Plasma Display Écran à plasma Plasma-Display Display a plasma Plasma-display Pantalla de plasma PDP-502MXE Operating Instructions Mode d‘emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l‘uso Gebruik saanwijzing Monual de instrucciones
English If you would like to view a video signal with this unit, please make the necessary connections to the optional video box, PDA-5001. Français SI vous souhaitez voir un signal vidéo avec cet appareil, veuillez réaliser les connexions nécessaires au boîtier vidéo optionnel PDA-5001. Deutsch Wenn Sie mit diesem Gerät ein Videosignal empfangen möchten, müssen vorher die erforderlichen Anschlüsse an der als Sonderausstattung erhältlichen Videobox PDA-5001 vorgenommen werden.
Basic Operations Italiano Se volete riprodurre segnale video con quest’unità, fare i collegamenti necessari con il modulo video esterno, PDA-5001. Nederlands Als u een videosignaal op dit toestel wilt bekijken, dient u de noodzakelijke verbindingen te maken met de optionele video module, PDA-5001. Español Si desea ver una señal de vídeo con esta unidad, haga las conexiones necesarias a la caja de vídeo opcional, PDA-5001.
English Safety Precautions IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the pr oduct’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
¶ Incorporation of high performance XGA wide plasma panel. Safety Precautions ............................. i The XGA wide panel incorporates pioneering developments that have allowed realization of more than 2.5 times the data capacity of the VGA panel used at the TV broadcasting level until now*. With a definition of 1280 pixels horizontal and 768 pixels vertical, the XGA wide panel provides unsurpassed reproduction of a wide range of images from personal computers.
English Before Proceeding How to Use This Manual This manual is set up to follow the course of actions and operations in the order that would seem most logical for someone setting up this unit.
Before Proceeding English Checking supplied accessories 6 Display stand x 2 Check that the following accessories were supplied.
English Part Names and Functions Main unit Operation panel on the main unit STANDBY/ON Main unit 3 4 INPUT MENU 5 6 ADJUST 7 SET SIZE DISPLAY 1 2 8 9 0 Note Part Names and Functions When optional speakers have been connected, the operation panel on the main unit will not be operable. Main unit 1 Display stand 2 Remote control sensor Point the remote control toward the remote sensor to operate the unit (page 23).
English Part Names and Functions Remote control unit 6 STANDBY SCREEN /ON 1 INPUT VIDEO 2 MUTING 7 SIZE 1 Y/C VOL 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 8 DISPLAY 3 9 MENU 4 SET 5 1 STANDBY/ON button Press to put the unit in operation or standby mode (page 14). Part Names and Functions Î 6 SCREEN SIZE button Press to manually select the screen size (page 16). 7 MUTING button 2 INPUT buttons Press to mute the volume (page 15). Use to select the input (page 14).
English Part Names and Functions Connection panel For details regarding a specific connection format, refer to the page written in parenthesis. 1 – 2 3 4 5 8 Ω – 16 Ω AUDIO OUTPUT IN IN OUT OUT COMBINATION CONTROL RS-232C 1 SPEAKER (R) terminal Part Names and Functions For connection of an external right speaker. Connect a speaker whose impedance is 8 -16 Ω (page 11).
English Part Names and Functions 9 0 - = ~ – 75Ωj2.2kΩ G [ON SYNC] B R HD VD INPUT3 [H/V SYNC] MAIN POWER OFF ON AC INLET + SPEAKER 8 Ω – 16 Ω L 9 INPUT3 For connection of a personal computer (page 10). 0 Synchronizing signal impedance selector switch Part Names and Functions Depending on the connections made at INPUT3, it may be necessary to set this switch to match the output impedance of the personal computer’s synchronization signal.
English Installation and Connections Installation of the unit 4 Set this unit in the stand. 5 Fix this unit using the supplied washer and bolt. Installation using the supplied display stand Be sure to fix the supplied stand to the installation surface. Use commercially available M8 bolts that are 25 mm longer than the thickness of the installation surface. 1 Fix the supplied stand to the installation surface at each of the 4 prepared holes using commercially available M8 bolts .
Wall-mount installation of the unit This unit has been designed with bolt holes for wall-mount installation, etc.. The installation holes that can be used are shown in the diagram below. (Hole rivets can be removed by turning with a screwdriver, coin or similar tool.) ÷ Please be sure to request installation or mounting of this unit or the installation bracket by an installation specialist or the dealer where purchased.
English Installation and Connections Connection to a personal computer When connecting to INPUT4 Connection method differs depending on the computer type. When connecting, please thoroughly read the computer’s instruction manual. ANALOG R G B INPUT4 OUTPUT (ANALOG R G B ( Before making connections, be sure to make sure that the personal computer’s power and this unit’s main power is off.
Control cord connection Before making connections, be sure to check that the component’s power and the unit’s main power is off. Connecting the speakers This unit is equipped with speaker output jacks for connection to the speaker system (not supplied) specially designed for use with this unit. Refer to the illustrations below when making connections to the speaker terminals on this unit. Notes ÷ Make sure the power is turned off when making connections.
English Installation and Connections 1 Power cord connection Connect a power cord after all component connections have been completed. PDP-502MXE power cord ratings Cord .......................... Cross-sectional area 3 x 1.0 mm2 (According to CEE 13) Connector ................................................... 10 A, 250 V (According to EN60320 Sheet C13) Plug ................................
After components have been connected to INPUT3 or INPUT4, on-screen setup is necessary. Follow the procedure described below and make settings as they apply to the type of components connected. G ON SYNC setup (CLAMP) The RGB video signal is normally composed of 5 signals: R, G, B, HD and VD. With G ON SYNC connection, however, the signal is composed of 3 signals: R, G (G, HD and VD combined) and B.
English Operations 3 Selecting an input source This section explains the basic operation of this unit. Outlined on the following pages is how to turn the main power on and off, put this unit in the operation or standby mode and how to select connected components. Press the appropriate INPUT button on the remote control unit or INPUT on the main unit to select the input. On the main unit, input changes each time INPUT is pressed as follows.
To adjust the volume English Operations To confirm display settings STANDBY/ON STANDBY SCREEN /ON MUTING INPUT SIZE INPUT VIDEO Y/C 1 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 STANDBY SCREEN /ON VOL VOL +/– MUTING SIZE MENU INPUT ADJUST DISPLAY MENU VIDEO Y/C 1 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 VOL DISPLAY DISPLAY MENU SET SET SET SIZE DISPLAY Use VOL + or VOL – to adjust the volume of the connected speakers.
English Operations Moving the screen position upward or downward Screen size selection Changing the screen size The size of the picture or the picture’s range projected on the screen can be changed between 4 screen sizes described in the table on this page. During personal computer input (1280 x 1024/60Hz only), when the ZOOM setting is selected, the position of the screen can be adjusted by using 5/∞. Press SCREEN SIZE to select the size.
5 POWER SAVE Using the POWER SAVE function of this unit, the power mode can be automatically put in standby mode when a video or computer signal has not been detected. (An indication will appear on the screen before the standby mode is engaged). 1 Press MENU to display the menu screen. 2 Press 5/∞ to select POWER SAVE, and press SET. MA I N M E NU P I C T URE S CRE EN A L L RESE T P OW E R S A V E SE T UP English Operations When the setup is finished, press MENU to exit the menu screen.
English Display Panel Adjustments PICTURE mode adjustment items Below are brief descriptions of the options that can be set in the PICTURE mode. Adjusting the picture quality 1 Press MENU to display the menu screen. 2 Press 5/∞ to select PICTURE, then press 3.
SCREEN mode adjustment items Below are brief descriptions of the options that can be set in the SCREEN mode. Adjusting the display image 2 Press MENU to display the menu screen. Press 5/∞ to select SCREEN, then press 3. MA I N MENU P I C T URE S CRE EN A L L RESE T P OW E R S A V E SE T UP H. POS I . V . POS I . V. S I ZE C L K F RQ C LK PHS RESE T ME NU : MENU OF F : SEL ECT : : 0 0 : ––– : 0 : 0 “– – –” is displayed if the adjustment is not available.
English Display Panel Adjustments Making the PC image brighter (ABL) 4 Press SET to set the mode to “ON”. “ON” is set when this unit is shipped from the factory. SET U P T E RM I N A L : B N C S E T T I NG : PC : RGB S I GN A L C L AMP : MOD E 1 AB L : ON H . ENH ANC E : 0 0 V . ENH ANC E : EX I T : S E L E C T S E T : C H A NG E Set this mode to “ON” to brighten the image during PC signal input. When ABL is set to “ON”, the brightness of the image will change according to changes in the input signal.
Making the PC image clearer (H/V ENHANCE) Adjust H/V ENHANCE to view a clear image during PC signal input. 2 Press MENU to display the menu screen. The menu screen appears. Resetting the unit to factory set defaults 1 Press MENU to display the menu screen. The menu screen appears. 2 Press 5/∞ to select ALL RESET, then press SET. Press 5/∞ to select SET UP, then press SET.
English Additional Information Cleaning Regular cleaning will extend the life and performance of this unit. The recommended way to clean the display and related parts is described below. Inserting the batteries in the remote control unit While pressing down lightly, slide in the direction of the arrow. Before cleaning, be sure to unplug the power cord from the power outlet.
English Additional Information Operating range of the remote control unit When operating the remote control unit, point it at the remote sensor (Î) located on the front panel of the main unit. The remote control unit is operable up to 23 feet (7 m) from the unit and within a 30 angle on each side of the sensor. If you are having difficulty with operation of the remote control unit ¶ The remote control unit may not operate if there are objects placed between it and the display.
English Additional Information Problems commonly mistaken as breakdown Problem • The screen is displayed in a small size. • Letter breakup on screen. • A sharp sound is sometimes heard from the cabinet. • Bright portions of image appear to be losing intensity. • Speckles or noise appears on screen. • Stripes appear on the screen. • Operation is not possible. • Sound is heard from inside the unit. Possible Solution • Check the input signal compatibility chart (page 26).
CAUTION Panel sticking and after-image lag INPUT 4 Input • Displaying the same images such as still images for a long time may cause after-image lagging. This may occur in the following two cases. 1. After-image lagging due to remaining electrical load When image patterns with very high peak luminance are displayed for more than 1 minute, after-image lagging may occur due to the remaining electric load. The after-images remaining on the screen will disappear when moving images are displayed.
English Additional Information Supplement 1 PC signal compatibilty table (INPUT3, INPUT4) Resolution (Dot x Line) Vertical frequency Horizontal frequency 640x400 56.4Hz 24.8kHz 640x480 800 x600 832x624 Additional Information 1024x768 70.1Hz 60Hz 31.5kHz 31.5kHz 66.7Hz 35.0kHz 72Hz 75Hz 85Hz 56Hz 37.9kHz 37.5kHz 43.3kHz 35.2kHz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 37.9kHz 48.1kHz 46.9kHz 53.7kHz 74.6Hz 49.7kHz 43Hz Interlace 60Hz 1152x864 1152x870 72Hz 75Hz 75.1Hz 64.9kHz 67.7kHz 68.
Supplement 2 Explanation of Terms Signal assignment of INPUT 4 (Mini D-sub 15 pin socket connector) 5 1 G ON SYNC 15 11 R G B NC (No connection) GND GND GND GND DDC + 5V GND NC (no connection) DDC SDA HD or H/V SYNC VD DDC SCL This indicates a video signal in the form of a synchronization signal added to the G (GREEN) signal of the R.G.B signal. Output + + + + NC (No connection) + + + NC (No connection) + + NC (No connection) + + NC (No connection) VGA VGA is short for “Video Graphics Array”.
Precautions de securite IMPORTANT Français ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains. ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas enlever le couvercle (ni le panneau arrière).
÷ Utilisation d’un écran large XGA à plasma, aux performances élevées Particularités....................................... i Cet écran large XGA bénéficie de perfectionnements qui permettent l’emploi de 2,5 fois plus de données que dans le cas d’un écran de télévision VGA actuel*. Avec une résolution horizontale de 1280 pixels et une définition verticale de 768 pixels, l’écran large XGA autorise la reproduction inégalée d’images fournies par un lecteur de DVD, un ordinateur ou un périphérique.
Avant de commencer Français Comment utiliser ce mode d’emploi Ce mode d’emploi s’organise autour d’explications classées dans l’ordre qui nous a paru le plus logique à quelqu’un qui prendrait possession de l’écran à plasma pour la première fois.
Avant de commencer Français Vérification des accessoires fournis 6 2 supports pour l’écran Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de la fourniture.
Les différents organes et leurs rôles Français Appareil Panneau de commande de l’écran à plasma STANDBY/ON Appareil 3 4 INPUT MENU 5 6 ADJUST 7 SET SIZE DISPLAY Les différents organes et leurs rôles 1 2 8 9 0 Remarque Lorsque les enceintes sont montées sur l’écran à plasma, le panneau de commande devient indisponible. Appareil 1 Support pour l’écran 2 Capteur de télécommande Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur (page 23).
Les différents organes et leurs rôles Français Télécommande 6 STANDBY SCREEN /ON 1 MUTING 7 SIZE INPUT VIDEO 2 1 Y/C VOL 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 8 DISPLAY 3 9 MENU 4 SET 5 1 Touche STANDBY/ON Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en service ou en veille (page 14). 2 Touches INPUT Utilisez ces touches pour choisir le signal d’entrée (page 14). 3 Touche MENU Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus s’affichant sur l’écran (pages 13 à 21).
Les différents organes et leurs rôles Français Panneau de raccordement Pour de plus amples détails concernant les raccordements, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. 1 – 2 3 4 5 7 8 + R SPEAKER 8 Ω – 16 Ω AUDIO OUTPUT IN IN OUT OUT COMBINATION CONTROL RS-232C 1 Borne SPEAKER (R) Les différents organes et leurs rôles 6 Pour le raccordement à l’enceinte droite. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 8 et 16 Ohms (page 11).
Français Les différents organes et leurs rôles 9 0 - = ~ – 75Ωj2.2kΩ G [ON SYNC] B R HD VD INPUT3 [H/V SYNC] MAIN POWER OFF ON AC INLET + SPEAKER 8 Ω – 16 Ω L 9 INPUT3 Pour la connexion à un ordinateur personnel (page 10).
Installation et raccordements Français Installation de l’écran à plasma 4 Posez l’écran à plasma dans les supports. 5 Assurez la fixation de l’écran à plasma au moyen de la rondelle et du boulon fournis. Installation de l’écran à plasma sur les supports fournis Fixez les supports sur la surface d’installation. Utilisez des boulons M8 disponibles dans le commerce, dont la longueur est supérieure de 25 mm à l’épaisseur de la surface d’installation.
Installation et raccordements Installation à l’aide du support ou de la fixation PIONEER en option Accrochage de l’écran à plasma à un mur ÷ Lors de l’installation, utilisez les boulons fournis avec le support ou la fixation. ÷ Pour de plus amples détails concernant l’installation, reportezvous aux instructions qui accompagnent le support ou la fixation. Français L’écran à plasma possède des perçages destinés à permettre sa fixation sur un mur, etc.
Français Installation et raccordements Raccordement à un ordinateur personnel La méthode de raccordement dépend du type de l’ordinateur. Avant d’effectuer les raccordements, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de l’ordinateur. Pour le raccordement à INPUT4 ANALOG R G B INPUT4 OUTPUT (ANALOG R G B ( Avant tout raccordement veillez à ce que l’écran à plasma et l’ordinateur soient tous deux hors tension.
Installation et raccordements Avant tout raccordement veillez à ce que les appareils soient tous deux hors tension. Raccordement des enceintes Cet écran à plasma est doté de prises de sortie pour enceintes acoustiques (non fournies) qui ont été spécialement conçues pour fonctionner avec l’écran. Avant d’effectuer un raccordement, reportez-vous aux illustrations. Torsadez les brins mis à nu.
Français Installation et raccordements 1 Raccordement du cordon d’alimentation Connectez le cordon d’alimentation après que la connexion de tous les appareils est terminée. Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides fournis. Introduisez la partie 1 dans un des perçages à l’arrière de l’écran à plas ma puis insérez 2 à l’arrière de 1 pour assurer la fixation. Les colliers rapides sont conçus pour que l’ouverture soit difficile. Fermez-les soigneusement.
Mise en oeuvre de l’ensemble Après le raccordement des appareils aux prises INPUT3 ou INPUT4, des réglages à l’aide des menus affichés sur l’écran sont nécessaires. Procédez aux opérations décrites ci-dessous et effectuez les réglages en fonction des appareils connectés. 1 Mettez l’écran à plasma sous tension au moyen de l’interrupteur MAIN POWER que porte le panneau de commande. Le témoin STANDBY/ON s’éclaire de couleur rouge. 2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’écran à plasma en service.
Fonctionnement 3 Français Choix de la source Cette section explique le fonctionnement de base. Nous abordons, dans les pages qui suivent, la manière de mettre sous tension, ou hors tension, l’écran à plasma, de le mettre en service ou en veille, et de choisir un appareil parmi ceux qui sont connectés. 3 INPUT3 INPUT4 2 ÷ L’entrée ne peut pas être modifiée quand un menu est affiché.
Fonctionnement Pour vérifier les réglages Français Pour régler le niveau d’écoute STANDBY/ON INPUT STANDBY SCREEN /ON STANDBY SCREEN /ON MUTING SIZE INPUT VIDEO Y/C 1 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 INPUT VOL VOL +/– MUTING SIZE MENU ADJUST VIDEO Y/C 1 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 DISPLAY VOL DISPLAY MENU DISPLAY MENU SET SET SET SIZE DISPLAY DISPLAY Utilisez les touches VOL + ou VOL – pour régler le niveau de sortie des enceintes connectées.
Fonctionnement Changement de la position de l’image Français Choix du format de l’image Choix d’un format d’image L’image affichée sur l’écran peut avoir un des 4 formats mentionnés dans le tableau ci-dessous. Pendant l’entrée de l’ordinateur personnel (1280 x 1024/ 60Hz seulement), quand le réglage ZOOM est choisi, la position de l’écran peut être ajustée avec 5/∞. Appuyez sur la touche SCREEN SIZE pour choisir le format.
Fonctionnement Grâce à la fonction POWER SAVE, l’écran à plasma peut être automatiquement placé en veille quand aucun signal vidéo ni aucun signal d’ordinateur n’est détecté. (Une indication s’affiche sur l’écran avant le passage en veille.) 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. 2 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir l’option POWER SAVE puis appuyez sur la touche SET.
Réglages de l’écran à plasma Français Réglage de la qualité de l’image 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. 2 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir l’option PICTURE puis appuyez sur la touche 3.
Réglages de l’écran à plasma 2 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. Utilisez les touches 5/∞ pour choisir l’option SCREEN puis appuyez sur la touch 3. MA I N MENU P I C T URE S CRE EN A L L RESE T P OW E R S A V E SE T UP H. POS I . V . POS I . V. S I ZE C L K F RQ C LK PHS RESE T ME NU : MENU OF F : SEL ECT : : 0 0 : ––– : 0 : 0 “– – –” est affiché sur l’ajustement n’est pas disponible.
Français Réglages de l’écran à plasma Augmentation de la luminosité de l’image du PC (ABL) 4 Utilisez les touche SET pour choisir la valeur “ON”. En quittant l’usine, l’écran à plasma est réglé sur la valeur “ON”. SET U P T E RM I N A L : B N C S E T T I NG : PC : RGB S I GN A L C L AMP : MOD E 1 AB L : ON H . ENH ANC E : 0 0 V . ENH ANC E : EX I T : S E L E C T S E T : C H A NG E Choisissez la valeur “ON” pour cette option si l’image fournie par le PC est trop sombre.
Augmentation de la luminosité de l’image PC (H/V ENHANCE) Rétablissement des valeurs par défaut Ajustez H/V ENHANCE pour voir une image claire pendant l’entrée d’un signal PC. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. Mise en oeuvre de l’ensemble 2 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir l’option ALL RESET puis appuyez sur la touche SET. 2 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. La page de menu s’affiche.
Informations complémentaires Français Nettoyage Le nettoyage régulier de l’écran à plasma prolonge sa durée de vie et permet de maintenir ses performances. La manière de nettoyer l’écran est indiquée ci-après. Mise en place des piles de la télécommande Tout en appuyant sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche. Avant tout nettoyage, débranchez la fiche du cordon d’alimentation.
Informations complémentaires Utilisation de la télécommande Français Dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur Î qui se trouve sur la face avant de l’écran à plasma. La portée de la télécommande est de l’ordre de 7 m; l’angle du faisceau par rapport à l’axe du capteur ne doit pas dépasser 30°. Précaution d’emploi de la télécommande ÷ La télécommande peut être inefficace si son faisceau est interrompu par un objet placé devant l’écran à plasma.
Informations complémentaires Anomalies qui n’en sont pas Français Anomalies ÷ L’image a un format réduit. ÷ Les caractères affichés sont déformés. . ÷ Un son aigu est parfois émis par l’écran à plasma. ÷ Les portions lumineuses de l’image semblent manquer d’intensité. ÷ Les taches ou du bruit se forment sur l’écran. ÷ Des rayures se forment sur l’écran. ÷ Le fonctionnement n’est pas possible. Informations complémentaires ÷ L’écran à plasma émet des bruits.
Informations complémentaires 2. Persistance d’une image due à une rémanence Évitez d’afficher en permanence la même image fixe pendant une longue période. En effet, si la même image est affichée pendant plusieurs heures, ou tous les jours pendant quelques minutes, un phénomène de rémanence apparaît, qui est dû à la nature du matériau fluorescent. Ce phénomène s’atténue dès que des images animées sont affichées, mais ne disparaît pas complètement.
Informations complémentaires Français Supplément 1 Tableau des compatibilités de signal PC pour (INPUT3 et INPUT4) Format d’image (points x lignes) Définition Fréquence de Fréquence de (Points x Lignes) balayage balayage vertical horizontal 24.8kHz 56.4Hz 640x400 640x480 800 x600 832x624 Informations complémentaires 1024x768 70.1Hz 60Hz 31.5kHz 31.5kHz 66.7Hz 35.0kHz 72Hz 75Hz 85Hz 56Hz 37.9kHz 37.5kHz 43.3kHz 35.2kHz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 37.9kHz 48.1kHz 46.9kHz 53.7kHz 74.6Hz 49.
Informations complémentaires Glossaire Bornage de INPUT4 (connecteur mini D-sub 15 broches) 5 1 Le rapport de la largeur à la hauteur de l’image donne son format. Dans le cas d’un téléviseur standard, ce format est égale à 4/3; dans le cas de la télévision haute définition il est égale à 16/9.
Sicherheitsmassnahmens IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Deutsch The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the pr oduct’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Inhaltsverzeichnis ÷ Integrierter Hochleistungs-Plasma-Breitbildschirm mit XGA-Standard Sicherheitsmassnahmens ................. i Dieser XGA-Breitbildschirm repräsentiert den neuesten Stand der Technik, und verfügt über eine Datenkapazität, die 2,5mal höher liegt als der in der Fernsehtechnik bisher eingesetzte VGABildschirm*.
Vor der Inbetriebnahme Deutsch Verwendung dieser Anleitung Die in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise sind in einer Reihenfolge angeordnet, die der logischen Vorgehensweise beim Aufstellen und der Inbetriebnahme dieses Geräts entspricht. Es wird empfohlen, den Abschnitt “Bezeichnung der Teile und Funktionen” auf Seite 4 durchzulesen, nachdem das Display aus dem Versandkarton genommen und alle mitgelieferten Teile auf Vollständigkeit überprüft wurden.
Vor der Inbetriebnahme Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile 6 Display-Ständer x 2 Deutsch Sich vergewissern, daß die nachstehend aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind.
Bezeichnung der Teile und Funktionen Hauptgerät Deutsch Bedienfeld am Hauptgerät STANDBY/ON Hauptgerät 3 4 INPUT MENU 5 6 ADJUST 7 SET SIZE DISPLAY Bezeichnung der Teile und Funktionen 1 2 8 9 0 Hinweis Wenn die als Sonderausstattung erhältlichen Lautsprecher angeschlossen sind, ist das Bedienfeld des Hauptgeräts deaktiviert. Hauptgerät 1 Display-Ständer 2 Fernbedienungssensor Zum Steuern des Geräts die Fernbedienungseinheit auf den Fernbedienungssensor richten (Seite 23).
Bezeichnung der Teile und Funktionen Fernbedienungseinheit 6 1 INPUT VIDEO 2 MUTING 7 SIZE 1 Y/C VOL 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 Deutsch STANDBY SCREEN /ON 8 DISPLAY 3 9 MENU 4 SET 5 1 STANDBY/ON (Bereitschaftsmodus-/ Einschalttaste) Diese Taste drücken, um das Gerät in den Bereitschafts- bzw. Betriebsmodus zu schalten (Seite 14). 2 INPUT (Eingangssignalquellen-Wahltasten) Diese Taste zur Wahl der Eingangssignalquelle drücken (Seite 14).
Bezeichnung der Teile und Funktionen Anschlußleiste Deutsch Für weitere Einzelheiten in bezug auf einen spezifischen Anschluß sich auf die in Klammern angegebene Referenzseite beziehen. 1 – 2 3 4 5 8 Ω – 16 Ω AUDIO OUTPUT IN IN OUT OUT COMBINATION CONTROL RS-232C Bezeichnung der Teile und Funktionen 1 SPEAKER (R) (Lautsprecherklemme rechts) Zum Anschluß des externen rechten Lautsprechers. Einen Lautsprecher anschließen, der über eine Impedanz von 8 - 16 Ohm verfügt (Seite 11).
9 0 - = ~ – 75Ωj2.2kΩ G [ON SYNC] B R HD VD INPUT3 [H/V SYNC] MAIN POWER OFF ON AC INLET Deutsch Bezeichnung der Teile und Funktionen + SPEAKER 8 Ω – 16 Ω L 9 INPUT3 (Eingangsanschluß) Zum Anschluß eines Personal-Computers (Seite 10).
Aufstellung und Anschlüsse Aufstellung des Geräts 4 Das Gerät in den Ständer einsetzen. 5 Das Gerät mit Hilfe der mitgelieferten Unterlegscheiben und Schrauben befestigen. Deutsch Aufstellung unter Verwendung des mitgelieferten Display-Ständers Unbedingt darauf achten, daß der mitgelieferte DisplayStänder an der Montagefläche befestigt wird. Hierzu im Fachhandel erhältliche M8-Schrauben verwenden, die 25 mm länger als die Dicke der Montagefläche sind.
Aufstellung und Anschlüsse Wandmontage des Geräts Dieses Gerät ist mit Schraubenlöchern für eine Wandmontage o.ä. versehen. Diese verwendbaren Montagelöcher sind in der untenstehenden Abbildung gezeigt. (Die Abdeckkappen lassen sich durch Drehen mit einem Schraubendreher, einer Münze oder einem ähnlichen Werkzeug entfernen.) ÷ Es wird unbedingt empfohlen, die Aufstellung bzw. Montage dieses Geräts einem Fachmann oder dem Verkaufshändler zu überlassen. ÷ Bei der Montage unbedingt die beim Ständer bzw.
Aufstellung und Anschlüsse Deutsch Anschluß an einen Personal-Computer Die Anschlußmethode ist je nach Personal-ComputerModell unterschiedlich. Vor dem Anschluß daher die Bedienungsanleitung des Personal-Computers sorgfältig durchlesen. Bei Anschluß an INPUT4 ANALOG R G B INPUT4 OUTPUT (ANALOG R G B ( Bevor irgendwelche Anschlüsse vorgenommen werden, sich vergewissern, daß die Stromversorgung zum Personal-Computer und dem Hauptgerät ausgeschaltet sind.
Aufstellung und Anschlüsse Anschluß des Steuerkabels Bevor mit den Anschlüssen begonnen wird, muß die Stromversorgung zur Komponente und zum Hauptgerät ausgeschaltet sein. Anschluß der Lautsprecher Dieses Gerät ist mit Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen versehen, die den Anschluß einer speziell für dieses System konzipierten Lautsprecheranlage (nicht mitgeliefert) ermöglichen. Wenn Anschlüsse an den Lautsprecherklemmen dieses Geräts durchgeführt werden, sich auf die untenstehenden Abbildungen beziehen.
Aufstellung und Anschlüsse 1 Anschluß des Netzkabels Deutsch Das Netzkabel erst dann anschließen, nachdem die Anschlüsse zu allen anderen Komponenten vorgenommen wurden. Netzkabel-Spezifikationen für PDP-502MXE Netzkabel ................... Querschnittsfläche: 3 x 1,0 mm2 (Entspricht CEE 13) Stecker ........................................................ 10 A, 250 V (Entspricht EN60320, Bogen C13) Steckbuchse ....
System-Setup Nachdem die Komponenten mit INPUT3 oder INPUT4 verbunden wurden, muß ein On-Screen-Setup vorgenommen werden. Die nachstehenden Anweisungen ausführen, und die entsprechenden Eingaben vornehmen, abhängig von der Art der angeschlossenen Komponenten. Setup für G ON SYNC (CLAMP) Das RGB-Videosignal besteht normalerweise aus 5 Signalen: R, G, B, HD und VD. Bei einem G ON SYNCAnschluß besteht das Signal allerdings nur noch aus 3 Signalen: R, G (G, HD und VD werden kombiniert), sowie B.
Bedienungsschritte Deutsch Wahl einer Eingangssignalquelle 3 In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Bedienungsschritte an diesem Gerät erläutert. Im einzelnen werden das Ein- und Ausschalten des Geräts, Betriebs- und Bereitschaftsmodus und die Wahl der angeschlossenen Komponenten erklärt. 3 INPUT3 INPUT4 2 ÷ Der Eingangsanschluß kann nicht verändert werden, wenn ein Menübildschirm angezeigt wird.
Bedienungsschritte Einstellen der Lautstärke Bestätigen der Display-Parameter STANDBY/ON MUTING INPUT SIZE INPUT VIDEO Y/C 1 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 STANDBY SCREEN /ON VOL MUTING SIZE MENU VOL +/– Deutsch STANDBY SCREEN /ON INPUT ADJUST DISPLAY MENU VIDEO Y/C 1 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 VOL DISPLAY DISPLAY MENU SET SET SET SIZE DISPLAY VOL + oder VOL – verwenden, um die Lautstärke der angeschlossenen Lautsprecher einzustellen.
Bedienungsschritte Bewegen der Bildposition nach oben oder unten Wahl des Bildschirmformats Deutsch Verändern des Bildschirmformats Das Abbildungsformat des Bilds bzw. der auf den Bildschirm projizierte Bereich kann auf eines von 4 Formaten umgeschaltet werden, wie in der Tabelle auf dieser Seite beschrieben.
Bedienungsschritte Durch Verwendung der POWER SAVE-Funktion dieses Geräts kann automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet werden, wenn für eine gewisse Zeit kein Video- oder Computer-Signal empfangen wird. (Am Bildschirm erscheint eine dementsprechende Anzeige, bevor der Bereitschaftsmodus aktiviert wird.) 1 Die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm aufzurufen. 2 Die 5/∞-Taste drücken, um POWER SAVE zu wählen, dann SET drücken.
Einstellung des Displays Einstellpositionen im PICTURE-Modus Nachfolgend sind die Wahlmöglichkeiten aufgelistet, die im PICTURE-Modus eingegeben werden können. Deutsch Einstellen der Bildqualität 1 Die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm aufzurufen. 2 Die 5/∞-Taste drücken, um PICTURE zu wählen, dann 3 drücken.
Einstellung des Displays 1 Die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm aufzurufen. 2 Die 5/∞-Taste drücken, um SCREEN zu wählen, dann 3 drücken. MA I N MENU P I C T URE S CRE EN A L L RESE T P OW E R S A V E SE T UP H. POS I . V . POS I . V. S I ZE C L K F RQ C LK PHS RESE T : ME NU MENU OF F : SEL ECT : : 0 0 : ––– : 0 : 0 “– – –” wird angezeigt, wenn die Einstellung nicht durchgeführt werden kann. 3 Die 5/∞-Taste drücken, um die Einstellposition zu wählen, dann SET drücken.
Einstellung des Displays Deutsch Aufhellen des PC-Bildschirms (ABL) 4 SET drücken, um den Modus auf “ON” zu stellen. Bei Versand vom Werk wurde “ON” als Voreingabe eingestellt. SET U P T E RM I N A L : B N C S E T T I NG : PC : RGB S I GN A L C L AMP : MOD E 1 AB L : ON H . ENH ANC E : 0 0 V . ENH ANC E : EX I T : S E L E C T S E T : C H A NG E Diesen Modus auf “ON” stellen, wenn ein Aufhellen der Abbildung während einer PC-Signalübermittlung gewünscht wird.
Schärferstellen des PC-Bilds (H/V ENHANCE) Rückstellen des Geräts auf die werkseitigen Voreingabewerte H/V ENHANCE einstellen, um bei Empfang eines PCSignals ein klares Bild zu erhalten. 1 Die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm aufzurufen. Der Menübildschirm erscheint nun. 2 Die 5/∞-Taste drücken, um ALL RESET zu wählen, dann SET drücken. 2 Die MENU-Taste drücken, um den Menübildschirm aufzurufen. Der Menübildschirm erscheint nun.
Zusätzliche Informationen Deutsch Reinigung Ein regelmäßiges Reinigen verlängert die Lebensdauer und verbessert die Leistung des Geräts. Die empfohlene Vorgehensweise bei der Reinigung des Displays und damit zusammenhängender Teile wird nachstehend beschrieben. Einlegen der Batterien in die Fernbedienungseinheit Den Deckel leicht nach unten drücken und in Pfeilrichtung schieben. Vor Beginn der Reinigung unbedingt das Netzkabel aus der Wandsteckdose abziehen.
Zusätzliche Informationen Wirkungsbereich der Fernbedienungseinheit Deutsch Bei Verwendung der Fernbedienungseinheit muß diese auf den Fernbedienungssensor (Î) gerichtet werden, der sich an der Frontplatte des Hauptgeräts befindet. Die Fernbedienungseinheit weist einen Wirkungsbereich von maximal 7 m vom Gerät auf, wobei der Winkel auf jeder Seite des Sensors innerhalb von 30° Grad liegen muß.
Zusätzliche Informationen Störungen, die oft als vermeintliche Funktionsstörung erkannt werden Störung ÷ Die Abbildung ist zu klein. Deutsch ÷ Buchstaben-Zersplitterung am Bildschirm ÷ Knackgeräusche vom Gehäuse sind manchmal zu hören. ÷ Die hellen Bereiche einer Abbildung erscheinen blaß. ÷ Flecken oder Bildstörungen erscheinen am Bildschirm. ÷ Streifen erscheinen am Bildschirm. ÷ Ein Betrieb des Geräts ist nicht möglich. ÷ Geräusche im Innern des Geräts.
÷ Durch Anzeige der gleichen Bilder für längere Zeit, wie zum Beispiel bei Standbildern, können Geisterbilder entstehen. Dies kann in den folgenden beiden Fällen auftreten: 1. Geisterbilder durch elektrische Restaufladung Wenn Bildmuster mit sehr hoher Spitzenleuchtwerten länger als 1 Minute angezeigt werden, können Geisterbilder entstehen, bedingt durch die elektrische Restaufladung. Die Geisterbilder am Bildschirm verschwinden, sobald Bewegtbilder wiedergegeben werden.
Zusätzliche Informationen Nachtrag 1 Kompatibilitäts-Tabelle für PC-Eingangssignale (INPUT3, INPUT4) Deutsch Auflösung (Punkte x Zeilen) 640x400 640x480 800 x600 832x624 Zusätzliche Informationen 1024x768 Bildschirmformat (Punkte x Zeilen) Vertikalfrequenz Horizontalfrequenz 56.4Hz 31.5kHz 31.5kHz 66.7Hz 35.0kHz 72Hz 75Hz 85Hz 56Hz 37.9kHz 37.5kHz 43.3kHz 35.2kHz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 37.9kHz 48.1kHz 46.9kHz 53.7kHz 74.6Hz 49.7kHz 1152x864 1152x870 72Hz 75Hz 75.1Hz 64.9kHz 67.7kHz 68.
Zusätzliche Informationen Nachtrag 2 Erläuterung der Begriffe Signalzuordnung für INPUT4 (15polige Mini-DSub-Steckbuchse) 1 Das Verhältnis von Länge und Höhe einer Abbildung am Bildschirm wird als Bildseitenverhältnis bezeichnet. Dieses Verhältnis beträgt 4:3 an einem normalen Fernsehschirm; bei Breitbildschirmen oder Hi-Vision-Displays beträgt es 16:9. 6 10 15 11 Stift-Nr.
Precauzioni Di Sicurezza IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Italiano The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the pr oduct’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
÷ Pannello al plasma XGA di alte prestazioni Il grande pannello XGA incorpora innovazioni che hanno permesso la visualizzazione di 2.5 volte la quantità di dati del pannello VGA sinora usato* in trasmissioni televisive. Con una definizione di 1280 pixel orizzontalmente e 768 pixel verticalmente, il pannello XGA riproduce in modo ineguagliato una vasta gamma di immagini prodotte da computer.
Prima di procedere Uso di questo manuale Italiano Questo manuale è scritto in modo da seguire il corso logico degli eventi nel corso dell’installazione dell’unità. Una volta che essa è stata tolta dalla sua scatola e che si è controllato che tutti gli accessori sono presenti, è bene leggere la sezione “Nome e funzione delle varie parti” a pagina 4 per familiarizzarsi con il monitor a plasma ed il telecomando, dato che i pulsanti o comandi e la loro funzione ricorrono poi in tutto il manuale.
Prima di procedere Controllo degli accessori in dotazione 6 Supporto display x 2 Controllare che all’unità siano in dotazione tutti gli accessori.
Nome e funzione delle varie parti Unità principale Pannello comandi unità principale STANDBY/ON Unità principale 3 4 Italiano INPUT MENU 5 6 ADJUST 7 SET SIZE DISPLAY Nome e funzione delle varie parti 1 2 8 9 0 Nota Se i diffusori opzionali sono stati collegati, il pannello comandi dell’unità principale non risponde più. Unità principale 1 Supporto display 2 Sensore di telecomando Per controllare l’unità principale, puntare il telecomando sul sensore di telecomando (pag. 23).
Nome e funzione delle varie parti Telecomando 6 STANDBY SCREEN /ON 1 MUTING 7 SIZE INPUT VIDEO 2 1 Y/C VOL 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 8 Italiano DISPLAY 3 9 MENU 4 SET 5 1 Pulsante STANDBY/ON Premere questo pulsante per attivare o portare nel modo di attesa il display (pag. 14). 2 Pulsanti INPUT Usare questi pulsanti per scegliere un ingresso di segnale (pag. 14). 3 Pulsante MENU Premerlo per far comparire e scomparire i menu sullo schermo (pagine da 13 a 21).
Nome e funzione delle varie parti Pannello posteriore Italiano Per dettagli sui collegamenti specifici di un particolare formato, consultare la pagina scritta fra parentesi. 1 – 2 3 4 5 7 8 + R SPEAKER 8 Ω – 16 Ω AUDIO OUTPUT IN IN OUT OUT COMBINATION CONTROL RS-232C 1 Terminale SPEAKER (R) Nome e funzione delle varie parti 6 Per il collegamento di un eventuale diffusore esterno destro, che deve avere un’impedenza compresa fra gli 8 ed i 16 Ω (pag. 11).
Nome e funzione delle varie parti 0 - = ~ Italiano 9 – 75Ωj2.2kΩ G [ON SYNC] B R HD VD INPUT3 [H/V SYNC] MAIN POWER OFF ON AC INLET + SPEAKER 8 Ω – 16 Ω L 9 Presa INPUT3 Per il collegamento di un personal computer (pag. 10). Nome e funzione delle varie parti 0 Selettore impedenza segnale di sincronizzazione A seconda dei collegamenti fatto con INPUT3, può rendersi necessario impostare questo comando in modo adatto all’impedenza di uscita del segnale di sincronizzazione del proprio computer.
Installazione e collegamenti Installazione dell’unità 4 Mettere l’unità nel supporto. 5 Fissare l’unità con la rondella ed il bullone appositamente in dotazione. Installazione col supporto in dotazione Fissare bene il supporto del display alla superficie di installazione. Usare bulloni M8 25 mm più lunghi dello spessore della superficie di installazione.
Installazione e collegamenti Installazione con il supporto PIONEER o la staffa di installazione opzionale PIONEER Installazione su di un muro ÷ Durante l’installazione, usare i bulloni in dotazione al supporto o alla staffa di installazione. ÷ Per maggiori dettagli sull’installazione, consultare il manuale di istruzioni in dotazione al supporto o alla staffa di installazione. ÷ Fissare lo schermo sempre in almeno quattro posizioni sopra e sotto, a destra e a sinistra della riga centrale.
Installazione e collegamenti Collegamento ad un personal computer Se si usa INPUT4 Italiano Il metodo di collegamento differisce a seconda del tipo di computer usato. Prima di fare i collegamenti, leggere sempre attentamente le istruzioni per l’uso. ANALOG R G B INPUT4 OUTPUT (ANALOG R G B ( Prima di fare i collegamenti, controllare che sia il computer che quest’unità siano spenti.
Installazione e collegamenti Collegamento cavi di telecomando Prima di iniziare a fare i collegamenti, controllare che sia l’unità che i componenti ad essa collegati siano spenti. Collegamento di diffusori Quest’unità possiede terminali di uscita per diffusori da acquistare opzionalmente e progettati specificamente per essa. Prima di collegare i diffusori ai terminali di quest’unità, consultare le illustrazioni che seguono. Attorcigliare i fili in rame esposti.
Installazione e collegamenti Collegamento cavi di alimentazione 1 Collegare i cavi di alimentazione solo dopo che tutti gli altri cavi sono stati collegati. Italiano Caratteristiche del cavo di alimentazione del PDP-502MXE Cavo ....................................... 3 x 1.0 mmq di sezione (secondo norme CEE 13) Connettore ............................................... 10 A, 250 V (secondo norme EN60320 Sheet C13) Spinotto .....................
Impostazione del sistema Dopo che i vari componenti sono stati collegati ad INPUT3 o INPUT4, è necessario impostare vari parametri con l’ausilio di impostazioni sullo schermo. Seguire la procedura visualizzata di seguito e fare le impostazioni necessarie ai componenti collegati. Accendere l’unità principale facendo uso dell’interruttore MAIN POWER del pannello posteriore. L’indicatore STANDBY/ON si accende di luce rossa. 2 Premere STANDBY ON per attivare l’unità.
Varie operazioni 3 Scelta di un ingresso di segnale Questa sezione spiega le procedure di uso base dell’unità. Le seguenti pagine spiegano come accendere e spegnere l’unità, come metterla in funzione o nel modo di attesa e come scegliere i vari componenti ad essa collegati. Premere il pulsante INPUT appropriato del telecomando o INPUT dell’unità principale e scegliere l’ingresso di segnale desiderato.
Varie operazioni Regolazione del volume Per controllare le impostazioni attuali del display STANDBY/ON STANDBY SCREEN /ON MUTING SIZE Y/C 1 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 VOL INPUT VOL +/– STANDBY SCREEN /ON MUTING SIZE MENU DISPLAY INPUT MENU ADJUST VIDEO Y/C 1 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 Italiano INPUT VIDEO VOL DISPLAY SET DISPLAY MENU SET SET SIZE Usare VOL + e VOL – per regolare il volume dei diffusori usati.
Varie operazioni Scelta dimensioni dell’immagine Cambio delle dimensioni dell’immagine Italiano Le dimensioni dell’immagine o le sue proporzioni sullo schermo possono venire cambiate nei quattro modi descritti di seguito. Spostamento verticale dell’immagine Durante l’uso con un computer e solo a 1280 x 1024 pixel/60 Hz, se si sceglie l’impostazione ZOOM, la posizione dell’immagine sullo schermo viene regolata con 5/∞. Premere SCREEN SIZE per scegliere le dimensioni dell’immagine.
Varie operazioni Usando la funzione POWER SAVE di quest’unità, questa può venire fatta passare automaticamente al modo di attesa quando non vengono ricevuti segnali video o da un computer. (Prima che il modo di attesa venga impostato, sullo schermo appare un indicatore.) 1 Premere il pulsante MENU per fare apparire il menu sullo schermo. 2 Premere il pulsante 5/∞ per scegliere POWER SAVE e quindi SET. Terminate le impostazioni, premere MENU per abbandonare la schermata del menu.
Regolazione del display Voci di regolazione del modo PICTURE Regolazione della qualità dell’immagine Di seguito diamo brevi definizioni delle opzioni date nel modo PICTURE. Premere MENU per far apparire la schermata del menu. 2 Premere 5/∞ scegliere PICTURE e quindi premere 3.
Regolazione del display Voci di regolazione del modo SCREEN Di seguito diamo brevi definizioni delle opzioni date nel modo SCREEN. 2 Premere MENU per far apparire la schermata del menu. Premere 5/∞ scegliere SCREEN e quindi premere 3. MA I N MENU P I C T URE S CRE EN A L L RESE T P OW E R S A V E SE T UP H. POS I . V . POS I . V. S I ZE C L K F RQ C LK PHS RESE T ME NU : MENU OF F : SEL ECT : : 0 0 : ––– : 0 : 0 Se la regolazione non è possibile, viene visualizzata l’indicazione “– – –”.
Regolazione del display Italiano Per rendere più luminosa l’immagine di PC (ABL) 4 Premere SET per portare il modo su ON. Al momento di spedizione dalla fabbrica, questo parametro si trova sulla posizione “ON”. SET U P T E RM I N A L : B N C S E T T I NG : PC : RGB S I GN A L C L AMP : MOD E 1 AB L : ON H . ENH ANC E : 0 0 V . ENH ANC E : EX I T : S E L E C T S E T : C H A NG E Per rendere l’immagine più luminosa durante la ricezione di segnale da PC, portare questo modo su “ON”.
Regolazione del display Per riportare l’unità ai valori preimpostati in fabbrica Regolare H/V ENHANCE per vedere un’immagine chiara durante la ricezione di segnale da personal computer. 1 Premere MENU per visualizzare la schermata del menu. Essa appare sul monitor. 2 Premere 5/∞ per scegliere ALL RESET, quindi premere SET. 2 Premere MENU per far apparire la schermata del menu. Essa appare sul monitor. Premere 5/∞ scegliere SET UP e quindi premere SET.
Informazioni addizionali Pulizia la pulizia regolare e frequente allungherà la vita e aumenterà la resa dell’unità. Descriviamo di seguito le modalità migliori di pulizia del display e delle sue parti. Caricamento delle batterie nel telecomando Premere e far scivolare nella direzione della freccia. Italiano Prima della pulizia, scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Pulizia del display e del telecomando Non utilizzare mai e per alcun motivo solventi o benzina.
Informazioni addizionali Gamma di controllo del telecomando Quando si usa il telecomando, puntarlo direttamente sul sensore di telecomando (Î) del pannello anteriore. Il telecomando è efficace da sino a 7 metri dall’unità e a 30° dalla perpendicolare dal pannello anteriore. Se il telecomando non risponde bene ÷ Man mano che le batterie si scaricano, la distanza da cui il telecomando funziona diminuisce. Sostituire tempestivamente le batterie scariche. ÷ Lo schermo dell’unità produce raggi infrarossi.
Informazioni addizionali Problemi comunemente scambiati per guasti Problema ÷ L’immagine sullo schermo è troppo piccola. ÷ Lettere incomplete sullo schermo. Italiano ÷ A volte l’unità emette forti rumori. ÷ Le porzioni luminose dell’unità perdono intensità. ÷ Rumore nell’immagine sullo schermo. ÷ Strisce nell’immagine sullo schermo. ÷ L’unità non risponde. ÷ Dall’interno dell’unità provengono rumori. Soluzioni possibili ÷ Controllare la tabella di compatibilità dei segnali in ingresso (pag. 26).
Informazioni addizionali 1. A causa del permanere di una carica elettrica Se delle immagini di alta luminanza vengono visualizzate per più di un minuto, esse possono permanere anche in seguito a causa di cariche elettriche residue. Esse scompaiono però non appena un filmato qualsiasi viene riprodotto. Il periodo richiesto perché queste immagini scompaiano dipende dalla loro luminanza e dal tempo per cui sono state visualizzate. 2.
Informazioni addizionali Supplemento 1 Tabella di compatibilità del segnale Risoluzione (punti per riga) Frequenza verticale Frequenza orizzontale 640x400 56.4Hz 24.8kHz Italiano 640x480 800 x600 832x624 Informazioni Addizionali 1024x768 70.1Hz 60Hz 31.5kHz 31.5kHz 66.7Hz 35.0kHz 72Hz 75Hz 85Hz 56Hz 37.9kHz 37.5kHz 43.3kHz 35.2kHz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 37.9kHz 48.1kHz 46.9kHz 53.7kHz 74.6Hz 49.7kHz 43Hz Interlacciamento 60Hz 1152x864 1152x870 72Hz 75Hz 75.1Hz 64.9kHz 67.7kHz 68.
Informazioni addizionali Supplemento 2 Glossario Assegnazione piedini di INPUT4 (connettore mini D-sub a 15 piedini) Proporzioni dell’immagine 5 Il rapporto fra l’altezza e la larghezza dell’immagine sullo schermo viene definito come le “proporzioni dell’immagine”. Le proporzioni di un televisore normale sono da 4:3 e quelle di un televisore Wide o ad alta definizione da 16:9. 1 6 G ON SYNC 15 11 No.
Veiligheidsvoorschriften IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Nederlands The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the pr oduct’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Inhoud ÷ Gebruikmaking van een XGA breedbeeld plasmascherm met hoog prestatieniveau. Veiligheidsvoorschriften .................... i Dit XGA breedbeeld plasmascherm maakt gebruik van de laatste ontwikkelingen die ons nu in staat stellen schermen te produceren met meer dan 2,5 keer de gegevenscapaciteit van het voor toepassing in TV’s tot nu toe gebruikelijke VGA scherm*.
Voor u verder gaat Hoe u deze handleiding moet gebruiken. Nederlands Deze handleiding is zo opgezet dat deze de noodzakelijke handelingen volgt in de volgorde die het meest logisch lijkt wanneer het toestel gebruiksklaar gemaakt moet worden.
Voor u verder gaat Controleren van de meegeleverde accessoires 6 Display-standaard x 2 Controleren van de meegeleverde accessoires.
Namen van onderdelen en functies Hoofdtoestel Bedieningspaneel op het hoofdtoestel STANDBY/ON Hoofdtoestel 3 4 INPUT MENU 5 6 Nederlands ADJUST 7 SET SIZE DISPLAY Namen van onderdelen en functies 1 2 8 9 0 Opmerking Wanneer er los verkrijgbare luidsprekers zijn aangesloten zal het bedieningspaneel op het hoofdtoestel niet functioneren. Hoofdtoestel 1 Display-standaard 2 Sensor afstandsbediening Richt de afstandsbediening op deze sensor om het toestel te kunnen bedienen (bladzijde 23).
Namen van onderdelen en functies Afstandsbediening 6 STANDBY SCREEN /ON 1 INPUT VIDEO 2 MUTING 7 SIZE 1 Y/C VOL 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 8 DISPLAY 3 9 MENU Nederlands 4 SET 5 1 STANDBY/ON toets Druk hierop om het display aan of uit (standby) te zetten (bladzijde 14). 2 INPUT toetsen Druk hierop om de signaalbron te kiezen (bladzijde 14). Namen van onderdelen en functies Î 6 SCREEN SIZE toets Druk hierop om handmatig de schermgrootte te kiezen (bladzijde 16).
Namen van onderdelen en functies Aansluitingenpaneel Raadpleeg de tussen haakjes vermelde bladzijde voor details aangaande een bepaalde aansluiting. Nederlands 1 – 2 3 4 5 7 8 + R SPEAKER 8 Ω – 16 Ω AUDIO OUTPUT IN IN OUT OUT COMBINATION CONTROL RS-232C 1 SPEAKER (R) aansluiting Namen van onderdelen en functies 6 Voor het aansluiten van een externe rechter luidspreker. Sluit hierop een luidspreker aan met een impedantie van 8 - 16 Ohm (bladzijde 11).
Namen van onderdelen en functies 0 - = ~ – 75Ωj2.2kΩ G [ON SYNC] B R HD VD INPUT3 [H/V SYNC] MAIN POWER OFF ON AC INLET + SPEAKER 8 Ω – 16 Ω Nederlands 9 L 9 INPUT 3 Voor de aansluiting van een PC (bladzijde 10). Namen van onderdelen en functies 0 Synchronisatiesignaal impedantie keuzeschakelaar Afhankelijk van de aansluitingen op INPUT3 kan het nodig blijken deze schakelaar om te zetten overeenkomstig de uitgangsimpedantie van het synchronisatiesignaal van de gebruikte computer.
Installatie en aansluitingen Installation of the unit 4 Zet het toestel in de standaarden. 5 Zet het toestel vast met de meegeleverde tussenringen en bouten. Installatie van het toestel Installatie met behulp van de meegeleverde display-standaarden U moet de meegeleverde standaarden vastzetten aan het oppervlak waarop u het display wilt monteren. Gebruik in de handel verkrijgbare M8 bouten die 25 mm langer zijn dan de dikte van oppervlak waarop u het display wilt monteren.
Installatie en aansluitingen Installatie met de los verkrijgbare PIONEER sokkel of installatiebeugel Wandbevestiging van het toestel ÷ Let er op dat u de met de sokkel of installatiebeugel meegeleverde bouten gebruikt bij de installatie. ÷ Raadpleeg de handleiding bij de sokkel of installatiebeugel voor details betreffende de installatie. ÷ U moet het toestel op tenminste 4 punten vastmaken, boven en onder, links en rechts.
Installatie en aansluitingen Aansluiten op een PC De manier van aansluiten verschilt afhankelijk van het soort computer. Leest u alstublieft de handleiding van de betreffende computer zorgvuldig door voor u de aansluiting gaat maken. Wanneer u aansluiting INPUT4 gaat gebruiken ANALOG R G B INPUT4 OUTPUT (ANALOG R G B ( Nederlands Voor u enige aansluiting gaat maken moet u eerst zowel de stroomvoorziening van de PC als die van dit toestel uitschakelen.
Installatie en aansluitingen Aansluiten van het systeemsnoer Voor u enige aansluiting gaat maken moet u eerst de stroomvoorziening van de aan te sluiten component en die van dit toestel uitschakelen. Aansluiten van de luidsprekers Dit toestel is voorzien van luidspreker-uitgangsaansluitingen voor het aansluiten van een luidspreker-systeem (niet meegeleverd) dat speciaal ontworpen is om met dit toestel gebruikt te worden.
Installatie en aansluitingen 1 Aansluiten van het netsnoer Nederlands Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen componenten zijn gemaakt. Technische gegevens netsnoer PDP-502MXE Snoer ............ Oppervlak dwarsdoorsnede 3 x 1,0 mm 2 (Overeenkomstig CEE 13) Aansluiting .................................................. 10 A, 250 V (Overeenkomstig EN60320 Vel C13) Stekker ...................
Gebruiksklaar maken van het systeem Nadat u apparatuur heeft aangesloten op INPUT3 of INPUT4, is het noodzakelijk dat u de in-beeld setup procedure volgt. Volg de hieronder beschreven procedure en maak de instellingen overeenkomstig de aangesloten componenten. 2 Schakel de stroomvoorziening voor het toestel in met de MAIN POWER toets op het bedieningspaneel. De STANDBY/ON indicator wordt rood. Druk op STANDBY/ON om het toestel aan te zetten. De STANDBY/ON indicator wordt groen. 3 Kies INPUT3 of INPUT4.
Bediening 3 Kiezen van een signaalbron Dit hoofdstuk legt de basisbediening van dit toestel uit. Op de volgende bladzijden zult u zien hoe de stroomvoorziening voor dit toestel in of uitschakelt, hoe u dit toestel aan of uit (standby) moet zetten en hoe u kunt kiezen uit aangesloten componenten. 3 INPUT3 INPUT4 2 ÷ De ingestelde signaalbron kan niet worden veranderd wanneer er een menuscherm getoond wordt.
Bediening Regelen van het volume Bevestigen van de displayinstellingen STANDBY/ON STANDBY SCREEN /ON MUTING SIZE VIDEO Y/C 1 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 VOL VOL +/– INPUT STANDBY SCREEN /ON MUTING SIZE MENU DISPLAY INPUT VIDEO MENU ADJUST Y/C 1 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 VOL 4 DISPLAY SET DISPLAY MENU SET SET Nederlands INPUT SIZE Gebruik VOL + of VOL – om het volume van de aangesloten luidsprekers te regelen.
Bediening Keuze van het schermformaat Veranderen van het schermformaat De afmetingen van het beeld op het scherm, of het gedeelte van het beeld dat op het scherm wordt weergegeven, kan worden ingesteld op 4 beeldformaten, zoals hieronder op deze bladzijde beschreven wordt. Naar boven of beneden verplaatsen van het beeld Bij een ingangssignaal van een PC (alleen bij 1280 x 1024, 60 Hz) kunt u de positie van het beeld op het scherm veranderen met 5/∞ wanneer u ZOOM heeft ingesteld.
Bediening 5 Door middel van de POWER SAVE functie kan dit toestel automatisch uit (standby) gezet worden wanneer er geen binnenkomend video of computersignaal gedetecteerd wordt. (Er zal een aanduiding op het scherm verschijnen voor het toestel uit (standby) gezet wordt.) 1 Druk op MENU om het menuscherm te openen. 2 Druk op 5/∞, kies POWER SAVE en druk vervolgens op SET.
Display instellingen Regelen van de beeldkwaliteit 1 Druk op MENU om het menuscherm te openen. 2 Druk op 5/∞, kies PICTURE en druk vervolgens op 3. Nederlands MA I N MENU P I C T URE S CRE EN A L L RESE T P OW E R S A V E SE T UP CON T R A S T BR I GH T R L EVEL G L EVEL B L EVEL RESE T : : : : : 0 0 0 0 0 ME NU : MENU OF F : SEL ECT SET : AD JUS T 3 Druk op 5/∞, kies het onderdeel dat u wilt instellen en druk vervolgens oppervlak SET.
Display instellingen Druk op MENU om het menuscherm te openen. 2 Druk op 5/∞, kies SCREEN en druk vervolgens op 3. MA I N MENU P I C T URE S CRE EN A L L RESE T P OW E R S A V E SE T UP H. POS I . V . POS I . V. S I ZE C L K F RQ C LK PHS RESE T ME NU : MENU OF F : SEL ECT : : 0 0 : ––– : 0 : 0 “– – –” Verschijnt op het scherm wanneer deze instellingen niet beschikbaar zijn. 3 Druk op 5/∞ om het in te stellen onderdeel te kiezen en druk vervolgens op SET.
Display instellingen Helderder maken van het PC beeld (ABL) 4 SET U P T E RM I N A L : B N C S E T T I NG : PC : RGB S I GN A L C L AMP : MOD E 1 AB L : ON H . ENH ANC E : 0 0 V . ENH ANC E : EX I T : S E L E C T S E T : C H A NG E Nederlands Zet deze functie “ON” (aan) om het beeld helderder te maken wanneer er een ingangssignaal van een PC binnenkomt. Wanneer ABL aan staat (ON), zal de helderheid van het beeld veranderen afhankelijk van veranderingen in het ingangssignaal.
Display instellingen Duidelijker maken van he PC beeld (H/V ENHANCE) Terugzetten van het toestel op de fabrieksinstelling Stel H/V ENHANCE in om een heldere weergave te krijgen bij een PC ingangssignaal. 1 Druk op MENU om het menuscherm te openen. Het menuscherm verschijnt. 1 Druk op MENU om het menuscherm te openen. Het menuscherm verschijnt. 2 Druk op 5/∞, kies ALL RESET en druk vervolgens op SET. 2 Druk op 5/∞, kies SET UP en druk vervolgens op SET.
Aanvullende informatie Schoonmaken Door het regelmatig schoon te maken verlengt u de levensduur en verhoogt u de prestaties van dit toestel. Hieronder wordt de aanbevolen manier waarop u het display dient schoon te maken beschreven. Batterijen in de afstandsbediening doen Druk het klepje lichtjes in terwijl u hem in de richting van de pijl schuift. Let er op dat u voor het schoonmaken eerst de stekker uit het stopcontact haalt.
Aanvullende informatie Bereik van de afstandsbediening Richt de afstandsbediening op de sensor (Î) op het voorpaneel van het hoofdtoestel. U kunt de afstandsbediening gebruiken tot op 7 m van het hoofdtoestel en binnen een hoek van 30° aan beide zijden van de sensor. Als u problemen hebt met de afstandsbediening ÷ De afstandsbediening kan niet goed werken als er zich tussen de afstandsbediening en de sensor op het hoofdtoestel obstakels bevinden. ÷ Het scherm van dit toestel produceert infrarode stralen.
Aanvullende informatie Problemen die vaak worden aangezien voor storingen Probleem ÷ Het beeld wordt klein op het scherm getoond. ÷ De weergave van tekst op het scherm is niet continu. Nederlands ÷ Soms klinkt er een hard geluid uit de behuizing. ÷ Heldere partijen in beeld lijken hun intensiteit te verliezen. ÷ Er verschijnen vlekjes of ruis op het scherm. ÷ Er verschijnen strepen op het scherm. ÷ Het is niet mogelijk het toestel te bedienen. ÷ Er klinkt geluid uit het binnenwerk van het toestel.
Aanvullende informatie INPUT4 Ingang ÷ Weergeven van hetzelfde beeld, zoals stilbeelden, voor langere perioden kan ertoe leiden dat het beeld na-ijlt. Dit kan twee verschillende oorzaken hebben. 1. Na-ijlen door het behouden van elektrische lading Wanneer er beelden met erg hoge piekhelderheden langer dan een minuut worden weergegeven, kan het weergegeven beeld na-ijlen omdat de elektrische lading in het patroon van het beeld gedeeltelijk behouden blijft.
Aanvullende informatie Supplement 1 Tabel met geschikte PC signalen (INPUT3, INPUT4) Resolutie (beeldpunt x beeldlijn) Verticale frequentie Horizontale frequentie 640x400 56.4Hz 24.8kHz Nederlands 640x480 800 x600 832x624 Aanvullende Informatie 1024x768 70.1Hz 60Hz 31.5kHz 31.5kHz 66.7Hz 35.0kHz 72Hz 75Hz 85Hz 56Hz 37.9kHz 37.5kHz 43.3kHz 35.2kHz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 37.9kHz 48.1kHz 46.9kHz 53.7kHz 74.6Hz 49.7kHz 43Hz Interlaced 60Hz 1152x864 1152x870 72Hz 75Hz 75.1Hz 64.9kHz 67.
Aanvullende informatie Supplement 2 Uitleg van termen Signaaltoewijzing voor de INPUT4 (mini D-sub 15 pens stekkeraansluiting) Beeldverhouding 5 De verhouding tussen de breedte en de hoogte van een TV scherm wordt de beeldverhouding genoemd. De beeldverhouding van een normale TV is 4:3 en die van breedbeeld of High Definition TV’s is 16:9. 1 6 G ON SYNC 15 11 Pennr.
Precauciones de seguridad IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the pr oduct’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
Índice ÷ Incorporación de un amplio panel de plasma XGA de alto rendimiento Precauciones De Seguridad .............. i El amplio panel XGA incorpora nuevos adelantos tecnológicos que han permitido lograr una capacidad de datos 2,5 veces superior a la de los paneles VGA utilizados hasta el momento para las emisiones de TV*. Con una definición horizontal de 1.
Antes de proseguir Cómo utilizar este manual Este manual ha sido preparado para explicar las operaciones que deben realizarse siguiendo el orden que consideramos más lógico para la persona que instale la unidad.
Antes de proseguir Comprobación de los accesorios suministrados 6 2 soportes de pantalla Compruebe si le han sido suministrados los accesorios siguientes: 1 Unidad de mando a distancia 7 2 arandelas (grandes) ST AN /ON DB Y VID SC SIZ RE E EO RG MEN B1 EN MU Y/C RG B2 TE VO L U DISP SE T CU -V 15 4 Î 8 2 arandelas (pequeñas) Español 2 2 pilas AA (R6) 9 2 pernos de cabeza hueca hexagonal 3 Paño de limpieza (para limpiar el panel delantero) 0 Caja de la unidad de mando a distancia
Nombres de las partes y sus funciones Unidad principal Panel de operaciones de la unidad principal STANDBY/ON Unidad principal 3 4 INPUT MENU 5 6 ADJUST Español 7 SET SIZE DISPLAY Nombres de las partes y sus funciones 1 2 8 9 0 Nota Cuando los altavoces opcionales hayan sido conectados, el panel de operaciones de la unidad principal no funcionará.
Nombres de las partes y sus funciones Unidad de mando a distancia 6 STANDBY SCREEN /ON 1 INPUT VIDEO 2 MUTING 7 SIZE 1 Y/C VOL 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 8 DISPLAY 3 9 MENU 4 SET Î 1 Botón STANDBY/ON Púlselo para poner la unidad en el modo de funcionamiento o en el modo de espera (página 14). 2 Botones INPUT Utilícelos para seleccionar la entrada (página 14). 3 Botón MENU Púlselo para abrir y cerrar el menú en pantalla (páginas 13 a 21).
Nombres de las partes y sus funciones Panel de conexiones Para conocer detalles relacionados con el formato de conexión específico, consulte la página escrita entre paréntesis. 1 – 2 4 5 8 Ω – 16 Ω AUDIO OUTPUT IN IN OUT OUT COMBINATION CONTROL RS-232C 1 Terminal SPEAKER (R) Nombres de las partes y sus funciones Para conectar un altavoz externo derecho. Conecte un altavoz cuya impedancia sea de 8 - 16 Ω (página 11).
Nombres de las partes y sus funciones 9 0 - = ~ – 75Ωj2.2kΩ B R HD VD INPUT3 [H/V SYNC] MAIN POWER OFF ON AC INLET + SPEAKER 8 Ω – 16 Ω L Español G [ON SYNC] 9 INPUT3 Para conectar una computadora personal (página 10).
Instalación y conexiones Instalación de la unidad 4 Ponga esta unidad en los soportes. 5 Fije esta unidad utilizando las arandelas y los pernos suministrados. Instalación utilizando los soportes de pantalla suministrados Asegúrese de fijar los soportes suministrados en la superficie de instalación. Utilice pernos M8 de venta en el comercio que sean 25 mm más largos que el espesor de la superficie de instalación.
Instalación y conexiones ÷ Asegúrese de pedir a un especialista en instalaciones o al concesionario a quien compró esta unidad que realice la instalación o el montaje de esta unidad o de la ménsula de instalación. ÷ Cuando haga la instalación, asegúrese de utilizar los pernos suministrados con el soporte o la ménsula de instalación. ÷ Para conocer detalles acerca de la instalación, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte o ménsula de instalación.
Instalación y conexiones Conexión a una computadora personal Cuando conecte a INPUT4 El método de conexión cambia dependiendo del tipo de computadora. Cuando haga las conexiones, lea todo el manual de instrucciones de la computadora. ANALOG R G B INPUT4 OUTPUT (ANALOG R G B ( Antes de hacer conexiones, asegúrese de que la alimentación de la computadora personal y la alimentación principal de esta unidad estén desconectadas.
Instalación y conexiones Conexión del cable de control Antes de hacer las conexiones, asegúrese de comprobar que la alimentación del componente y la alimentación principal de la unidad estén desconectadas. Conexión de los altavoces Esta unidad está equipada con tomas de salida de altavoces, para conectar el sistema de altavoces (no suministrado) diseñado especialmente para ser utilizado con esta unidad.
Instalación y conexiones Conexión del cable de alimentación 1 Conecte el cable de alimentación después de haber terminado de conectar todos los componentes. Español Características del cable de alimentación de la PDP-502MXE Cable ..... Área de la sección transversal de 3 x 1,0 mm2 (Según CEE 13) Conector ..................................................... 10 A, 250 V (Según EN60320 Hoja C13) Clavija .......................
Preparación del sistema Después de conectar los componentes a INPUT3 o INPUT4 será necesario hacer la preparación en pantalla. Siga el procedimiento descrito abajo y haga los ajustes apropiados según el tipo de componentes conectados. Preparación de G ON SYNC (CLAMP) La señal de vídeo RGB está compuesta normalmente de 5 señales: R, G, B, HD y VD. Sin embargo, con la conexión G ON SYNC, la señal está compuesta de 3 señales: R, G (G, HD y VD combinadas) y B.
Operaciones Selección de una fuente de entrada 3 Esta sección explica el funcionamiento básico de esta unidad. En las páginas siguientes se explica cómo conectar y desconectar la alimentación principal, cómo poner esta unidad en el modo de funcionamiento o espera, y cómo seleccionar los componentes conectados. 3 INPUT3 INPUT4 2 ÷ La entrada no puede cambiarse cuando se visualiza una pantalla de menús.
Operaciones Para ajustar el volumen Para confirmar los ajustes visualizados STANDBY/ON STANDBY SCREEN /ON MUTING SIZE INPUT VIDEO Y/C 1 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 VOL INPUT VOL +/– STANDBY SCREEN /ON MUTING SIZE MENU INPUT DISPLAY VIDEO MENU ADJUST Y/C 1 2 RGB RGB (BNC) (D-sub) 3 4 VOL DISPLAY SET DISPLAY MENU SET SET Español SIZE Utilice VOL + o VOL – para ajustar el volumen de los altavoces conectados.
Operaciones Desplazamiento de la posición de la pantalla hacia arriba o hacia abajo Selección del tamaño de la pantalla Cambio del tamaño de la pantalla El tamaño de la imagen o el alcance de la imagen proyectada en la pantalla puede cambiarse entre 4 tamaños de pantalla, como se describe en esta página. Durante la entrada de computadora personal (1.280 x 1.024/60 Hz solamente), cuando se seleccione el ajuste ZOOM, la posición de la pantalla podrá ajustarse utilizando 5/∞.
Operaciones 5 Utilizando la función POWER SAVE de esta unidad, el modo de la alimentación podrá ponerse en el modo de espera cuando una señal de vídeo o computadora no se haya detectado. (Antes de que se active el modo de espera, en la pantalla aparecerá una indicación.) 1 Pulse MENU para visualizar la pantalla de menús. 2 Pulse 5/∞ para seleccionar POWER SAVE y luego pulse SET.
Ajustes del panel de visualización Ajuste de la calidad de la imagen 1 Pulse MENU para visualizar la pantalla de menús. 2 Pulse 5/∞ para seleccionar PICTURE y luego pulse 3. MA I N MENU P I C T URE S CRE EN A L L RESE T P OW E R S A V E SE T UP CON T R A S T BR I GH T R L EVEL G L EVEL B L EVEL RESE T : : : : : 0 0 0 0 0 Español ME NU : MENU OF F : SEL ECT SET : AD JUS T 3 Pulse 5/∞ para seleccionar el elemento de ajuste y luego pulse SET.
Ajustes del panel de visualización Ajuste de la imagen de visualización 1 Pulse MENU para visualizar la pantalla de menús. 2 Pulse 5/∞ para seleccionar SCREEN y luego pulse 3. MA I N MENU P I C T URE S CRE EN A L L RESE T P OW E R S A V E SE T UP H. POS I . V . POS I . V. S I ZE C L K F RQ C LK PHS RESE T ME NU : MENU OF F : SEL ECT : : 0 0 : ––– : 0 : 0 Si el ajuste no se encuentra disponible se visualizará “– – –”. H.
Ajustes del panel de visualización Para hacer más brillante la imagen de PC (ABL) 4 Pulse SET para poner el modo en “ON”. El modo está en “ON” cuando esta unidad sale de fábrica. SET U P T E RM I N A L : B N C S E T T I NG : PC : RGB S I GN A L C L AMP : MOD E 1 AB L : ON H . ENH ANC E : 0 0 V . ENH ANC E : EX I T : S E L E C T S E T : C H A NG E Ponga este modo en “ON” para hacer más brillante la imagen durante la entrada de señal de PC.
Ajustes del panel de visualización Para hacer más clara la imagen de PC (H/V ENHANCE) Para volver a poner la unidad a los valores predeterminados en fábrica Ajuste H/V ENHANCE para ver una imagen más clara durante la entrada de señal de PC. 1 Pulse MENU para visualizar la pantalla de menús. Aparece la pantalla de menús. 1 Pulse MENU para visualizar la pantalla de menús. Aparece la pantalla de menús. 2 Pulse 5/∞ para seleccionar ALL RESET y luego pulse SET.
Información adicional Limpieza La limpieza frecuente prolongará la duración y mejorará el rendimiento de esta unidad. La forma recomendada de limpiar la pantalla y las partes relacionadas con ella se describe a continuación. Introducción de las pilas en el mando a distancia Mientras presiona la tapa ligeramente hacia abajo, deslícela en el sentido de la flecha. Antes de hacer la limpieza, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
Información adicional Alcance de funcionamiento de la unidad de mando a distancia Cuando utilice la unidad de mando a distancia, apúntela al sensor de mando a distancia (Î) situado en el panel delantero de la unidad principal. La unidad de mando a distancia puede funcionar a distancias de hasta 7 m de la unidad y dentro de un ángulo de 30° a cada lado del sensor.
Información adicional Problemas que se confunden a menudo con averías Problema ÷ La pantalla se visualiza en tamaño pequeño. ÷ Se corta la letra en la pantalla. ÷ Se oye a veces un sonido agudo procedente de la caja. ÷ Hay partes brillantes de la imagen que parecen perder intensidad. ÷ Aparecen motas o ruido en la pantalla. ÷ Aparecen franjas en la pantalla. Español ÷ El funcionamiento resulta imposible. ÷ Se oye sonido del interior de la unidad.
Información adicional ÷ La visualización de la misma imagen, imagen fija por ejemplo, durante mucho tiempo puede causar la persistencia de imagen secundaria. Esto puede ocurrir en los dos casos siguientes: 1. Persistencia de imagen secundaria debida a carga eléctrica restante Cuando los patrones de imagen con una luminancia de pico muy alta se visualicen durante más de 1 minuto, la persistencia de imagen secundaria podrá producirse debido a la carga eléctrica restante.
Información adicional Suplemento 1 Tabla de compatibilidad de señales de PC (INPUT3 e INPUT4) Definición (Punto x Línea) Frecuencia vertical Frecuencia horizontal 640x400 56.4Hz 24.8kHz 640x480 Español 800 x600 832x624 Información adicional 1024x768 70.1Hz 60Hz 31.5kHz 31.5kHz 66.7Hz 35.0kHz 72Hz 75Hz 85Hz 56Hz 37.9kHz 37.5kHz 43.3kHz 35.2kHz 60Hz 72Hz 75Hz 85Hz 37.9kHz 48.1kHz 46.9kHz 53.7kHz 74.6Hz 49.
Información adicional Suplemento 2 Explicación de términos Asignación de señales de INPUT 4 (Miniconector hembra D-sub de 15 contactos) Relación de aspecto 5 La relación entre la anchura y la altura de la pantalla de TV recibe el nombre de relación de aspecto. La relación de aspecto de los televisores estándar es de 4:3, y la de los televisores de pantalla ancha o de alta definición es de 16:9. 1 6 G ON SYNC 15 11 N.
France : tapez 36 15 PIONEER Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. All rights reserved. Home Entertainment Company (Consumer products) PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1 B-9120 Melsele, Belgium, TEL: 32-3-570-0511 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE.LTD. 253 Alexandra Road #04-01, Singapore, 159936, TEL: 65-472-1111 PIONEER GULF FZE P.O.