SYSTEMA CON SCHERMO AL PLASMA PLASMASCHERMSYSTEM PLASMADISPLAYSYSTEM SYSTEMA DE PANTALLA DE PLASMA PDP-505XDE PDP-435XDE PDP-505HDE PDP-435HDE PDP-505XDE/435XDE Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de instrucciones
Italiano ATTENZIONE: QUANDO SI TROVA IN POSIZIONE DI SPEGNIMENTO (OFF), IL PULSANTE DI ACCENSIONE NON ISOLA COMPLETAMENTE L’UNITÀ DALL’ALIMENTAZIONE DI RETE. INSTALLATE QUINDI L’UNITÀ IN UN LUOGO ADATTO, OVE SIA FACILE SCOLLEGARNE LA PRESA DI ALIMENTAZIONE IN CASO DI INCIDENTE. IN CASO DI INUTILIZZO PROLUNGATO, LA SPINA DI ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ DEVE ESSERE RIMOSSA DALLA PRESA DI RETE. Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono i simboli più oltre descritti.
Indice Innanzi tutto, grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer. Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per farvi riferimento in futuro. In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata nei disegni.
Indice 11 Utili impostazioni di regolazione 12 Visualizzazione attraverso unità esterne Visione di immagini provenienti da un decoder .............. 44 Collegamento del decoder ........................................... 44 Visualizzazione di immagini provenienti da un decoder .......................................................................... 44 Visione di immagini provenienti da un videoregistratore .................................................................
01 Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-505XDE/435XDE, PDP-505HDE/435HDE. Questo Pioneer PureVision PDP-505XDE/435XDE, PDP505HDE/435HDE vi garantirà inoltre un’elevata qualità, durata ed affidabilità.
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore • La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei seguenti due casi: Italiano Blocco e latenza post-immagine del pannello 01 1. Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo.
02 Precauzioni per la sicurezza L’elettricità trova applicazione in molte utili funzioni, ma può altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose qualora impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio è stato progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche o ad incendi.
Precauzioni per la sicurezza 02 Precauzioni per l’installazione In caso di utilizzo del gruppo di supporto, delle staffe o di accessori analoghi • Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore. Italiano Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il gruppo di supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito riportate. • Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
03 Precauzioni relative all’utilizzo Condensa PIONEER non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per l’impiego di questi ultimi ad eccezione dei casi in cui la società è effettivamente responsabile.
Accessori forniti in dotazione 04 Schermo al plasma Italiano Cavo di alimentazione (2 m) Panno di pulizia (Per l’Europa ad eccezione del (Per il Regno Unito e l’Irlanda) Regno Unito e dell’Irlanda) Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al Paese o alla Regione in cui l’apparecchio è stato fornito. N. 3 fascette di chiusura rapida N. 3 fascetta rinforzate Scheda di garanzia N.
05 Denominazione delle parti Informazioni sulle illustrazioni contenute in queste istruzioni per l’uso Queste istruzioni sono relative sia alla serie PDP-505XDE/435XDE che a quella PDP-505HDE/435HDE, anche se il ricevitore multimediale e il telecomando presentano un aspetto leggermente diverso. Notare che all’interno delle istruzioni, le illustrazioni della serie PDP-505XDE/435XDE sono riportate unicamente a scopo illustrativo.
Denominazione delle parti 05 Ricevitore multimediale (PDP-505XDE/435XDE) 1 2 3 1 2 3 4 Tirare qui per aprire lo sportello.
05 Denominazione delle parti 9 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU) Telecomando (PDP-505XDE/435XDE) Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina. 10 [ Modalità TV/ingresso esterno: per passare alla pagina dei sottotitoli del televideo. Modalità di ingresso DTV: consente di attivare e disattivare (on/off) i sottotitoli. 1 2 11 k Modalità TELEVIDEO: visualizza i caratteri nascosti. RETURN 12 Ripristina il menu precedente.
Preparazione Installazione dello schermo al plasma 06 Schermo al plasma Italiano Installazione del ricevitore multimediale Ricevitore multimediale Oltre 50 cm (installazione verticale) (installazione orizzontale) Oltre 10 cm Cavo di sistema (circa 3 metri) Posizionamento • Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole. Mantenete inoltre un’adeguata ventilazione. • La lunghezza del cavo di sistema utilizzato per collegare lo schermo al plasma al ricevitore multimediale è di circa 3 metri.
06 Preparazione Installazione verticale del ricevitore multimediale Con l’apposito supporto fornito in dotazione, è possibile installare il ricevitore multimediale in posizione verticale. 3. Rimuovete i cuscinetti di assorbimento degli urti. Cuscinetto ammortizzatore 1. Inserite il supporto sul lato del ricevitore multimediale. Lato destro Conservate sia i cuscinetti ammortizzatori sia le relative viti.
Preparazione 06 Installazione del sistema Italiano Connessione del cavo di sistema allo schermo al plasma Schermo al plasma (vista posteriore) (BIANCO) Per informazioni relative all’installazione degli altoparlanti opzionali di PIONEER, consultate il relativo manuale fornito in dotazione.
06 Preparazione Convogliamento dei cavi Con questo sistema sono state fornite fascette di chiusura rapida e fascette rinforzate per il raggruppamento dei cavi. Dopo averli opportunamente raggruppati, convogliateli nel modo di seguito descritto.
Preparazione Preparazione del telecomando Raggio di azione del telecomando Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente sensore (t) situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale dello schermo al plasma. La distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso. Italiano Inserimento delle batterie 1 Aprite il coperchio del comparto batterie.
06 Preparazione Collegamenti di base Collegamento dell’antenna Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di collegamento da utilizzare con il cavo coassiale. Solo per la serie PDP-505XDE/435XDE • Per vedere sia le trasmissioni analogiche che quelle digitali, collegate il cavo dell’antenna al terminale ANT OUT (antenna estratta) e al terminale ANT (ingresso analogico).
Visione dei programmi TV Schermo al plasma Italiano È possibile vedere solamente i canali TV impostati anticipatamente nelle condizioni attuali. Per la procedura di impostazione, consultate la sezione “Impostazione automatica dei canali TV” a pagina 28. 07 Accensione dell’apparecchio 1 Premete il tasto POWER dello schermo al plasma. 2 3 • L’indicatore STANDBY dello schermo al plasma lampeggia di colore rosso. Premete il tasto POWER del ricevitore multimediale.
07 Visione dei programmi TV Indicatori di stato dello schermo al plasma e del ricevitore multimediale Indicatore di stato Schermo al plasma Ricevitore multimediale ACCENSIONE STANDBY ACCENSIONE Stato del sistema STANDBY Lo schermo al plasma ed il ricevitore multimediale sono spenti oppure i cavi di alimentazione sono scollegati. Il sistema è acceso. Il sistema si trova in modalità di attesa. Il ricevitore multimediale è spento oppure il cavo di alimentazione del ricevitore multimediale è scollegato.
Visione dei programmi TV Variazione del volume del suono Potete registrare fino a 16 canali TV analogici e selezionarli rapidamente solo dai canali preferiti. Utilizzo dei tasti i +/i – del telecomando 1 Durante la visione delle trasmissioni analogiche, • Per ridurre il volume premete i –. • Per aumentare il volume premete i +. Italiano Impostazioni dei canali analogici preferiti 07 premete ENTER per visualizzare l’Elenco dei canali preferiti.
07 Visione dei programmi TV Ad ogni pressione del tasto g, la funzione MTS esegue la seguente commutazione.
Visione dei programmi TV Utilizzo delle funzioni multischermo 07 Suddivisione dello schermo Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio schermo oppure di immagine nell’immagine, osservate la procedura riportata di seguito. Italiano • Nella modalità immagine nell’immagine, premete per spostare la posizione dello schermo piccolo in senso antiorario. Doppio schermo Immagine nell’immagine 2 Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata, premete il tasto ad essa corrispondente.
07 Visione dei programmi TV Blocco delle immagini Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente procedura. 1 Premete d. • Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento. 2 Premendo nuovamente d, si annulla l’azione. Immagine normale Fermo immagine • In modalità di suddivisione dello schermo, non è possibile bloccare le immagini.
Impostazione del menu 08 Menu della modalità PC Utilizzo del menu Home Menu Immagine Suono Comando di accensione Opzione Selezione AV Contrasto 32 Luminosità 32 Colore 32 Sfumatura 32 Definizione 32 Regolazione avanzata 32 Reset 32 Alti 34 Bassi 34 Bilanciamento 34 Reset 34 FOCUS 34 Surround anteriore 34 Risparmio energia 35 Nessun segnale Off 35 Nessuna operazione Off 35 Spegnimento con Timer Opzioni Setup Home Gallery Pagina 31 42 Suono Opzione Selezione AV Cont
09 Impostazioni di base Impostazione automatica dei canali TV Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di impostazione dei canali TV. Per le funzioni relative solo alla serie PDP-505XDE/435XDE, consultate le istruzioni per l’uso del DTV fornite separatamente. • L’autoinstallazione può essere inoltre avviata, ad esempio, dopo avere cambiato il Paese di interesse. Prima di avviare l’Autoinstallazione, eseguite le procedure dei passi 1-3 indicati di seguito. 1 Premete HOME MENU.
Impostazioni di base 09 9 Selezionate “Sistema” ( / ). 10 Selezionate un sistema audio ( / ). Etichettatura dei canali TV Regolazione manuale Inserimento programma Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente quindi di identificarli con facilità durante la successiva selezione. 1 Ripetete i passi 1 a 4 specificati per Utilizzo della 1 Ricerca 42.75MHz Sistema B/G 11 Selezionate “Sistema del colore” ( / ).
09 Impostazioni di base Impostazione della protezione bambini Ordinamento dei canali TV preimpostati La protezione bambini impedisce la sintonia e la visione dei canali TV selezionati. L’utilizzo della procedura illustrata di seguito consente di modificare la sequenza dei programmi TV preimpostati. 1 Ripetete i passi 1 a 4 specificati per Utilizzo della 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi regolazione manuale.
Impostazioni di base 09 Selezione AV La lingua nella quale ottenere le visualizzazioni sullo schermo, quali i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le seguenti 12 lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo e Turco. Per la lingua da utilizzare nella modalità TELEVIDEO è inoltre possibile scegliere tra le opzioni Europa occidentale, Europa orientale, Greece/Turkey, Russia e Arabo.
09 Impostazioni di base Per la sorgente PC Regolazione dell’immagine È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione DINAMICO). 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).
Impostazioni di base 09 Selezioni Alto Bianco con sfumature bluastre Medio alto Sfumatura intermedia tra Alto e Medio Medio CTI Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più chiari. L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement, ovvero miglioramento transitorio del colore.
09 Impostazioni di base Opzione Descrizione Spento Disattiva la funzione FOCUS. (impostazione predefinita) Regolazioni del suono Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si può regolare a piacimento la qualità del suono. È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione desiderata relativa alla selezione AV. Vi preghiamo di vedere a pagina 31. 1 2 3 4 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER). Selezionate una voce da regolare ( / ). Selezionate il livello desiderato ( / ).
Impostazioni di base Comando di accensione Risparmio energia La riduzione di consumo elettrico si ottiene riducendo la luminosità dell’immagine. Nessuna operazione Off (solo modo AV) Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non riceve alcun comando per tre ore. 1 2 3 4 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Risparmio energia” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Salva” oppure “Immagine disattivata” ( / Premete HOME MENU.
10 Utilizzo della guida elettronica ai programmi (EPG) (solo per TV analogiche) Con la funzione di guida elettronica ai programmi (EPG), è possibile ricercare i programmi TV desiderati o vedere informazioni ad essi relative. Utilizzando il timer, è anche possibile preselezionare i programmi desiderati per registrarli con un videoregistratore. Opzione Spento (impostazione predefinita) Descrizione Visualizza tutte le informazioni EPG della stazione elaborate dalla fonte di informazioni EPG impostata.
Utilizzo della guida elettronica ai programmi (EPG) (solo per TV analogiche) 5 Selezionate “SP” (standard) oppure “LP” (estesa) ( / ). Informazioni sui programmi VEN.02.07.04 12:46 22:00-23:30 ***** 1 Premete EPG. 2 Selezionate il programma desiderato ( / e poi ******************* ENTER ). Informazioni sui programmi Velocità di regist. VEN.02.07.
11 Utili impostazioni di regolazione Regolazione della posizione dell’immagine (solamente per la modalità AV) Regolazione manuale della posizione dell’immagine e dell’orologio (solamente nella modalità PC) È possibile regolare la posizione orizzontale e verticale delle immagini visualizzate sullo schermo al plasma. Normalmente la posizione dell’orologio e dell’immagine può essere eseguita con facilità utilizzando la funzione Setup automatico.
Utili impostazioni di regolazione 11 Impostazione del sistema di colore (solamente nella modalità AV) Dopo avere eseguito il collegamento al terminale INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 3, specificate il tipo di segnale video che desiderate ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda i tipi di segnale, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
11 Utili impostazioni di regolazione Selezione della dimensione dello schermo Modalità AV Selezione manuale Per commutare le opzioni di dimensione dello schermo selezionabili per il tipo di segnale video correntemente ricevuto, premete f. • Ogni qualvolta si preme f, si esegue la commutazione. • Le dimensioni dello schermo selezionabili variano in base al tipo di segnale in ingresso.
Utili impostazioni di regolazione 11 Selezione automatica Segnale di schermo panoramico (WSS) (solamente per la modalità AV) La funzione WSS consente la commutazione automatica fra i diversi formati di schermo. 1 2 3 4 Descrizione Mantiene il rapporto di aspetto a 4:3 visualizzando le maschere laterali. WIDE (impostazione predefinita) Immagine grande senza maschere laterali.
11 Utili impostazioni di regolazione Spegnimento con timer Al trascorrere dell’intervallo di tempo specificato, la funzione Spegnimento con Timer automaticamente pone il sistema in modalità di attesa. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Spegnimento con Timer” ( / e poi Modifica della password Per modificare la password, osservate la procedura descritta di seguito: 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER). ENTER).
Utili impostazioni di regolazione • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre. 4 Selezionate “Reset” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Sì” ( / e poi ENTER). 6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. Disabilitazione della password 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password.
12 Visualizzazione attraverso unità esterne Al sistema con schermo al plasma è possibile collegare svariati tipi di unità esterne, quali un decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, un computer, una console per giochi oppure una videocamera. Per la visualizzazione delle immagini provenienti da una unità esterna, selezionate la sorgente d’ingresso desiderata per mezzo dei tasti INPUT del telecomando (pagina 14) oppure del tasto INPUT dello schermo al plasma.
Visualizzazione attraverso unità esterne 12 Per specificare il tipo di segnale video digitale: Utilizzo dell’ingresso HDMI 1 Ripetete i passi 1-3 specificati Per attivare il terminale HDMI. 2 Selezionate “Video” ( / e poi ENTER). 3 Selezionare il tipo di segnali video digitali ( / e poi ENTER). • Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di identificare il tipo di segnale video digitali qualora questo venga effettivamente ricevuto.
12 Visualizzazione attraverso unità esterne Ricevitore multimediale (vista posteriore) Utilizzo della funzione di ingresso/ uscita Link.A DIGITAL OUT OPTICAL ANT (DIGITAL) SERVICE ONLY OUT CONTROL IN OUT Questo sistema è provvisto di tre tipiche funzioni di ingresso/ uscita Link.A, in modo da consentire il corretto collegamento tra il ricevitore multimediale e le altre unità audiovisive. IN COMMON INTERFACE INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR SUB WOOFER OUTPUT INPUT 1 i / o link.
Visualizzazione attraverso unità esterne Collegamento di una consolle per giochi o di una videocamera Per il collegamento di una consolle per giochi, di una videocamera e di altre unità audiovisive, fate utilizzo del terminale INPUT 4. Utilizzo di unità audio esterne Collegamento di un’unità audio Se si collegano delle unità esterne, quali ad esempio un ricevitore AV od un subwoofer, il sistema è in grado di produrre un suono ancora più potente.
12 Visualizzazione attraverso unità esterne Collegamento dei cavi di controllo Collegate i cavi di controllo tra il ricevitore multimediale e le . In tal modo potete altre unità PIONEER provviste del logo gestire le suddette unità utilizzando i rispettivi telecomandi, puntandoli in direzione del sensore situato sul ricevitore multimediale.
Visualizzazione attraverso unità esterne 12 Tabella di compatibilità con i computer 640 × 480 Frequenza 70 Hz Note 60 Hz 65 Hz Macintosh 13" (67 Hz) • Con questo sistema potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini memorizzate in una scheda di memoria a seconda della scheda o dall’adattatore PC CARD utilizzato. • Potrebbe inoltre non essere possibile visualizzare le immagini modificate con un personal computer o con altre unità.
12 Visualizzazione attraverso unità esterne Apertura della schermata iniziale di Home Gallery Apertura della schermata delle miniature Se si inserisce una scheda di memoria mentre il sistema è acceso, appare automaticamente la schermata di seguito mostrata. Se si seleziona una cartella nella schermata iniziale di Home Gallery, le immagini appaiono in formato miniaturizzato. 2 Home Gallery 1 4 3 Miniatura 1/25 Inform. immagine 011.JPG 011. JPG 018. JPG 048. JPG 059. JPG 084. JPG DSC00086.
Visualizzazione attraverso unità esterne 12 Apertura della schermata di impostazione della visualizzazione diapositive Mentre è visualizzata la schermata delle miniature, premete / e / sino a selezionare l’immagine desiderata e quindi premete ENTER. La schermata delle miniature scompare, lasciando visualizzata solamente l’immagine selezionata.
12 Visualizzazione attraverso unità esterne Avvio della visualizzazione per diapositive Dopo avere completato l’impostazione della funzione Diapositive, ne potete avviare la visualizzazione in modo da vedere le immagini in sequenza. 1 Per avviare la visualizzazione delle diapositive. premete il tasto rosso quando appare la schermata Impostazione diapositive oppure una schermata di miniature.
Utilizzo delle funzioni Televideo Cos’è il Televideo? 13 Utilizzo di base di Televideo Attivazione e disattivazione di Televideo 1 Selezionate un canale TV o una sorgente esterna di 2 3 ingresso che sia in grado di fornire un programma Televideo. Premete m in modo da visualizzare la trasmissione Televideo (a pieno schermo). Premete nuovamente m in modo da visualizzare la trasmissione Televideo sul lato destro dello schermo mentre su quello sinistro appaiono le normali immagini.
13 Utilizzo delle funzioni Televideo Visualizzazione delle sottopagine Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli È possibile visualizzare alcune pagine di Televideo mano a mano che esse vengono trasmesse. Potete visualizzare diversi sottotitoli durante la relativa trasmissione. Schermo delle sottopagine 1 Premete [ per visualizzare il sottotitolo. 203 TEXT 203 01:44:37 2 P- P+ 01 Life 02 03 Promis 04 1 Premete m in modo da visualizzare Televideo.
Appendice 14 Risoluzione dei problemi Possibile soluzione • Accertatevi che lo schermo al plasma ed il ricevitore multimediale siano correttamente collegati. (Vedere a pagina 17.) • I cavi di alimentazione sono scollegati? (Vedere a pagina 20.) • L’alimentazione elettrica principale è stata interrotta? (Vedere a pagina 21.) • Controllate se avete correttamente premuto un tasto da 0 a 9 del telecomando. (Vedere a pagina 21.
14 Appendice Codice SD04 Messaggio Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura interna troppo elevata. Controllare la temperatura in PDP. Controllo Controllate che la temperatura ambiente dello schermo al plasma non sia eccessivamente elevata. SD05 Spegnimento dell’apparecchio. Attivati i circuiti di protezione interna, Si è verificato un corto circuito nel cavo del diffusore? Controllate il collegamento dei cavi tra lo schermo al plasma e gli altoparlanti. SD11 Spegnimento dell’apparecchio.
Appendice 14 Assegnazione dei contatti della presa SCART Italiano Al terminale SCART è possibile collegare varie unità audio e video. 1 3 5 7 9 111315171921 2 4 6 8 101214161820 SCART (INPUT 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Uscita audio di destra Ingresso audio di destra Uscita audio di sinistra Terra comune per l’audio Terra per il blu Ingresso audio di sinistra Ingresso del blu 8. Controllo Audio-video 9. Terra per il verde 10. Non utilizzato 11. Ingresso del verde 12. Non utilizzato 13.
14 Appendice Caratteristiche tecniche Voce Numero di pixel Schermo al plasma da 50", modello: PDP-505PE 1280 x 768 Amplificatore audio 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Sistema surround SRS/FOCUS/TruBass SRS/FOCUS/TruBass Alimentazione 220–240 V CA, 50/60 Hz, 352 W (0,4 W in standby) 220–240 V CA, 50/60 Hz, 295 W (0,4 W in standby) Dimensioni 1270 (L) × 737 (A) × 93 (P) mm 1120 (L) × 652 (A) × 93 (P) mm Peso 32,8 kg 26,8 kg Voce Sistema colore Ricevitore multim
Appendice 14 Marchi di fabbrica • I simboli di FOCUS, WOW, SRS e il simbolo h® sono marchi commerciali di SRS Labs, Inc. Italiano Le tecnologie FOCUS e SRS sono incorporate su licenza di SRS Labs, Inc. • Questo sistema adotta i caratteri FontAvenue® su licenza di NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation. • DDC è un marchio registrato di Video Electronics Standards Association.
LET OP: WANNEER DE AAN/UIT SCHAKELAAR UIT STAAT, IS STROOMVOORZIENING. INSTALLEER HET TOESTEL DAAROM ZODANIG DAT U DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT KUNT Op diverse labels op dit product kunt u de volgende symbolen aantreffen. Deze attenderen de gebruikers en eventuele reparateurs van dit product op mogelijk gevaarlijke omstandigheden. HALEN IN GEVAL VAN NOOD. DE STEKKER VAN HET TOESTEL MOET OOK UIT HET STOPCONTACT GEHAALD WORDEN WANNEER U HET TOESTEL LANGERE TIJD NIET ZULT GEBRUIKEN.
Inhoud Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet bedienen. Bewaar deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding. De manier waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde.
Inhoud 11 Nuttige instellingen 12 Gebruik van externe apparatuur Kijken naar beelden van een decoder ............................... 44 Aansluiten van een decoder ........................................ 44 Weergeven van beelden van een decoder .................. 44 Kijken naar beelden van een videorecorder ..................... 44 Aansluiten van een videorecorder............................... 44 Weergeven van beelden van een videorecorder ........ 44 Gebruik van de HDMI ingangsaansluitingen .............
01 Belangrijke informatie voor de gebruiker Om de optimale prestaties van uw Pioneer PureVision PDP505XDE/435XDE, PDP-505HDE/435HDE plasmaschermsysteem te verkrijgen, raden wij u aan de onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen. De Pioneer PureVision PDP-505XDE/435XDE, PDP-505HDE/ 435HDE is een zeer betrouwbaar topkwaliteits plasmaschermsysteem met een lange levensduur.
Belangrijke informatie voor de gebruiker 01 Naijlende beelden op het Plasmascherm • Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het mogelijk dat dit beeld naijlt. Dit is met name zo in de volgende twee gevallen. Wanneer stilstaande beelden met een hoge piek luminantie langer dan 1 minuut worden weergegeven, kunnen de beelden naijlen als gevolg van de resterende elektrische lading.
02 Veiligheidsvoorzorgen Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan tevens lichamelijk letsel en zaakschade veroorzaken indien het verkeerd wordt gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van dit apparaat stond veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan echter een elektrische schok en/of brand veroorzaken. Om risico’s te voorkomen, moet u de volgende aanwijzingen in acht nemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen van het toestel.
Veiligheidsvoorzorgen 02 Voorzorgen bij de installatie Neem de volgende voorzorgen in acht wanneer u onderdelen zoals de los verkrijgbare standaard gaat installeren. Bij gebruik van de los verkrijgbare standaard, beugels of vergelijkbare producten • Vraag uw leverancier de installatie uit te voeren. • Gebruik de meegeleverde bouten. • Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de los verkrijgbare standaard (of vergelijkbare producten).
03 Voorzorgen in het gebruik Schoonmaken van het scherm PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade als gevolg van onjuist gebruik van het product door u of door anderen, als gevolg van storingen in het gebruik, andere aan het product gerelateerde problemen, of als gevolg van gebruik van het product, behalve in gevallen waar het bedrijf deze aansprakelijkheid niet kan uitsluiten.
Meegeleverde accessoires 04 Plasmascherm Netsnoer (2 m) Reinigingsdoekje (Voor het V.K. en Ierland) Alleen het netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of gebied van aanschaf wordt meegeleverd. Draadklemmen x 3 Kralenbandjes x 3 Garantiebewijs Nederlands (Voor Europa, behalve het V.K. en Ierland) Luidspreker-trillingsdempers x 3 (Te gebruiken bij installatie van de los verkrijgbare luidsprekers aan de onderkant van het Plasmascherm.
05 Benaming van de onderdelen Betreffende de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing Deze aanwijzingen dienen voor zowel de PDP-505XDE/435XDE als de PDP-505HDE/435HDE, die ietwat verschillen in uiterlijk van de Media Receiver zelf en de afstandsbediening. Houd er rekening mee dat alle afbeeldingen in deze handleiding het model PDP-505XDE/435XDE tonen als voorbeeld bij de uitleg.
Benaming van de onderdelen 05 Media Receiver (PDP-505XDE/435XDE) Vooraanzicht 1 2 3 1 2 3 4 Trek hier om de klep te openen.
05 Benaming van de onderdelen 9 Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW) Afstandsbediening (PDP-505XDE/435XDE) Teletekst: Selecteren van een pagina. 10 [ TV/Externe signaalbron: Gaat naar de teletekstondertitelpagina. DTV ingangsstand: Schakelt de ondertiteling aan en uit. 1 11 k 2 Teletekst: Toont verborgen informatie. RETURN 12 Terug naar het vorige menuscherm. 3 13 / / / 4 5 6 15 16 Hiermee kunt u items op de instelschermen selecteren. 17 Hiermee geeft u opdracht een instructie uit te voeren.
Voorbereiding Installeren van het Plasmascherm 06 Installeren van de Media Receiver Plasmascherm Media Receiver (verticale installatie) Meer dan 50 cm Nederlands (horizontale installatie) Meer dan 10 cm Systeemkabel (ca. 3 meter) • Zet geen videorecorder of andere apparatuur op de Media Receiver. Plaats • Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie. • De systeemkabel die het Plasmascherm en de Media Receiver met elkaar verbindt is ongeveer 3 m lang.
06 Voorbereiding Verticaal installeren van de Media Receiver 3. Verwijder de schokdempende voetjes. Met de meegeleverde standaard kunt u de Media Receiver rechtop zetten. 1. Schuif de standaard vast aan de zijkant van de Media Receiver. Schokdempend voetje Rechterkant Bewaar de schokdempende voetjes en de schroeven. U heeft ze weer nodig wanneer u de Media Receiver horizontaal wilt zetten. 4. Dicht de schroefgaatjes af met de meegeleverde afdekkingen. 2.
Voorbereiding 06 Het systeem klaarmaken voor gebruik De systeemkabel aansluiten op het Plasmascherm Plasmascherm (achteraanzicht) Nederlands Zie de gebruiksaanwijzing van de luidsprekers zelf voor nadere bijzonderheden betreffende de installatie van de los verkrijgbare PIONEER luidsprekers.
06 Voorbereiding Leggen van de bedrading Dit systeem wordt geleverd met draadklemmen en kralenbandjes voor het samenbinden van bedrading. Wanneer de juiste bedrading bijeen is gebundeld, kunt u de onderstaande stappen volgen voor het leggen van de bedrading.
Voorbereiding 06 Voorbereiden voor afstandsbediening Plaatsen van de batterijen 1 Open het deksel van het batterijvak. Bereik van de afstandsbediening Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor (t) rechts onderaan het voorpaneel van het Plasmascherm richt. De afstand tussen de afstandsbediening en het toestel mag maximaal 7 m bedragen en de hoek ten opzichte van de sensor mag maximaal 30 graden naar rechts, links, boven of beneden zijn.
06 Voorbereiding Basisaansluitingen Aansluiten van een antenne Gebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder volgt een korte uitleg over de aansluiting door middel van een coaxkabel. alleen voor de PDP-505XDE/435XDE • Voor het bekijken van zowel analoge als digitale uitzendingen, sluit u de antennekabel aan op de ANT OUT aansluitbus (antennesignaaluitgang) en (analoge ingang) aansluitbus.
TV kijken U moet eerst TV kanalen voorprogrammeren voor u daarop kunt afstemmen. Zie “Automatisch instellen van TV kanalen” op bladzijde 28. 07 Plasmascherm Inschakelen van de stroom 1 Druk op het Plasmascherm op POWER. 2 STANDBY lampje POWER ON lampje POWER toets (rechter zijaanzicht) Nederlands 3 • De STANDBY indicator op het Plasmascherm gaat nu rood knipperen. Druk op de Media Receiver op POWER. • Het systeem wordt nu aan of uit (standby) gezet.
07 TV kijken Plasmascherm/Media Receiver indicatorlampjes Indicator lampjes Plasmascherm Media Receiver AAN UIT (Standby) AAN Systeemstatus UIT (Standby) De stroom voor het Plasmascherm en de Media Receiver is uitgeschakeld, of de stekkers zitten niet in het stopcontact. De stroom voor het systeem is ingeschakeld. Het systeem staat uit (standby). De stroom voor de Media Receiver is uitgeschakeld, of de stekker van de Media Receiver zit niet in het stopcontact.
TV kijken 07 Voorinstellen van uw favoriete analoge zenders Veranderen van het volume en de geluidsweergave U kunt tot 16 analoge TV-zenders voorinstellen, zodat u vervolgens snel kunt afstemmen op alleen uw favoriete zenders. Met i +/i – op de afstandsbediening 1 Tijdens het bekijken van een analoge uitzending, kunt u • Druk op i – om het volume te verlagen. • Druk op i + om het volume te verhogen. met een druk op de ENTER toets uw Favoriete Zender Lijst zien.
07 TV kijken Met elke druk op g zal de geluidsweergave (MTS) als volgt veranderen.
TV kijken Gebruik van de meerbeeldscherm functies 07 • Bij de inzetbeeldfunctie, drukt u op om het kleine inzetbeeld te verplaatsen tegen de wijzers van de klok in. Splitsen van het scherm Via de volgende procedure kunt u kiezen voor de 2-beelden of de inzetbeeld weergavefunctie. 2-beelden Nederlands Inzetbeeld 2 Om de gewenste signaalbron te selecteren, dient u op de bijbehorende toets te drukken. • Als u naar een TV programma aan het kijken bent, kunt u met P+/P– een ander kanaal kiezen.
07 TV kijken Stilzetten van beelden Via de volgende procedure kunt u de bewegende beelden waar u naar kijkt stil zetten. 1 Druk op d. • Het stilstaande beeld zal rechts verschijnen terwijl de bewegende beelden links getoond worden. 2 Druk nog eens op d om deze functie te annuleren. Normaal beeld Stilstaand beeld • Wanneer het beeld reeds gesplitst is, kan het beeld niet worden stilgezet. • Wanneer deze functie niet beschikbaar is, zal er een waarschuwing verschijnen.
Menu-instellingen 08 PC functiemenu’s Gebruik van het menu Home Menu Beeld AV functiemenu’s Home Menu Beeld Stroomvoorziening Bladzijde 31 Contrast 32 Helderheid 32 Kleur 32 Tint 32 Scherpte 32 Professionele instelling.
09 Basisinstellingen Automatisch instellen van TV kanalen In deze paragraaf wordt beschreven hoe u automatisch TV kanalen kunt laten opzoeken en voorprogrammeren. Voor de functies die alleen betrekking hebben op de PDP505XDE/435XDE, verwijzen we u naar de afzonderlijk bijgeleverde DTV gebruiksaanwijzing. Gebruik van de Automatische installatie Wanneer u het Plasmascherm voor het eerst aan zet, zal de automatische installatie opstarten.
Basisinstellingen 09 9 Stel in op “Systeem” ( / ). 10 Kies een geluidssysteem ( / ). Namen geven aan TV kanalen • U kunt kiezen uit “B/G”, “D/K”, “I”, “L” en “L’”. Handmatige instelling Programma U kunt namen van maximaal vijf tekens lang geven aan de TV kanalen die u heeft voorgeprogrammeerd. Hierdoor kunt u de kanalen beter herkennen wanneer u aan het kijken bent. 1 Volg de stappen 1 t/m 4 voor het Gebruiken van de Handmatige instelling.
09 Basisinstellingen Instellen van het kinderslot Sorteren van voorgeprogrammeerde TV kanalen De Kinderbeveiliging zorgt ervoor dat er niet kan worden afgestemd en gekeken naar bepaalde TV kanalen. Gebruik de volgende procedure om de volgorde van de voorgeprogrammeerde TV zenders te veranderen. 1 Volg de stappen 1 t/m 4 voor het Gebruiken van de 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER). Handmatige instelling.
Basisinstellingen 09 Instellen van de taal AV Selectie Voor wat betreft de taal waarin de meldingen en menu’s op het scherm zullen verschijnen kunt u kiezen uit 12 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch en Turks. Voor wat betreft de weergave van Teletekst kunt u kiezen uit West-Europa, Oost-Europa, Greece/Turkey, Russia en Arabië.
09 Basisinstellingen Voor een PC signaalbron Beeldinstellingen U kunt de beeldweergave voor elk van de AV Selectie standen aan uw eigen voorkeuren aanpassen (behalve bij DYNAMISCH). 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan ENTER).
Basisinstellingen Kleurtemp Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans te verkrijgen. Keuzemogelijkheden Hoog Wit met een blauwige tint. Middenhoog Tussen Hoog en Midden. Midden Wit met een roodachtige tint. Handmatig U kunt de kleurtemperatuur aan uw eigen voorkeur aanpassen. B Laag Fijninstelling voor donkere partijen Keuzemogelijkheden Uit Voor een zwakkere Voor een sterkere rood-weergave rood-weergave Schakelt de CTI functie in.
09 Basisinstellingen Onderdeel Omschrijving Uit Schakelt de FOCUS functie uit. (fabrieksinstelling) Geluidsinstellingen Via de volgende instellingen kunt u de geluidsweergave aan uw voorkeuren aanpassen. U kunt de geluidsweergave voor elk van de AV Selectie standen aan uw eigen voorkeuren aanpassen. Zie bladzijde 31. 1 2 3 4 Aan 5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. Druk op HOME MENU. Stel in op “Geluid” ( / en dan ENTER). Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / ).
Basisinstellingen 09 Uit, geen bedrijf (alleen in de AV stand) Stroomvoorziening Onder Stroomvoorziening treft u nuttige functies aan voor het sparen van energie. Stroombesparing U kunt stroom laten besparen door het beeld minder helder te maken. Druk op HOME MENU. Stel in op “Stroomvoorziening” ( / Stel in op “Stroombesparing” ( / en dan ENTER). Stel in op “Sparen” of “Beeld Uit” ( / ENTER). en dan Sparen De helderheid van het beeld wordt verminderd om stroom te sparen.
10 Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor analoge TV) Via de Elektronische Programma Gids (EPG) kunt u uw favoriete TV programma of informatie daarover opzoeken. Samen met de timer kunt u via deze functie ook programma’s voorprogrammeren voor opname op uw videorecorder. Onderdeel Omschrijving Uit Toont EPG gegevens voor alle zenders (fabrieksinstelling) voorzover aangeleverd door de zender die u als gegevensbron heeft opgegeven.
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor analoge TV) Bekijken van programma-informatie 5 Stel in op “SP” (standaard) of “LP” (verlengd) ( / ). Programma informatie 1 Druk op EPG. 2 Kies het gewenste programma ( / en dan ENTER ). Programma informatie 10 VR.02.07.04 12:46 22:00-23:30 ***** ******************* VR.02.07.
11 Nuttige instellingen Instellen van de beeldpositie (alleen in de AV functie) U kunt de horizontale en verticale positie van beelden op het Plasmascherm instellen. 1 2 3 4 Druk op HOME MENU. Stel in op “Optie” ( / Stel in op “Positie” ( / en dan ENTER). en dan ENTER). Stel in op “H/V Bijregelen Positie” ( / ENTER). en dan Handmatig instellen van de beeldpositie en de klok (alleen in de PC functie) Meestal kunt u de beeldpositie en de klok makkelijk laten instellen via de Automatische instelling.
Nuttige instellingen 11 Selecteren van het type ingangssignaal Nadat u apparatuur heeft verbonden met de INPUT 1, INPUT 2 of INPUT 3 aansluiting, moet u instellen wat voor soort signalen de aangesloten apparatuur zal produceren. Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de apparatuur in kwestie te raadplegen. Druk vóór u dit menu opent op INPUT 1, INPUT 2 of INPUT 3 op de afstandsbediening, of op INPUT op het Plasmascherm om de juiste signaalbron te selecteren. Druk op HOME MENU.
11 Nuttige instellingen Selecteren van schermafmetingen AV functie Handmatig kiezen 4:3 Druk op f om te schakelen tussen de schermafmetingen die mogelijk zijn voor het huidige type videosignaal. • Met elke druk op f zal de instelling worden omgeschakeld. • De mogelijke schermafmetingen hangen mede af van het type ingangssignaal. CINEMA VOLLEDIG 14:9 ZOOM CINEMA 14:9 VOLLEDIG BREEDBEELD AV functie Onderdeel 4:3 Omschrijving Voor 4:3 “standaard” beelden.
Nuttige instellingen 11 Onderdeel 4:3 Automatisch selecteren Als u via het Optie menu “WSS” en “4:3 Stand” instelt, zal de optimale weergavefunctie automatisch worden ingesteld voor videosignalen met WSS gegevens. Omschrijving Behoud de 4:3 beeldverhouding en geeft links en rechts in beeld balken weer. BREEDBEELD Geeft breedbeeldweergave zonder balken (fabrieksinstelling) links en rechts. Breedbeeld-signaleringssysteem (WSS) (alleen voor de AV functie) 4:3 BREEDBEELD 1 2 3 4 Druk op HOME MENU.
11 Nuttige instellingen Sluimertimer Veranderen van het wachtwoord Wanneer de ingestelde tijd verstreken is zal de Sluimertimer het systeem automatisch uit (standby) zetten. Volg de procedure hieronder om het wachtwoord te veranderen. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Sluimertimer” ( / en dan ENTER). 3 Kies de gewenste tijd ( / en dan ENTER). 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Wachtwoord” ( / en dan ENTER).
Nuttige instellingen Terugstellen van het wachtwoord 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Wachtwoord” ( / en dan ENTER). • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9. Deactiveren van het wachtwoord 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Wachtwoord” ( / en dan ENTER). • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
12 Gebruik van externe apparatuur U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw Plasmaschermsysteem aansluiten zoals een decoder, videorecorder, DVD-speler, computer, spelcomputer of camcorder. Om beelden van externe apparatuur weer te geven, dient u het betreffende apparaat te selecteren als signaalbron met de INPUT toetsen op de afstandsbediening (bladzijde 14) of met de INPUT toets op het Plasmascherm zelf.
Gebruik van externe apparatuur Gebruik van de HDMI ingangsaansluitingen Ingangssignaal correlatietabel 1920∗1080i@50Hz Instellen van het type digitale videosignalen: 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 zoals beschreven onder In werking stellen van de HDMI aansluitingen. 2 Stel in op “Video” ( / en dan ENTER). 3 Kies het type digitale videosignalen ( / en dan ENTER). • Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type digitale videosignaal te herkennen wanneer er een dergelijk signaal binnenkomt.
12 Gebruik van externe apparatuur Media Receiver (achteraanzicht) Gebruik van de i/o Link.A DIGITAL OUT OPTICAL ANT (DIGITAL) Dit systeem heeft drie i/o Link.A functies voor een probleemloze verbinding tussen de Media Receiver en andere audiovisuele apparatuur. SERVICE ONLY IN OUT CONTROL OUT IN COMMON INTERFACE INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR SUB WOOFER OUTPUT INPUT 1 i / o link.
Gebruik van externe apparatuur 12 Aansluiten van externe audioapparatuur Aansluiten van een spelcomputer of camcorder Aansluiten van audio-apparatuur Gebruik de INPUT 4 aansluiting voor het aansluiten van een spelcomputer, camcorder of andere audiovisuele apparatuur. U krijgt een krachtiger geluidsweergave wanneer u audioapparatuur zoals een AV tuner/versterker of een subwoofer aansluit.
12 Gebruik van externe apparatuur Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren Bekijken van beelden van een PC U kunt bedieningssignaalsnoeren gebruiken om de Media Receiver te verbinden met andere PIONEER apparatuur met logo. U kunt dan de aangesloten apparatuur met de het eigen afstandsbediening bedienen via de afstandsbedieningssensor op de Media Receiver.
Gebruik van externe apparatuur 12 Tabel met geschikte computers Resolutie 720 × 400 640 × 480 Frequentie 70 Hz Opmerkingen 60 Hz 65 Hz Macintosh 13" (67 Hz) 72 Hz 56 Hz 60 Hz 72 Hz 75 Hz 832 × 624 74,5 Hz 1024 × 768 60 Hz Macintosh 16" en steek deze in de PC CARD sleuf. • Steek de geheugenkaart naar binnen tot deze niet verder kan. • Wanneer u de geheugenkaart inbrengt terwijl het systeem aan staat, zal het Home Gallery beginscherm verschijnen.
12 Gebruik van externe apparatuur Opstarten van het Home Gallery beginscherm Openen van een indexscherm Wanneer u een geheugenkaart inbrengt terwijl het systeem aan staat, zal automatisch het volgende beginscherm verschijnen. Wanneer u een map heeft geopend via het Home Gallery scherm, zullen de beeldbestanden daarin als indexplaatjes worden weergegeven. 2 Home Gallery 1 3 Thumbnail 4 1/25 Beeldinformatie 011.JPG 011. JPG 018. JPG 048. JPG 059. JPG 084. JPG DSC00086. JPG DSC00087.
Gebruik van externe apparatuur 12 Openen van een standaard weergavescherm voor een enkel beeldbestand Openen van het instelscherm voor de Diavoorstelling Wanneer het indexscherm getoond wordt, kunt u met / en / een bepaald beeldbestand laten oplichten en vervolgens op ENTER drukken. Het indexscherm wordt gesloten en alleen het geselecteerde beeldbestand zal worden weergegeven.
12 Gebruik van externe apparatuur Openen van het Diavoorstelling scherm Nadat u de instellingen heeft verricht, kunt de Diavoorstelling laten beginnen. 1 Om het Diavoorstelling scherm te openen dient u op de rode toets te drukken terwijl u op het Instelling diavoorstelling of indexscherm bent. • Bij “Auto” als instelling voor de “Afspeelfunctie” zullen de beelden na een bepaalde tijd vanzelf wisselen.
Gebruik van de Teletekstfuncties Wat is Teletekst? 13 Basisbediening voor Teletekst Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met informatie die op hiervoor geschikte TV’s kunnen worden weergegeven. Uw Plasmascherm kan teletekstsignalen ontvangen die door TVzenders worden uitgezonden en deze vervolgens decoderen zodat zij in beeld kunnen worden weergegeven.
13 Gebruik van de Teletekstfuncties Weergeven van subpagina’s Weergeven van ondertitelpagina’s U kunt ook Teletekst subpagina’s weergeven terwijl ze worden ontvangen. U kunt diverse ondertitels laten weergeven terwijl ze worden uitgezonden. Subpaginascherm 1 Druk op de [ toets om de ondertiteling in beeld te 203 TEXT 203 01:44:37 2 P- P+ 01 Life 02 03 Promis 04 1 Druk op m om de Teletekst functie in te schakelen.
Aanhangsel 14 Oplossen van problemen Mogelijke oplossing • Controleer of het Plasmascherm en de Media Receiver correct aangesloten zijn. (Zie bladzijde 17.) • Is het netsnoer of de stekker los? (Zie bladzijde 20.) • Is de stroomvoorziening ingeschakeld? (Zie bladzijde 21.) • Heeft u de cijfertoetsen 0 – 9 op de afstandsbediening gebruikt? (Zie bladzijde 21.) • Als het indicatorlampje op het toestel rood brandt, druk dan op 0 – 9. • Er verschijnen om en om groene en rode rechthoeken op het scherm.
14 Aanhangsel Code SD04 Melding Controleren Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur Controleer of de omgevingstemperatuur van uw Plasmascherm te is te hoog. Controleer de temperatuur rondom het Plasmascherm. hoog is. SD05 Het apparaat gaat nu uit. De interne beveiligingscircuits Controleer de aansluitingen en de bedrading tussen het zijn geactiveerd. Is er kortsluiting in een luidsprekerkabel? Plasmascherm en de luidsprekers. SD11 Het apparaat gaat nu uit.
Aanhangsel 14 Toewijzing van de SCART aansluitpennen Op de SCART aansluitingen kunnen diverse video- en audio-apparaten worden aangesloten. 1 3 5 7 9 111315171921 Nederlands 2 4 6 8 101214161820 SCART (INPUT 1) 1. 2. 3. 4. Audio-uitgang, rechts Audio-ingang, rechts Audio-uitgang, links Gemeenschappelijke aarde voor audio 5. Aarde voor blauw 6. Audio-ingang, links 7. Blauw-ingang 8. Audio-video regeling 9. Aarde voor groen 10. Niet gebruikt. 11. Groen-ingang 12. Niet gebruikt. 13.
14 Aanhangsel Technische gegevens Onderdeel Aantal beeldpunten 50" Plasmascherm, Model: PDP-505PE 1280 × 768 beeldpunten 43" Plasmascherm, Model: PDP-435PE 1024 × 768 beeldpunten Audioversterker 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Surroundsysteem SRS/FOCUS/TruBass SRS/FOCUS/TruBass Stroomvoorziening 220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 352 W (0,4 W standby) 220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 295 W (0,4 W standby) Afmetingen 1270 (b) × 737 (h) × 93 (d) mm 1120 (b) × 652
Aanhangsel 14 Handelsmerken • FOCUS, WOW, SRS en het h® symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc. FOCUS en SRS technieken worden toegepast onder licentie van SRS Labs, Inc. • Dit product maakt gebruik van FontAvenue® fonts onder licentie van NEC Corporation. FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation. • DDC is een gedeponeerd handelsmerk van de Video Electronics Standards Association.
VARSAMHET: FÖRSIKTIGHET: STRÖMBRYTAREN KOPPLAR INTE BORT APPARATEN FRÅN ELNÄTET HELT NÄR DEN STÅR I LÄGET AV. DÄRFÖR SKA DU PLACERA APPARATEN PÅ EN PLATS SÅ ATT Följande symboler finns på etiketter på apparaten. De varnar dig och servicepersonalen för eventuella farliga förhållanden. DU ENKELT KAN DRA UR NÄTSLADDEN OM DET HÄNDER EN OLYCKA. DU SKA OCKSÅ DRA UR NÄTSLADDEN OM APPARATEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER EN LÄNGRE TID.
Innehåll Tack för att du köpte denna Pioneer produkt. Läs igenom denna bruksanvisning noga så att du lär dig hur du använder din apparat på rätt sätt. Efter att du läst färdigt instruktionerna bör du förvara dem på en säker plats för framtida användning. I vissa länder eller regioner, ser kanske nätkontakten och vägguttaget annorlunda ut än vad som visas på illustrationerna här. Inkoppling och användning är dock samma.
Innehåll 11 Nyttiga justeringsmöjligheter 12 Visa från extern apparat Titta på bilder från en dekoder ........................................... 44 Koppla in en dekoder ................................................... 44 Visa bild från en dekoder.............................................. 44 Titta på bilder från en videobandspelare .......................... 44 Koppla in en videobandspelare ................................... 44 Visa bild från en videobandspelare .............................
01 Viktiga råd till dig som använder apparaten För att du ska få ut det mesta från denna Pioneer PureVision PDP-505XDE/435XDE, PDP-505HDE/435HDE plasmaskärm, ska du först läsa denna information noga. Med Pioneer PureVision PDP-505XDE/435XDE, PDP-505HDE/ 435HDE, kan du vara säker på att du har fått en mycket pålitlig plasmaskärm med lång livslängd. För att ge dig bilder av högsta kvalitet innehåller denna Pioneer plasmaskärm den allra modernaste designen och konstruktionen, likväl som noggrann högteknologi.
Viktiga råd till dig som använder apparaten 01 Skärminbränning och inbränning • Om du visas samma bild, exempelvis en stillbild, under en längre tid kan detta orsaka att bilden finns kvar på skärmen. Detta kan hända i dessa två fall: 1. Kvarvarande bild som beror på elektriska laddningar När bilder med mycket stark ljusstyrka visas under mer än 1 minut, kan bilden dröja kvar på skärmen beroende på kvarvarande elektrisk laddning.
02 Säkerhetsföreskrifter Elektricitet används för många nyttiga ändamål, men kan också orsaka personskador och sakskador om den används felaktigt. Denna apparat har tagits fram och tillverkats med högsta prioritet på säkerheten. Men felaktig användning kan resultera i elektriska stötar och/eller brand. För att undvika eventuella faror, observera följande instruktioner när du installerar, använder och rengör apparaten.
Säkerhetsföreskrifter 02 Installationsföreskrifter Observera följande föreskrifter vid installation av exempelvis stativet (tillbehör). När du använder stativet (tillbehör), uppfästningsbyglar och liknande • Be din återförsäljare att utföra installationen. • Var noga med att använda de medföljande skruvarna. • Läs i de instruktionsböcker som medföljer de olika tillbehören för ytterligare detaljer. När du använder andra tillbehör • Konsultera din återförsäljare.
03 Användningsföreskrifter Rengöring av bildskärmen PIONEER åtar sig inget ansvar för skador som uppstår på grund av felaktig användning av apparaten av dig eller andra personer, fel när den används, andra produktrelaterade problem, och användning av apparaten förutom i de fall när företaget måste ta sitt ansvar. Skyddsfunktion för plasmaskärmen När stillbilder (exempelvis foton och datorbilder) visas på skärmen under en längre tid, sänks ljusstyrkan en aning.
Medföljande tillbehör 04 Plasmaskärm Nätsladd (2 m) Rengöringsduk (För Europa, Storbritannien och (För Storbritannien och Irland) Irland undantaget) Endast den nätsladd som är aktuell i ditt land eller region levereras med apparaten. 3 st buntband Garantikort Svenska 3 st snabbklämmor 3 st högtalarfästen (Använd dessa när du monterar extrahögtalarna på plasmaskärmens undersida.
05 Delarnas benämningar Angående illustrationerna i dessa bruksanvisningar Dessa anvisningar avser både PDP-505XDE/435XDE och PDP-505HDE/435HDE, vars mottagare och fjärrkontroller ter sig en aning olika. För förklaringarna i dessa anvisningar används illustrationerna för serien PDP-505XDE/435XDE.
Delarnas benämningar 05 Mottagare (PDP-505XDE/435XDE) Framifrån 1 2 3 1 2 3 4 Dra i denna del för att öppna luckan.
05 Delarnas benämningar 9 Färg (röd/grön/gul/blå) Fjärrkontroll (PDP-505XDE/435XDE) Text-TV-läge: Väljer en sida. 10 [ TV/Externingångsläge: Hoppar till textningssidan för text-TV. DTV-ingångsläge: Slår textning på och av. 1 11 k 2 Text-TV-läge: Visar dolda tecken. RETURN 12 Återgår till föregående menyskärm. 3 13 / / / 4 5 6 15 16 Väljer önskat objekt på inställningsskärmbilden. 17 Utför ett kommando.
Förberedelser Installera plasmaskärmen 06 Installera mottagaren Plasmaskärm Mottagare (vertikal installation) Över 50 cm (horisontell installation) Över 10 cm • Placera inte en videobandspelare eller någon annan apparat ovanpå mottagaren. Placering • Undvik direkt solljus. Se till att den får bra ventilation. • Vid installationen ska du lämna tillräcklig plats på sidorna och ovanför mottagaren. • Längden på systemkabeln som används för att ansluta plasmaskärmen och mottagaren är cirka 3 m.
06 Förberedelser Installera mottagaren vertikalt 3. Ta av stötdämparkuddarna. Du kan använda det medföljande stativet för att installera mottagaren vertikalt. 1. För in stativet på sidan av mottagaren. Stötdämparkuddar Höger sida Behåll stötdämparkuddarna och skruvarna. De behövs när du placerar mottagaren i horisontell position. 4. Plugga igen skruvhålen med de medföljande hattarna. 2. Fäst stativet med de medföljande skruvarna. Skruvar Ta bort skyddsbladet. Rikta in mot hålet och sätt på plats.
Förberedelser 06 Sätta upp systemet Koppla in systemkabeln till plasmaskärmen. Plasmaskärm (bakifrån) Svenska I instruktionsboken som medföljer PIONEER:s högtalare (tillbehör) finns detaljer om hur du installerar dem. (svart) (vit) Systemkabel Koppla in systemkabeln till mottagaren. Mottagaren (bakifrån) DIGITAL OUT OPTICAL ANT (DIGITAL) SERVICE ONLY IN OUT CONTROL OUT IN (svart) COMMON INTERFACE AC IN SUB WOOFER OUTPUT INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y INPUT 1 PB PR BLACK i / o link.
06 Förberedelser Förlägga kablar Snabbklämmor och buntband levereras med detta system så att du kan bunta ihop kablarna. När du har buntat ihop dem ordentligt följer du följande steg för att förlägga kablarna.
Förberedelser 06 Förberedelse av fjärrkontrollen Fjärrkontrollens användningsområde Peka på fjärrkontrollsensorn (t) som är placerad nere till Sätta i batterier 1 Öppna batteriluckan. höger på plasmaskärmen när du önskar använda fjärrkontrollen. Avståndet till sensorn får inte överstiga 7 m och vinkeln relativt sensorn måste vara inom 30 grader i samtliga riktningar. 2 Sätt i de två AA-batterier som levereras med apparaten.
06 Förberedelser Grundläggande anslutningar Koppla in antennen Du bör använda en utomhusantenn för att få en bättre och klarare bild. Här följer en kortfattad förklaring till de typer av anslutningar som används för en koaxialkabel. Enbart PDP-505XDE/435XDE • För att kunna titta på både analoga och digitala sändningar ska du ansluta den antennkabeln till utgången ANT OUT (antennutgång) och ANT (analog ingång).
Titta på TV Om du inte ställer in några TV-kanaler kan du inte titta på dem. Hur du gör detta kan du läsa om i ”Ställa in TV-kanaler automatiskt” på sidan 28. 07 Plasmaskärm Sätta på strömmen 1 Tryck på POWER (strömbrytaren) på plasmaskärmen. 2 3 STANDBY-lampa (viloläge) Nätindikeringslampa (apparaten påsatt) POWER (strömbrytare) (vy från höger) STANDBY/ON (strömbrytare) Svenska • STANDBY-lampan på plasmaskärmen blinkar rött. Tryck på POWER (strömbrytaren) på mottagaren.
07 Titta på TV Statuslampor på plasmaskärmen/mottagaren Statuslampa Plasmaskärm Systemets status Mottagare Nätindikeringslampa STANDBY-lampa Nätindikeringslampa STANDBY-lampa Strömmen till plasmaskärmen och mottagaren är avstängd eller också är nätsladdarna urdragna. Strömmen till systemet är på. Systemet är i viloläge. Strömmen till mottagaren också är avstängd eller också är nätsladden urdragen ur mottagaren.
Titta på TV 07 Inställning av analoga favoritkanaler Ändra volym och ljud Det går att registrera totalt 16 analoga TV-kanaler och sedan utföra snabbval bland dina favoritkanaler. Använda i +/i – på fjärrkontrollen 1 Tryck medan du tittar på en analog sändning på ENTER • Du ökar volymen genom att trycka på i +. för att återkalla listan över favoritkanaler. • Du minskar volymen genom att trycka på i –.
07 Titta på TV Varje gång du trycker på g växlas MTS enligt nedan.
Titta på TV Använda multibildfunktionerna 07 • Tryck vid visning av bild-i-bilden på den lilla skärmens position moturs. för att flytta Dela upp skärmen Använd följande procedur för att välja läget 2-bild eller bild-ibild. 2-bild 2 Välj önskad ingångskälla genom att trycka på lämplig knapp för ingångskälla. • Om du tittar på TV-program trycker du på P+/P– för att byta kanal. Svenska Bild-i-bild • Multibildfunktionen kan inte visa två bilder från samma ingångskälla samtidigt.
07 Titta på TV Frysa bilder Använd följande procedur för att fånga in och frysa en bildruta från exempelvis en film eller andra rörliga bilder som du tittar på. 1 Tryck på d. • En stillbild visas på den högra delen av skärmen, medan de rörliga bilderna visas på den vänstra. 2 Tryck på d igen för att avbryta funktionen. Normalbild Stillbild • När du har delat upp skärmen kan inte bilder frysas. • När du inte kan använda funktionen visas ett varningsmeddelande.
Grundläggande inställningar 08 Menyer för PC-läget Använda menyer Home Menu (huvudmeny) Objekt Bild AV-alternativ Menyer för AV-läget Home Menu (huvudmeny) Objekt Bild AV-alternativ Strömkontroll Kontrast 32 Ljusstyrka 32 Färg 32 Färgton 32 Skärpa 32 Pro-justering 32 Nollställning 32 Diskant 34 Bas 34 Balans 34 Nollställning 34 FOCUS 34 Surround framsida 34 Energisparfunktion 35 Ingen Signal av 35 Ingen Funktion av 35 Insomningstimer Alternativ Inställning 42 Ljud
09 Grundläggande inställningar Ställa in TV-kanaler automatiskt Denna sektion beskriver hur man söker och ställer in TVkanaler automatiskt. För funktioner som gäller enbart PDP-505XDE/435XDE hänvisar vi till den separata bruksanvisningen för DTV. • Du kan starta den automatiska installationen från huvudmenyn Home Menu, om du exempelvis flyttat till ett annat land. Utför steg 1 till 3 nedan innan autoinstallation startas. 1 Tryck på HOME MENU.
Grundläggande inställningar 9 Välj ”System” ( / ). 10 Välj önskat ljudsysyem ( / ). Namnge TV-kanaler • Du kan välja mellan ”B/G”, ”D/K”, ”I”, ”L” och ”L’”. Manuell inställning Kanalingång 09 Du kan namnge de TV-kanaler du har ställt in, med högst fem tecken. Detta kan hjälpa dig att hitta kanalerna när du väljer dem. 1 Följ steg 1 till 4 under Använda manuell inställning. Efter att du valt en kanal för att ange namn (använd Kanalingång), utför följande steg. 1 Sök 42.
09 Grundläggande inställningar Ställa in barnspärren Sortera förinställda TV-kanaler Barnspärren spärrar valda TV-kanaler, så att det inte går att ställa in och titta på dem. Använd följande procedur för att ändra ordningen på de förinställda TV-kanalerna. 1 Följ steg 1 till 4 under Använda manuell inställning. 1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj ”Inställning” ( / och sedan ENTER). 3 Välj ”Analog TV-inställn.” ( / och sedan ENTER).
Grundläggande inställningar 09 Språkinställning AV-alternativ Du kan välja det språk som visas på skärmen för t.ex. menyer och instruktioner från 12 olika språk: engelska, tyska, franska, Italienska, spanska, holländska, svenska, portugisiska, grekiska, finska, ryska och turkiska. Du kan också välja språk för Text-TV mellan Västeuropa, Östeuropa, Grekland/Turkiet, Ryssland och Arabien. Välj bland de fem tittalternativen i enlighet med den omgivande miljön (t.ex.
09 Grundläggande inställningar För PC-källa Bildjusteringar Justera bilden enligt dina egna önskemål för det valda AValternativet (förutom DYNAMISK). 1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj ”Bild” ( / och sedan ENTER). 3 Välj posten som ska justeras ( / och sedan ENTER).
Grundläggande inställningar Färgtemperatur Justera färgtemperaturen för att skapa en bättre vitbalans. Val Hög Vit med blåaktig ton Mellanhög Mellanton mellan Hög och Mellan Mellan Naturlig ton Mellanlåg Mellanton mellan Låg och Mellan Låg Vit med rödaktig ton Manuell Här kan du justera färgtemperaturen enligt dina egna önskemål 09 CTI Sörjer för bilder med klarare färgkonturer. Förkortningen CTI står för Colour Transient Improvement.
09 Grundläggande inställningar Ljudjusteringar Du kan justera ljudkvaliteten enligt dina egna önskemål med följande inställningar. Justera ljudet enligt dina egna önskemål för det valda AValternativet. Se sidan 31. 1 2 3 4 Välj ”Ljud” ( / På Sätter på FOCUS. 5 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn. och sedan ENTER). • Effekten av denna funktion varierar beroende på signalerna. Välj posten som ska justeras ( / ). • Du kan inte justera ljudfältet för lyssning i hörlurar. Välj önskad nivå ( / ).
Grundläggande inställningar Ingen funktion av (endast läget AV) Strömkontroll Strömkontroll erbjuder bekväma funktioner för att spara energi. Energisparfunktion Energi sparas genom att minska bildens ljusstyrka. 1 2 3 4 09 Tryck på HOME MENU. Välj ”Strömkontroll” ( / Systemet går automatiskt in i viloläge om du inte har utfört något med det under 3 timmar. 1 2 3 4 och sedan ENTER). Välj ”Energisparfunktion” ( / Välj ”Spara” eller ”Bild Av” ( / och sedan ENTER).
10 Använda elektronisk programguide (EPG) (endast för analog TV) Använd den Elektroniska programguiden (EPG) för att söka efter önskade TV-program eller se information om dem. Du kan också använda timern för att förinställa önskade program för inspelning på en videobandspelare. Objekt Beskrivning Av Visar alla stationers EPG-information från (fabriksinställt) den specificerade EPG-informationslämnaren. På Visar EPG-information endast för de TVprogram som du kan ta emot och titta på.
Använda elektronisk programguide (EPG) (endast för analog TV) 10 5 Välj ”SP” (standard) eller ”LP” (long-play) ( / ). Visa programinformation 1 Tryck på EPG. 2 Välj önskat program ( / och sedan ENTER ). Programinformation FRE.02.07.04 12:46 Programinformation FRE.02.07.
11 Nyttiga justeringsmöjligheter Justera bildens position (endast AV-läge) Justera bildpositioner och klockan manuellt (endast PC-läge) Justera bildens horisontella och vertikala position på plasmaskärmen. För det mesta kan du använda den automatiskt inställningen för att enkelt ställa in positioner och klockan för bilderna. Vid behov kan du göra dessa inställningar manuellt för att optimera dem. 1 2 3 4 Tryck på HOME MENU. Välj ”Alternativ” ( / Välj ”Position” ( / och sedan ENTER).
Nyttiga justeringsmöjligheter Välja typ av ingångssignal Efter att du anslutit apparater till kontakterna INPUT 1, INPUT 2 eller INPUT 3 ska du ange vilken typ av videosignaler som ska tas emot på dessa. Mer information om de olika signalerna hittar du i bruksanvisningarna för de apparater som du anslutit. Innan du öppnar menyn trycker du på INPUT 1, INPUT 2 eller INPUT 3 på fjärrkontrollen eller på INPUT på plasmaskärmen för att välja ingångskälla. 1 2 3 4 Tryck på HOME MENU.
11 Nyttiga justeringsmöjligheter Välja skärmstorlek AV-läge Manuell inställning 4:3 Tryck på f för att växla mellan de alternativ för skärmstorlekar som finns för den typ av videosignaler som tas emot just nu. • Varje gång du trycker på f ändras valet. • Vilka skärmstorlekar som du kan välja beror på ingångssignalens typ. BIO HELSKÄRM 14:9 ZOOM BIO14:9 HELSKÄRM BRED AV-läge Objekt 4:3 Beskrivning För 4:3 ”standard”-bilder. En mask visas på varje sida. HELSKÄRM 14:9 För 14:9 squeeze-bilder.
Nyttiga justeringsmöjligheter 11 Objekt 4:3 Automatiskt val Om du ställer in ”WSS” och ”4:3-läge” i Alternativ-menyn, kommer det optimala skärmläget att väljas automatiskt för varje videosignal som innehåller WSS-information. Beskrivning Behåller förhållandet 4:3 och ger masker på sidorna. BRED Bredbild utan mask på sidorna. (fabriksinställt) Widescreen-signalering (WSS) (endast AV-läge) 4:3 BRED WSS låter systemet växla automatiskt mellan de olika skärmformaten. 1 2 3 4 Tryck på HOME MENU.
11 Nyttiga justeringsmöjligheter Insomningstimer Insomningstimern sätter automatiskt systemet i viloläge när den valda tiden har gått ut. 1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj ”Insomningstimer” ( / och sedan ENTER). 3 Välj önskad tid ( / och sedan ENTER). 4 • Du kan välja mellan ”Av” (avbryt), ”30min”, ”60min”, ”90min” och ”120min”. Tryck på HOME MENU för att stänga menyn. Ändra lösenord Använd följande procedur för att ändra lösenordet. 1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj ”Inställning” ( / och sedan ENTER).
Nyttiga justeringsmöjligheter Återställa lösenordet 1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj ”Inställning” ( / och sedan ENTER). 3 Välj ”Lösenord” ( / och sedan ENTER). • Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4siffriga lösenord med knapparna 0 – 9. 4 Välj ”Nollställning” ( / och sedan ENTER). 5 Välj ”Ja” ( / och sedan ENTER). 6 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn. 11 Avaktivering av lösenordet 1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj ”Inställning” ( / och sedan ENTER). 3 Välj ”Lösenord” ( / och sedan ENTER).
12 Visa från extern apparat Du kan koppla många typer av externa apparater till ditt system, exempelvis dekoder, videobandspelare, dvd-spelare, persondator, spelkonsol och videokamera. För att titta på bilder från någon av dessa apparater, väljer du ingång med knapparna INPUT på fjärrkontrollen (sidan 14) eller knappen INPUT på plasmaskärmen.
Visa från extern apparat 12 Specificera typen av digitala videosignaler: Använda HDMI-ingång Kontakterna INPUT 3 innehåller stift för HDMI till vilka digitala video- och ljudsignaler kan tas emot. Du använder HDMIkontakten genom att aktivera den och specificera de typer av video- och ljudsignaler som ska tas emot från den anslutna utrustningen. Mera information om de olika signalerna hittar du i bruksanvisningarna för de apparater som du anslutit.
12 Visa från extern apparat Mottagaren (bakifrån) Använda i/o Link.A DIGITAL OUT OPTICAL ANT (DIGITAL) Detta system innehåller tre typiska i/o Link. A-funktioner för smidig koppling mellan mottagaren och annan AV-utrustning. SERVICE ONLY OUT CONTROL IN OUT IN COMMON INTERFACE INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR SUB WOOFER OUTPUT INPUT 1 i / o link.
Visa från extern apparat Använda en spelkonsol och visa bild från videokamera 12 Lyssna på ljud via en ljudanläggning Koppla in ljudutrustning Koppla in en spelkonsol eller videokamera Använd kontakten INPUT 4 när du kopplar in en spelkonsol, videokamera och annan AV-utrustning. Du kan få ett mera kraftfullt ljud genom att ansluta sådan ljudutrustning som exempelvis en receiver eller subwoofer.
12 Visa från extern apparat Ansluta kontrollkablar Visa bild från en persondator Anslut kontrollkablar mellan mottagaren och andra apparater . Du kan sedan från PIONEER som har logotypen manövrera de anslutna apparaterna genom att skicka kommandon från deras fjärrkontroller till fjärrkontrollsensorn på mottagaren. Efter att kontakterna CONTROL IN har anslutits accepterar fjärrkontrollsensorerna på de andra apparaterna inga kommandon från deras respektive fjärrkontroller.
Visa från extern apparat 12 Kompatibilitetslista för datorer Upplösning 720 × 400 Frekvens 70 Hz 640 × 480 60 Hz 65 Hz Anmärkningar Macintosh 13" (67 Hz) 72 Hz 56 Hz det i PC-kortfacket. • Stoppa in minneskortet så långt det går. • Om du sätter i minneskortet medan systemet är påsatt, visas den första bilden i Home Gallery. 60 Hz 72 Hz 75 Hz 832 × 624 74,5 Hz 1024 × 768 60 Hz • Systemet kan kanske heller inte visa bilder som bearbetats på en dator eller annan utrustning.
12 Visa från extern apparat Starta Home Gallery Visa en skärmbild med indexbilder Om du sätter i minneskortet när systemet är påsatt, visas följande välkomstbild för Home Gallery. När du har valt en mapp i den första skärmbilden i Home Gallery, visas bilderna i mappen som indexbilder (miniatyrbilder). 2 Home Gallery 1 3 Miniatyrbild 4 1/25 Bildinformation 011.JPG 011. JPG 018. JPG 048. JPG 059. JPG 084. JPG DSC00086. JPG DSC00087. JPG DSC00088. JPG DSC00089. JPG DSC00090. JPG DSC00091.
Visa från extern apparat 12 Öppna en standard skärmbild med bara en bild Starta bildspelets inställningsskärm När indexbildskärmen visas trycker du på / och / för att markera önskad bild och trycker sedan på ENTER. Indexbildskärmen stängs och bara den markerade bilden visas. När indexbildskärmen visas trycker du på den gröna knappen för att starta den skärmbild där du kan sätta upp ett bildspel som skiftar bilder i sekvens. Home Gallery 1 Välj ”Displayläge” ( / ). 2 Välj ”Normal” eller ”Hel” ( / ).
12 Visa från extern apparat Starta bildspelet Efter att du satt upp bildspelet, kan du starta det så att bilderna visas sekventiellt. 1 Du startar bildspelet genom att trycka på den röda knappen när antingen inställningssidan för bildspel eller indexbildsidan visas. • Om du valt ”Auto” för ”Uppspelningsläge” byts bilderna automatiskt med angivna intervall. • När du har valt ”Manuell” för ”Uppspelningsläge” byter du bild varje gång du trycker på P+/P–.
Använda Text-TV-funktionerna Vad är Text-TV? Text-TV sänder ut informationssidor och underhållning till TVapparater som kan ta emot detta. Ditt plasmaskärmsystem tar emot Text-TV som sänds ut av TV-stationerna och avkodar signalerna till grafik så att du kan titta på dem. Nyheter, väder och sport, börskurser och programtablåer är typiska tjänster. 13 Använda de grundläggande Text-TVfunktionerna Sätta av och på Text-TV 1 Välj en TV-kanal eller en extern ingång som sänder ut Text-TV.
13 Använda Text-TV-funktionerna Visa fortsättningssida Visning av textningssidor Du kan visa flera fortsättningssidor så som de sänds ut. Det går att visa flera textningar som överförs. 1 Tryck på [ för att visa textning. Skärm med fortsättningssida 203 P- TEXT P+ 01 203 Life 02 03 01:44:37 Promis 04 1 Tryck på m för att visa Text-TV. 2 • Om du öppnar en sida som innehåller fortsättnings sidor visas dessa automatiskt i tur och ordning.
Bilaga 14 Felsökning Möjlig lösning • Kontrollera att plasmaskärmen och mottagaren är korrekt anslutna. (Se sidan 17.) • Är nätsladden urdragen? (Se sidan 20.) • Har du satt på huvudströmbrytaren? (Se sidan 21.) • Tryckte du på knapparna 0 – 9 på fjärrkontrollen? (Se sidan 21.) • Om systemets indikeringslampa tänds röd, så tryck på 0 – 9. • Gröna och röda rektanglar visas omväxlande på skärmen. • Kontrollera så att systemkabeln inte är urkopplad eller delvis urkopplad. (Se sidan 17.
14 Bilaga Kod SD04 Meddelande Stänger av strömmen. Intern temperatur är för hög. Kontrollera temperaturen kring PDP. Kontrollera Kontrollera om omgivningstemperaturen runt plasmaskärmen är hög. SD05 Stänger av strömmen. Interna skyddskretsar har aktiverats. Har kortslutning uppstått i högtalarkablarna? Kontrollera anslutningen av högtalarkablarna mellan plasmaskärmen och högtalarna. SD11 Stänger av strömmen. Intern temperatur är för hög. Kontrollera temperaturen runt mediamottagaren.
Bilaga 14 Stiftanslutning i SCART-kontakter Olika ljud- och videoapparater kan kopplas in via SCART-kontakterna. 1 3 5 7 9 111315171921 2 4 6 8 101214161820 SCART (INPUT 1) Ljudutgång höger Ljudingång höger Ljudutgång vänster Ljudjord Jord för blått Ljudingång vänster Blå ingång 8. AV-kontroll 9. Jord för grönt 10. Inte ansluten 11. Grön ingång 12. Inte ansluten 13. Jord för rött 14. Inte ansluten 15. Röd ingång 16. Kontroll för röd/grön/blå 17. Jord för video 18.
14 Bilaga Specifikationer Objekt Antal pixlar (bildpunkter) 50” plasmaskärm, modell: PDP-505PE 1280 × 768 pixlar 43” plasmaskärm, modell: PDP-435PE 1024 × 768 pixlar Ljudförstärkare 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Surroundsystem SRS/FOCUS/TruBass SRS/FOCUS/TruBass Strömförsörjning 220–240 V nätspänning, 50/60 Hz, 352 W (0,4 W i viloläge) 220–240 V nätspänning, 50/60 Hz, 295 W (0,4 W i viloläge) Dimensioner 1270 (B) × 737 (H) × 93 (D) mm 1120 (B) × 652 (H) × 93 (D
Bilaga 14 Varumärken • FOCUS, WOW, SRS och symbolen h® är varumärken som tillhör SRS Labs, Inc. FOCUS-och SRS-teknologier används med licens från SRS Labs, Inc. • Denna produkt använder typsnitt från FontAvenue® som är licensierade från NEC Corporation. FontAvenue är ett registrerat varumärke som tillhör NEC Corporation. • DDC är ett registrerat varumärke som tillhör Video Electronics Standards Association.
PRECAUCIÓN: EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN NO SEPARA COMPLETAMENTE LA UNIDAD DE LA RED ELÉCTRICA EN LA POSICIÓN DE APAGADO. POR LO TANTO, INSTALE EL APARATO EN UN LUGAR ADECUADO PARA PODER DESENCHUFAR LA CLAVIJA DE ALIMENTACIÓN FÁCILMENTE EN Los símbolos siguientes se encuentran en la etiquetas fijadas al producto. Estos símbolos alertan a los usuarios y personal de servicio de este equipo acerca de cualquier condición potencialmente peligrosa. EL CASO DE UN ACCIDENTE.
Contenido Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación.
Contenido 11 Ajustes útiles 12 Utilización de un equipo externo Visualización de la imagen de un descodificador ........... 44 Conexión de un descodificador ................................... 44 Visualización de la imagen de un descodificador ..... 44 Visualización de la imagen de una videograbadora ........ 44 Conexión de una videograbadora ............................... 44 Visualización de la imagen de una videograbadora ... 44 Utilización de la entrada HDMI .........................................
01 Información de orientación importante para el usuario Para disfrutar al máximo con este sistema de pantalla de plasma PureVision PDP-505XDE/435XDE, PDP-505HDE/ 435HDE de Pioneer, lea primero cuidadosamente esta información. Con el PureVision PDP-505XDE/435XDE, PDP-505HDE/ 435HDE de Pioneer, usted puede estar seguro de disponer de un sistema de pantalla de plasma de alta calidad, larga duración y alta fiabilidad.
Información de orientación importante para el usuario 01 Imagen remanente del panel • La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por ejemplo, durante un largo periodo de tiempo puede causar el efecto de imagen remanente. Esto puede ocurrir en los dos casos siguientes. 1.
02 Precauciones de seguridad La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles, pero ésta también puede causar lesiones a las personas y daños en las propiedades si no se manipula correctamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado dando la máxima prioridad a la seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un incendio. Para impedir posibles peligros, siga las instrucciones siguientes cuando instale, utilice y limpie el producto.
Precauciones de seguridad 02 Precauciones relacionadas con la instalación Observe las precauciones siguientes cuando instale con cualesquiera ítems como el soporte opcional. Cuando utilice el soporte opcional, ménsulas o componentes equivalentes • Solicite la instalación a su revendedor. • Asegúrese de utilizar los pernos suministrados. • Para los detalles, consulte el manual de instrucciones que acompaña el soporte opcional (o componentes equivalentes).
03 Precauciones relacionadas con la operación La PIONEER no se hace responsable de los daños provenientes de la utilización incorrecta del producto por el usuario u otras personas, fallos de funcionamiento durante la utilización, problemas relacionados con otros componentes, y utilización del producto, excepto en los casos donde la compañía deba ser responsable.
Accesorios suministrados 04 Pantalla de plasma Cable de alimentación (2 m) (Para Europa, excepto el Reino Unido e Irlanda) Paño de limpieza (Para el Reino Unido e Irlanda) Sólo se suministra el cable de alimentación que es apropiado para su país o región. Abrazadera rápida x 3 Banda de bola x 3 Tarjeta de garantía Amortiguador de altavoz x 3 (Utilice cuando instale los altavoces opcionales en la parte inferior de la pantalla de plasma.
05 Nombres de los componentes Acerca de las ilustraciones de este manual de instrucciones Estas instrucciones se suministran para los modelos PDP-505XDE/435XDE y PDP-505HDE/435HDE, en los que el aspecto del Media Receiver y del mando a distancia es ligeramente diferente. Tenga en cuenta que en estas instrucciones se utilizan las ilustraciones del modelo PDP-505XDE/435XDE para fines de explicación.
Nombres de los componentes 05 Media Receiver (PDP-505XDE/435XDE) Vista frontal 1 2 3 1 2 3 4 Tire de esta sección para abrir la puerta.
05 Nombres de los componentes 9 Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL) Mando a distancia (PDP-505XDE/435XDE) Modo de teletexto: Selecciona una página. 10 [ Modo de entrada de TV/equipo externo: Salta a la página de subtítulos de teletexto. Modo de entrada de DTV: Activa y desactiva los subtítulos. 1 2 11 k Modo de teletexto: Visualiza caracteres ocultos. RETURN 12 Restaura la pantalla del menú anterior.
Preparación Instalación de la pantalla de plasma 06 Instalación del Media Receiver Pantalla de Plasma Media Receiver (instalación vertical) Más de 50 cm (instalación horizontal) Más de 10 cm Cable de sistema (aprox. 3 metros) • No coloque una videograbadora ni cualquier otro dispositivo encima del Media Receiver. Ubicación • Evite la luz directa del sol. Mantenga la ventilación adecuada.
06 Preparación Instalación vertical del Media Receiver 3. Extraiga los amortiguadores. Puede utilizar el soporte suministrado para instalar el Media Receiver verticalmente. 1. Inserte el soporte en la parte lateral del Media Receiver. Almohadilla amortiguadora Lado derecho Guarde las almohadillas amortiguadoras y tornillos. Estos elementos son necesarios para poner el Media Receiver en la posición horizontal. 4. Cierre los agujeros de tornillo utilizando das tapas suministradas. 2.
Preparación 06 Configuración del sistema Conexión del cable de sistema a la pantalla de plasma Pantalla de plasma (vista trasera) Español Para los detalles acerca de la instalación de altavoces PIONEER opcionales, consulte el manual de instrucciones suministrado con los altavoces.
06 Preparación Encaminamiento de los cables Este sistema viene con abrazaderas rápidas y bandas de bola para agrupar los cables. Una vez que los cables estén agrupados correctamente, siga los pasos a continuación para encaminarlos.
Preparación Preparación del mando a distancia Instalación de las pilas 1 Abra la cubierta del compartimiento de las pilas. 06 Rango de operación permisible del mando a distancia Opere el mando a distancia apuntándolo al sensor de mando a distancia (t) ubicado en la derecha inferior del panel frontal de la pantalla de plasma.
06 Preparación Conexiones básicas Conexión a una antena Para disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A continuación se explica brevemente los tipos de conexiones que se utilizan para un cable coaxial. PDP-505XDE/435XDE solamente • Para ver emisiones analógicas y digitales, conecte el cable de antena al terminal ANT OUT (salida directa de antena) y al terminal ANT (entrada analógica).
Para ver TV A menos que configure los canales de TV que puede ver bajo las condiciones actuales, no será posible sintonizar esos canales. Para el procedimiento, consulte “Configuración automática de los canales de TV” en la página 28. 07 Pantalla de plasma Encendido 1 Pulse POWER en la pantalla de plasma. 2 3 • El indicador STANDBY de la pantalla de plasma parpadea en rojo. Pulse POWER en el Media Receiver. • El sistema se enciende o entra en el modo de espera.
07 Para ver TV Indicadores del estado de la Pantalla de plasma/Media Receiver Estado de los indicadores Pantalla de plasma Media Receiver POWER ON STANDBY POWER ON Estado del sistema STANDBY La pantalla de plasma y el Media Receiver están apagados. O los cables de alimentación están desenchufados. El sistema está encendido. El sistema está en el modo de espera. El Media Receiver está apagado. O el cable de alimentación del Media Receiver está desenchufado.
Para ver TV Configuración de sus canales analógicos favoritos 07 Cambio del volumen y sonido Usted podrá registrar hasta 16 canales analógicos de TV en total, y después seleccionarlos rápidamente. Utilización de i +/i – del mando a distancia 1 Mientras contemple emisiones analógicas, pulse • Para disminuir el volumen, pulse i –. • Para aumentar el volumen, pulse i +. ENTER para invocar la lista de canales favoritos. Favorito • VOLUME +/– de la pantalla de plasma funciona de la forma que i +/i –.
07 Para ver TV Cada vez que se pulsa g, MTS cambia como se muestra a continuación.
Para ver TV Utilización de las funciones de multipantalla 07 • En el modo de imagen en imagen, pulse para mover la posición de la pantalla pequeña hacia la izquierda. División de la pantalla Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar el modo de 2 pantallas o de imagen en imagen. 2 pantallas Imagen en imagen 2 Para seleccionar la fuente de entrada deseada, pulse el botón correspondiente a la fuente de entrada. • Cuando esté vendo programas de TV, pulse P+/P– para cambiar el canal.
07 Para ver TV Congelamiento de imágenes Utilice el procedimiento siguiente para capturar y congelar un fotograma de una imagen en movimiento que esté viendo. 1 Pulse d. • Una imagen fija aparece en la pantalla derecha mientras se visualiza una imagen en movimiento en la pantalla izquierda. 2 Pulse d de nuevo para cancelar la función. Imagen normal Imagen fija • Con la pantalla dividida, no se puede congelar una imagen. • Cuando esta función no está disponible, aparece un mensaje de advertencia.
Menú de configuración 08 Menús del modo PC Utilización de los menús Home Menu Imagen Menús del modo AV Home Menu Imagen Sonido Ítem Selección AV Página 31 Contraste 32 Brillo 32 Color 32 Matiz 32 Nitidez 32 Ajuste profesional 32 Reponer 32 Agudos 34 Graves 34 Balance 34 Reponer 34 FOCUS 34 Surround frontal 34 35 Apagado: sin señal 35 Apagado: sin operación 35 Temporizador de apagado Opción Configuración Home Gallery 42 Página 31 Contraste 32 Brillo 32 Rojo 32
09 Configuraciones básicas Configuración automática de los canales de TV En esta sección se describe cómo buscar y configurar automáticamente los canales de TV. • Puede iniciar la autoconfiguración a partir del menú principal (Home Menu) después de trasladarse para otro país, por ejemplo. Antes de iniciar la Autoconfiguración, realice los pasos 1 a 3 . Con respecto a las funciones relacionadas solamente con el modelo PDP-505XDE/435XDE, consulte el manual de instrucciones de DTV suministrado aparte.
Configuraciones básicas 09 9 Seleccione “Sistema” ( / ). 10 Seleccione un sistema de sonido ( / ). • Puede seleccionar entre “B/G”, “D/K”, “I”, “L”, y “L’”. Ajuste manual Sistema Puede nombrar los canales de TV que ha configurado, utilizando hasta cinco caracteres. Esto puede ayudarle a identificar fácilmente los canales durante las selecciones. 1 Siga los pasos 1 a 4 descritos para la Utilización del Introducción programas Búsqueda Etiquetado de los canales de TV ajuste manual.
09 Configuraciones básicas Configuración del bloqueo infantil El bloqueo infantil impide la sintonización y visualización de canales de TV seleccionados. 2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación, ENTER). 3 Seleccione “Config. TV analógica” ( / y, a 1 Siga los pasos 1 a 4 descritos para la Utilización del ajuste manual. Tras seleccionar un canal para la introducción de etiqueta (utilizando la introducción de programas), siga los pasos siguientes.
Configuraciones básicas 09 Configuración del idioma Selección AV Puede seleccionar el idioma que se utilizará para la visualización en la pantalla como en los menús e instrucciones, entre 12 idiomas: Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Español, Holandés, Sueco, Portugués, Griego, Finlandés, Ruso y Turco. Para el idioma que se utilizará en el modo de teletexto, también puede seleccionar entre Europa Occidental, Europa Oriental, Grecia/Turquía, Rusia y Arabia.
09 Configuraciones básicas Para la fuente de PC Ajustes de la imagen Ajuste la imagen según sus preferencias para la opción Selección AV elegida (excepto DINÁMICO). 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “ Imagen” ( / y, a continuación, ENTER). 3 Seleccione el elemento que desee ajustar ( / y, a continuación, ENTER).
Configuraciones básicas 09 Temperatura del color Ajusta la temperatura de color, resultando en mejor equilibrio del blanco.
09 Configuraciones básicas Ítem Descripción Apagado Desactiva la función FOCUS. (valor predeterminado) Ajustes del sonido Puede ajustar la calidad del sonido según sus preferencias con las configuraciones siguientes. Ajuste el sonido según sus preferencias para la opción Selección AV elegida. Consulte la página 31. 1 2 3 4 Activa la función FOCUS. 5 Pulse HOME MENU para salir del menú. Pulse HOME MENU. Seleccione “Sonido” ( / Encendido y, a continuación, ENTER).
Configuraciones básicas Control de la alimentación El control de la alimentación ofrece funciones convenientes para el ahorro de energía. Ahorro de energía 09 Apagado: sin operación (Modo AV solamente) El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no se realiza ninguna operación durante tres horas. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Control de la alimentación” ( / y, a continuación, ENTER). El consumo de energía se ahorra mediante la reducción del brillo de la imagen.
10 Utilización de la guía electrónica de programas (EPG) (para TV analógica solamente) Utilice la guía electrónica de programas (EPG) para buscar programas de TV deseados o para visualizar información acerca de los mismos. La utilización del temporizador le permite predeterminar programas deseados para una grabación con una videograbadora. Ítem Descripción Apagado Visualiza las guías EPG de todas las (valor predeterminado) emisoras. Información procesada por el proveedor especificado de información EPG.
Utilización de la guía electrónica de programas (EPG) (para TV analógica solamente) Visualización de la información de un programa 1 Pulse EPG. 2 Seleccione el programa deseado ( / y, a 10 5 Seleccione “SP” (estándar) or “LP” (extendido) ( / ). Información de programas VIE.02.07.04 12:46 22:00-23:30 ***** ******************* continuación, ENTER ). Información de programas VIE.02.07.
11 Ajustes útiles Ajuste de las posiciones de la imagen (modo AV solamente) Ajuste manual de las posiciones y reloj de las imágenes (modo PC solamente) Ajuste las posiciones horizontal y vertical de las imágenes en la pantalla de plasma. Usualmente, puede ajustar fácilmente las posiciones y reloj de las imágenes utilizando la autoconfiguración. Utilice la configuración manual para optimizar las posiciones y reloj de las imágenes cuando se necesario. 1 2 3 4 Pulse HOME MENU.
Ajustes útiles 11 Selección de un tipo de señal de entrada Configuración del sistema de color (modo AV solamente) Tras conectar al terminal INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 3, especifique el tipo de señales de vídeo que se van recibir desde el equipo conectado. Para el tipo de señales, consulte el manual de instrucciones que acompaña el equipo conectado.
11 Ajustes útiles Seleccione un tamaño de pantalla Modo AV Selección manual Pulse f para cambiar entre las opciones de tamaño de pantalla disponibles para el tipo de señales de vídeo recibidas actualmente. • Cada vez que se pulsa f, la selección cambia. • Los tamaños de pantalla disponibles difieren dependiendo de los tipos de señales de vídeo. 4:3 CINE COMPLETA 14:9 ZOOM CINE 14:9 COMPLETA PANORÁMICA Modo AV Ítem 4:3 Descripción Para imágenes “estándar” 4:3.
Ajustes útiles 11 Selección automática Si configura “WSS” y “Modo 4:3” en el menú Opción, se selecciona automáticamente el modo de pantalla óptimo para cada señal de vídeo que contiene información WSS. Ítem 4:3 Descripción Mantiene la relación de aspecto de 4:3 y visualiza máscaras laterales. PANORÁMICA Imagen panorámica sin máscaras laterales.
11 Ajustes útiles Temporizador de apagado Cuando el tiempo seleccionado transcurre, el temporizador de apagado coloca el sistema en el modo de espera automáticamente. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Temporizador de apagado” ( / y, a continuación, ENTER). Cambio de la contraseña Utilice el procedimiento siguiente para cambiar la contraseña. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación, ENTER). 3 Seleccione “Contraseña” ( / y, a continuación, ENTER).
Ajustes útiles Reposición de la contraseña 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación, 11 Inhabilitación de la contraseña 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación, ENTER). ENTER). 3 Seleccione “Contraseña” ( / y, a continuación, 3 Seleccione “Contraseña” ( / y, a continuación, ENTER). • La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la contraseña de 4 dígitos utilizando los botones 0 – 9.
12 Utilización de un equipo externo Puede conectar muchos tipos de equipos externos a su sistema de pantalla de plasma como, por ejemplo, un descodificador, videograbadora, reproductor DVD, ordenador, consola de videojuegos y videocámara. Para visualizar imágenes de un equipo externo, seleccione la fuente de entrada apropiada utilizando los botones INPUT del mando a distancia (página 14) o el botón INPUT de la pantalla de plasma.
Utilización de un equipo externo 12 Para especificar el tipo de señales de vídeo digitales: Utilización de la entrada HDMI Los terminales INPUT 3 incluyen terminales HDMI a los cuales pueden introducirse señales digitales de audio y vídeo. Para utilizar el terminal HDMI, active el terminal y especifique los tipos de señales de audio y vídeo que se van recibir desde el equipo conectado. Para el tipos de señales, consulte el manual de instrucciones que acompaña el equipo conectado.
12 Utilización de un equipo externo Media Receiver (vista trasera) Utilización de la función i/o Link.A DIGITAL OUT OPTICAL ANT (DIGITAL) Este sistema incorpora tres funciones i/o Link.A típicas para facilitar las conexiones entre el Media Receiver y otros equipos audiovisuales. SERVICE ONLY OUT CONTROL IN OUT IN COMMON INTERFACE SUB WOOFER OUTPUT INPUT 1 INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR i / o link.
Utilización de un equipo externo 12 Reproducción con consola de videojuegos o videocámara Reproducción a través de un equipo de audio conectado Conexión de una consola de videojuegos o una videocámara Conexión de un equipo de audio Utilice el terminal INPUT 4 para conectar una consola de videojuegos, videocámara u otro equipo audiovisual. Puede disfrutar de un sonido más potente conectando un equipo de audio como, por ejemplo, un receptor de AV o un subwoofer.
12 Utilización de un equipo externo Conexión de los cables de control Conecte los cables de control entre el Media Receiver y otro . Luego, puede equipo PIONEER que tenga el logotipo operar el equipo conectado enviando comando de su mando a distancia al sensor de mando a distancia del Media Receiver. Una vez que los terminales CONTROL IN se hayan conectado, los sensores de mando a distancia de los equipos conectados no aceptan comandos de sus mandos a distancia.
Utilización de un equipo externo 12 Gráfica de compatibilidad con ordenador Resolución 720 × 400 640 × 480 Frecuencia 70 Hz Observaciones 60 Hz 65 Hz Macintosh 13" (67 Hz) 72 Hz 75 Hz 800 × 600 Inserción de una tarjeta de memoria 1 Abra la puerta frontal del Media Receiver.
12 Utilización de un equipo externo Iniciación de la pantalla Home Gallery inicial Iniciación de una pantalla de miniaturas Al insertar una tarjeta de memoria con el sistema encendido, la pantalla Home Gallery inicial aparece automáticamente. Cuando se selecciona una carpeta en la pantalla Home Gallery inicial, las imágenes en la carpeta se visualizan en el formato miniatura. 2 Home Gallery 1 3 Miniatura 4 1/25 Inf. de la imagen 011.JPG 011. JPG 018. JPG 048. JPG 059. JPG 084. JPG DSC00086.
Utilización de un equipo externo 12 Iniciación de una pantalla de imagen simple estándar Iniciación de la pantalla de configuración de presentación de diapositivas Mientras se visualice la pantalla de miniaturas, pulse / y / para realzar una imagen deseada y, a continuación, pulse ENTER. La pantalla de miniaturas desaparece y se visualiza solamente la imagen seleccionada.
12 Utilización de un equipo externo Iniciación de la pantalla de presentación de diapositivas Tras configurar la presentación de diapositivas, puede iniciar la presentación de diapositivas para cambiar las imágenes en secuencia. 1 Para iniciar la pantalla de presentación de diapositivas, pulse el botón rojo mientras se visualice la pantalla de configuración de presentación de diapositivas o la pantalla de miniaturas.
Utilización de las funciones de teletexto ¿Qué es teletexto? 13 Operaciones básicas de teletexto La función de teletexto transmite páginas de información y entretenimiento a televisores especialmente equipados. Su sistema de pantalla de plasma recibe las señales de teletexto transmitidas por las redes de TV, y descodifícalas al formato gráfico para visualización.
13 Utilización de las funciones de teletexto Visualización de páginas secundarias Visualización de páginas de subtítulos Puede visualizar varias páginas secundarias según son transmitidas. Usted podrá hacer que se visualice varios subtítulos a medida que se vayan transmitiendo. Pantalla de página secundaria 1 Pulse [ para hacer que se visualice la pantalla de 203 TEXT 203 01:44:37 2 P- P+ 01 Life 02 03 Promis 04 1 Pulse m para visualizar el teletexto.
Apéndice 14 Solución de problemas Solución posible • Asegúrese de que la pantalla de plasma y el Media Receiver estén conectados correctamente. (Consulte la página 17.) • ¿Está desconectado el cable de la alimentación? (Consulte la página 20.) • ¿Se ha conectado la alimentación principal? (Consulte la página 21.) • Compruebe si pulsó los botones 0 – 9 en el mando a distancia. (Consulte la página 21.) • Si el indicador del sistema se enciende en rojo, pulse 0 – 9.
14 Apéndice Código SD04 Mensaje Apagando. Temperatura interna demasiado elevada. Compruebe la temperatura PDP. SD05 Apagando. Circuitos de protección interna activados, Compruebe las conexiones de los cables de altavoz entre la pantalla ¿Hay un cortocircuito en el cable del altavoz? de plasma y los altavoces. SD11 Apagando. Temperatura interna demasiado elevada. Compruebe si la temperatura ambiente del Media Receiver es alta. Compruebe la temperatura alrededor del Media Receiver.
Apéndice 14 Asignaciones de los contactos de conexión para SCART Varios dispositivos de audio y vídeo pueden conectarse a través de los terminales SCART. 1 3 5 7 9 111315171921 2 4 6 8 101214161820 SCART (INPUT 1) Salida de audio derecha Entrada de audio derecha Salida de audio izquierda Tierra común para audio Tierra para azul Entrada de audio izquierda Entrada azul 8. Control de audio-vídeo 9. Tierra para verde 10. No se usa 11. Entrada verde 12. No se usa 13. Tierra para rojo 14. No se usa 15.
14 Apéndice Especificaciones Ítem Número de píxeles Pantalla de plasma de 50", Modelo: PDP-505PE 1280 × 768 píxeles Amplificador de audio 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Sistema surround SRS/FOCUS/TruBass SRS/FOCUS/TruBass Requisitos de energía 220–240 V CA, 50/60 Hz, 352 W (0,4 W Modo de espera) 220–240 V CA, 50/60 Hz, 295 W (0,4 W Modo de espera) Dimensiones 1270 (An.) × 737 (Al.) × 93 (Pr.) mm 1120 (An.) × 652 (Al.) × 93 (Pr.
Apéndice 14 Marcas registradas • FOCUS, WOW, SRS y el símbolo h® son marcas comerciales de SRS Labs, Inc. Las tecnologías FOCUS y SRS se ha incorporado con licencia de SRS Labs, Inc. • Este producto incluye fuentes FontAvenue® bajo licencia de NEC Corporation. FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation. • DDC es una marca registrada de Video Electronics Standards Association.
Stampato su carta riciclata. Gedrukt op recycled papier. Tryckt på återanvänt papper. Impreso en papel reciclado. Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.