOCUS 28 ENTRADA3 33, 34 S
Configuraciones básicas Configuraciones básicas 09 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para Configuración del idioma salir del menú. Podrá seleccionar el idioma que desee utilizar para la visualización en pantalla, como por ejemplo para los menús y las instrucciones, entre los 15 idiomas siguientes: Inglés, alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco, portugués, griego, finlandés, ruso, turco, noruego, danés, y japonés. 1 Pulse HOME MENU.
09 Configuraciones básicas 8 Seleccione el nivel deseado ( / ). PureCinema Selecciones Apagado Desactiva la función PureCinema. Estándar Produce imágenes fluidas y vívidas (específicas para película) detectando automáticamente la información de imagen grabada cuando se visualizan imágenes de DVD o de alta definición (ej., películas) con 24 fotogramas por segundo.
Configuraciones básicas 09 6 Seleccione el elemento que desee ajustar ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). MPEG NR Reduce el ruido de mosquito de las imágenes de vídeo cuando se mira un canal de TV digital o cuando se reproduce un disco DVD, obteniéndose de este modo imágenes exentas de ruido. Gestión de color R 0 Y 0 G 0 C 0 Selecciones B 0 M 0 Apagado Desactiva la función MPEG NR.
09 Configuraciones básicas Utilización de 3DYC y del I-P Modo 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER 4 Seleccione el nivel deseado ( / ). Sonido ESTÁNDAR (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Seleccione “Otros” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)).
Configuraciones básicas 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Sonido” ( / a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Surround frontal” ( / ). 4 Seleccione el parámetro deseado ( / ). Ítem Descripción Apagado Desactiva tanto SRS como TruBass. SRS Reproduce un sonido tridimensional altamente efectivo. TruBass Proporciona graves profundos y ricos utilizando una nueva tecnología. TruBass + SRS Proporciona los efectos TruBass y SRS al mismo tiempo.
10 Ajustes útiles Ajustes útiles Cambio de la frecuencia de accionamiento vertical (sólo el modo AV) Podrá cambiar la frecuencia de excitación vertical para la visualización de la pantalla entre 75 Hz y 100 Hz. Seleccione la frecuencia de excitación más adecuada para sus señales de entrada. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Opción” ( / y, a continuación, ENTER 3 4 (ENTER/DISP.)). Seleccione “Modo activo” ( / ). Seleccione “75Hz” o “100Hz” ( / ).
Ajustes útiles 10 Selección de un tipo de señal de entrada Configuración del sistema de color Tras conectar al terminal INPUT1 o INPUT4, especifique el tipo de señales de vídeo que se van recibir desde el equipo conectado. Para el tipo de señales, consulte el manual de instrucciones que acompaña el equipo conectado. Antes de iniciar el menú, presione INPUT 1 o INPUT 4 (INPUT) para seleccionar una fuente de entrada. Si una imagen no aparece claramente, seleccione otro sistema de color (ej., PAL, NTSC).
Ajustes útiles 10 Selección automática de un tamaño de pantalla (sólo el modo AV) La pantalla de plasma selecciona automáticamente un tamaño de pantalla apropiado cuando recibe las señales de vídeo procedentes de un equipo HDMI que se haya conectado (vea la página 33). Para activar esta función, emplee el procedimiento siguiente. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Opción” ( / Ítem Descripción PANORÁMICA Imagen panorámica sin máscaras laterales.
Utilización de un equipo externo Utilización de un equipo externo Podrá conectar muchos tipos de equipos externos a la pantalla de plasma, como por ejemplo un decodificador, videograbadora, reproductor de discos DVD, ordenador, consola de videojuegos, y una videocámara. 11 Conexiones para los conectores S-vídeo INPUT5 R L INPUT5 S-VIDEO NOTA • Consulte el manual de instrucciones correspondiente (reproductor de discos DVD, ordenador, etc.) leyéndolo con cuidado antes de realizar las conexiones.
11 Utilización de un equipo externo • Si se selecciona “Auto”, se hará un intento para identificar el tipo de señales de vídeo digitales cuando se reciben las señales de vídeo digitales. Tabla de correlación de señales de entrada 1280*720p@59,94/60 Hz 720*576p@50 Hz 720(1440)*576i@50 Hz Ítem Descripción Auto Identifica automáticamente las señales de vídeo digitales.
Utilización de un equipo externo Empleo de la entrada DVI Esta pantalla de plasma está provista de un terminal DVI (INPUT1) que acepta vídeo digital. Antes de iniciar el menú, pulse INPUT 1 en el mando a distancia para seleccionar ENTRADA1. Tabla de correlación de señales de entrada 1920*1080i@50 Hz 720*576p@50 Hz 11 Para especificar el tipo de señales de vídeo digital: 1 Repita los pasos 1 y 3 del apartado “Para activar el terminal DVI”. 2 Seleccione “Vídeo” ( / ).
11 Utilización de un equipo externo INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y Pb/Cb B G INPUT4 R L Pr/Cr R HD Visualización de la imagen de una consola de videojuegos o de una videocámara Para ver la imagen proveniente de la consola de videojuegos o videocámara, pulse INPUT 5 o INPUT 6 (INPUT) para seleccionar ENTRADA5 o ENTRADA6.
Utilización de un equipo externo Visualización de la imagen de un ordenador 11 CONTROL IN CONTROL IN OUT Para ver la imagen proveniente del ordenador, pulse INPUT 1 o INPUT 4 (INPUT). Cuando conecte un ordenador, el tipo correcto de señal de entrada se detecta automáticamente. Si la imagen del ordenador no se ve con claridad, puede resultar necesario emplear la función de configuración automática del mando a distancia.
12 Apéndice Apéndice Solución de problemas Problema Solución posible • No se enciende el sistema. • No puede encenderse la pantalla de plasma. • ¿Está desconectado el cable de la alimentación? (Consulte la página 18.) • ¿Se ha conectado la alimentación principal? (Consulte la página 21.) • No puede operarse la pantalla de plasma. • Existen influencias externas como, por ejemplo, los rayos, la electricidad estática, etc., que pueden causar un funcionamiento incorrecto.
Apéndice 12 Especificaciones Número de píxeles 1920 × 1080 píxeles Amplificador de audio 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Sistema surround SRS/FOCUS/TruBass Requisitos de energía 110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,4 W Modo de espera) Dimensiones 1282 mm (An.) × 750,5 mm (Al.) × 98 mm (Pr.) Peso 39,8 kg Sistema de color Terminales PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.
Printed on recycled paper. Imprimé sur papier recyclé. Gedruckt auf Recyclingpapier. Stampato su carta riciclata. Gedrukt op recycled papier. Impreso en papel reciclado. Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.