English Français Deutsch Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones Инструкции по эксплуатации Italiano Nederlands Español Русский STEREO TURNTABLE PLATINE STEREOPHONIQUE STEREO PLATTENSPIELER GIRADISCHI STEREOFONICO STEREO DRAAITAFEL GIRADISCOS ESTEREOFÓNICO СТЕРЕОПРОИГРЫВАТЕЛЬ
WARNING If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. Store small parts out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a doctor immediately.
English Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. Contents 01 Before you start Features................................................................................................................................................................................4 Checking what’s in the box....................................................................................................................
01 Before you start WARNING Features Store small parts out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a doctor immediately. Simple to use, fully automatic record player D41-6-4_A1_En Once you select the record size, all you have to do is press the [START] button to start playing a record. When the record is done, the player’s fully automatic function returns the tone arm to its position.
3 Before you start Pinch the ribbon tape and catch the belt on the outer center of the roller. 7 Attach the headshell. Insert the headshell with attached cartridge into the tone arm. Next, while keeping the headshell horizontal, tighten the lock nut. 1 2 8 Attach the balance weight. Attach the balance weight to the rear shaft of the tone arm. 3 4 1 Roller 2 Belt 3 Ribbon tape 4 Square hole 4 Remove the ribbon tape. 5 Turn turntable slowly five or six turns. 9 Mount the dust cover.
02 Operation 9 Lifter lever Part names and functions The tone arm goes up when the lever is pulled up. The tone arm goes down when the lever is pushed down. a Arm lifter Top panel This device is used to move the tone arm up and down. It is operated by the lifter lever. b ANTI-SKATING dial When a record is played, there is power to pull the stylus tip toward the inner perimeter. By matching this dial to the stylus pressure value, that power is eliminated.
Operation Adjusting the stylus pressure 1 Connecting your equipment Return the tone arm to the arm rest. Connecting your equipment 2 Match the “0” on the stylus pressure adjustment ring to the center line of the arm rear shaft. ! Be sure to turn off the power and unplug the power cord from the power outlet whenever making or changing connections. ! Refer to the operating instructions for the component to be connected.
02 Operation Place of installation Additional information Place the unit on a level surface that is free of external vibration. ! To the extent possible, keep the unit away from the speaker system. ! When the unit is very close to a radio (AM/FM broadcasting), the radio could generate noise. Keep the distance as far away from the unit as possible. Replacing the stylus The included stylus has a service life of about 400 hours. To avoid damaging valuable records, replace the stylus without delay.
Operation Removing the cartridge Attaching the cartridge 1 1 Turn the headshell lock nut and remove the headshell. Connect the lead wires. They are color-coded as shown below. Be careful to connect them properly. Color Function Red Right channel (R) White Left channel (L) Green Right channel ground (RG) Blue Left channel ground (LG) Upside 2 L Loosen the cartridge mount screws and remove them. LG R RG (Backside of cartridge) 2 Attach the cartridge.
03 Others Troubleshooting Cautions on use ! If your player is not working properly, use the table below for troubleshooting. If you cannot resolve the problem, please contact our service center or your sales outlet. Problem Check Remedy The power is not turned on. Is the power cord properly connected? Properly connect the included power cord to a power outlet. The turntable does not turn. Is the belt in place? No sound or small sound.
Others Specifications Power requirements......................................................................................................... AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz Power consumption.......................................................................................................................................................2 W Main unit weight..................................................................................................................................................
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Table des matières 01 Avant de commencer Français Caractéristiques..................................................................................................................................................................4 Vérification du contenu de la boîte...............................................................................
01 Avant de commencer AVERTISSEMENT Caractéristiques Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. Platine entièrement automatique et simple d’emploi D41-6-4_A1_Fr Après avoir sélectionné le format du disque, il vous suffit d’appuyer sur la touche [START] pour lancer la lecture. À la fin du disque, le bras de lecture reprend automatiquement sa place.
01 3 Avant de commencer Pincez le ruban et accrochez la courroie à l’extérieur du galet, au centre de celui-ci. 7 Fixez le porte-cellule. Insérez le porte-cellule avec la cellule installée dans le bras de lecture. Ensuite, serrez l’écrou de blocage tout en maintenant le porte-cellule à l’horizontale. Français 1 2 8 Fixez le contrepoids d’équilibrage. Fixez le contrepoids d’équilibrage sur l’arbre arrière du bras de lecture. 3 4 1 Galet 2 Courroie 3 Ruban 4 Trou carré 4 Retirez le ruban.
02 Fonctionnement 9 Levier de levage Noms et fonctions des éléments Le bras de lecture monte lorsque l’on tire le levier vers le haut. Le bras de lecture descend lorsque l’on pousse le levier vers le bas. Panneau supérieur a Système de levage du bras Ce dispositif est utilisé pour déplacer le bras de lecture de haut en bas. Il est commandé par le levier de levage.
02 Fonctionnement 2 Tournez la molette [ANTI-SKATING] pour faire coïncider le repère avec la même valeur que la pression de la pointe de lecture de la cellule. Réglage de la pression de la pointe de lecture 1 Replacez le bras de lecture sur le repose-bras. A Français I-SKATIN NT G 2 Faites correspondre le “0” sur la bague de réglage de la pression de la pointe de lecture avec la ligne médiane de l’arbre arrière du bras de lecture.
02 Fonctionnement Raccordement à un préamplificateur principal et à un composant 1 Remarques ! Ne touchez pas au bras de lecture ou au plateau et n’éteignez pas l’appareil pendant la lecture d’un disque. ! Le système de lecture automatique ne fonctionne pas pour les disques de 25 cm. Dans ce cas, utilisez l’appareil manuellement. Si le bras de lecture ne reprend pas sa position d’origine à la fin de la lecture, appuyez sur la touche [STOP].
02 Fonctionnement Mise en place de la pointe de lecture remplaçable Mise en place de la cellule 1 D’une main, tenez fermement la cellule. De l’autre, saisissez la pointe de lecture remplaçable, orientez la fixation de la pointe de lecture remplaçable dans la rainure de la cellule et insérez-la à fond. 1 Raccordez les fils conducteurs. Ces fils comportent un code couleur, comme indiqué ci-dessous. Veillez à les raccorder correctement.
03 Divers Guide de dépannage ! Si votre platine ne fonctionne pas correctement, utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer l’origine de la panne. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, adressez-vous à notre service après-vente ou à votre revendeur. Problème Vérification Solution La pointe de lecture saute.
03 Divers Spécifications Lors du montage et du démontage du porte-cellule, éteignez l’amplificateur. Tenter d’effectuer une telle opération alors que le volume est fort pourrait provoquer l’endommagement du haut-parleur. ! Retirez le porte-cellule avec la cellule installée et utilisez une petite brosse souple ou un pinceau pour enlever soigneusement la poussière, etc. de l’extrémité de la pointe de lecture. ! Utilisez un nettoyant pour disques de bonne qualité pour nettoyer les disques.
WARNUNG Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird. Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich diese Bedienungshinweise sorgfältig durch, um sich mit der Bedienung Ihres Geräts vertraut zu machen. Inhaltsverzeichnis 01 Vor der Inbetriebnahme Merkmale.............................................................................................................................................................................4 Überprüfung des Verpackungsinhalts...........................................................................
01 Vor der Inbetriebnahme WARNUNG Merkmale Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen. Einfach zu bedienender, vollautomatischer Plattenspieler D41-6-4_A1_De Sie wählen die Größe der Schallplatte aus und starten mit der [START]-Taste den Abspielvorgang. Der Tonarm kehrt nach dem Abspielen der Schallplatte vollautomatisch in die Ausgangsstellung zurück.
01 Vor der Inbetriebnahme 3 Greifen Sie mit dem Bändchen den Riemen, und setzen Sie den Riemen mittig außen um die Rolle. 7 Bringen Sie den Tonabnehmerkopf an. Bauen Sie den Tonabnehmerkopf mit Tonabnehmer an den Tonarm. Richten Sie den Tonabnehmerkopf dann gerade, und ziehen Sie die Gegenmutter an. 1 2 Bringen Sie das Gegengewicht an. Befestigen Sie das Gegengewicht am hinteren Schaft des Tonarms. 3 4 1 Rolle 2 Riemen 3 Bändchen 4 Viereckiges Loch 4 Nehmen Sie das Bändchen ab.
02 Bedienung 9 Tonarmhebel Bezeichnungen und Funktionen der Bauteile Wenn der Hebel nach oben gezogen wird, geht der Tonarm nach oben. Wenn der Hebel nach unten gedrückt wird, geht der Tonarm nach unten. Oberseite a Tonarmheber Diese Vorrichtung hebt und senkt den Tonarm und wird mit dem Tonarmhebel bedient. b ANTI-SKATING-Drehregler I-SKATI NT NG A e Beim Abspielen einer Schallplatte wird die Nadelspitze durch die sogenannte Skating-Kraft in Richtung Plattenmitte gezogen.
02 Bedienung Einstellen des Nadeldrucks Anschluss der Geräte 1 Setzen Sie den Tonarm auf die Tonarmstütze zurück. 2 Stellen Sie die „0“ am Nadeldruckeinstellring auf die Mittellinie am hinteren Tonarmschaft. Anschluss der Geräte Verhindern Sie mit dem Finger, dass sich das Gegengewicht bewegt, und drehen Sie den Nadeldruckeinstellring so, dass die Zahl „0“ auf der schwarzen Mittellinie am hinteren Tonarmschaft steht.
02 Bedienung Aufstellort Beenden der Wiedergabe Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, erschütterungsfreie Fläche. ! Ein Aufstellort möglichst weit vom Lautsprechersystem entfernt ist ideal. ! Wenn das Gerät sehr nah an einem Radio (mit MW/UKW-Empfang) steht, kann das Radio Rauschen verursachen. Halten Sie den Abstand möglichst groß. 1 Ziehen Sie den Tonarmhebel nach oben, bewegen Sie den Tonarm über die Tonarmstütze, und drücken Sie den Tonarmhebel nach unten. 2 Drücken Sie die [STOP]-Taste.
02 Bedienung Abringen des Tonabnehmers Austauschen des Tonabnehmers 1 Andere Tonabnehmer, mit denen Sie diesen Plattenspieler wahlweise ausstatten können, sollen ein Gewicht von ca. 4,5 g bis 9,5 g haben. Beim Kauf des Tonabnehmerkopfs als Einzelteil fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Reparaturwerkstätte bitte nach einem Tonabnehmerkopf speziell für den PL-30-K. Ausbauen des Tonabnehmers 1 Verbinden Sie die Kabeldrähte.
03 Sonstiges Fehlersuche ! Ziehen Sie die Tabelle unten hinzu, wenn Ihr Plattenspieler nicht normal funktioniert. Wenn Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienstzentrale oder an Ihren örtlichen Händler. Problem Prüfen Abhilfe Gerät schaltet nicht ein Ist das Netzkabel richtig angeschlossen? Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel richtig an eine Steckdose an. Plattenteller dreht nicht Ist der Riemen angelegt? Prüfen Sie Riemen und Rollen.
03 Sonstiges Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen ! Pioneer ist ein eingetragenes Warenzeichen der PIONEER CORPORATION. Die hier erwähnten Produkt- oder Firmennamen sind Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer. Technische Daten Deutsch Netzanschluss.................................................................................... 220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz / 60 Hz Leistungsaufnahme......................................................................................................
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Contenuto 01 Prima di iniziare Funzionalità..........................................................................................................................................................................4 Controllo del contenuto della scatola.............................................................................................................
01 Prima di iniziare ATTENZIONE Funzionalità Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente, recarsi immediatemente dal medico. Un giradischi completamente automatico e semplice da utilizzare D41-6-4_A1_It Una volta selezionata la dimensione del disco, è sufficiente premere il pulsante [START] per iniziare la riproduzione del disco stesso. Al termine, la funzione automatica del giradischi consente il ritorno del braccio alla posizione iniziale.
01 3 Prima di iniziare Pizzicare il nastro adesivo e posizionare la fascia oltre il rullo. 7 Fissare il portatestina. Inserire il portatestina con la testina installata nel braccio. Quindi, mantenendo il portatestina in posizione orizzontale, serrare il controdado. 1 2 8 Fissare il contrappeso. Fissare il contrappeso sull’asta posteriore del braccio. 3 4 4 Rimuovere il nastro adesivo. 5 Ruotare il piatto lentamente di cinque o sei giri.
02 Funzionamento 9 Leva di sollevamento Nomi e funzioni dei componenti Tirare questa leva per alzare il braccio e spingerla per abbassarlo. a Alzabraccio Pannello superiore Questo dispositivo viene utilizzato per alzare e abbassare il braccio ed è azionato dalla leva di sollevamento. b Manopola ANTI-SKATING I-SKATI NT NG A e Quando viene riprodotto un disco, viene generata una forza rotatoria che spinge la puntina verso il perimetro interno.
02 Funzionamento Regolazione della pressione della puntina 1 Collegamento dell’apparecchio Riportare il braccio sul poggiabraccio. Collegamento dell’apparecchio 2 Far corrispondere lo “0” sull’anello di regolazione per la pressione della puntina con la linea centrale dell’asta posteriore del braccio. ! Prima di effettuare o modificare collegamenti, assicurarsi di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione. ! Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare.
02 Funzionamento Posizione di installazione Arresto della riproduzione Posizionare l’unità su una superficie piana, in modo che non sia soggetta a vibrazioni esterne. ! Per quanto possibile, tenere l’unità lontana dagli altoparlanti. ! Se l’unità è molto vicina ad una radio che trasmette nelle frequenze AM/FM, questa potrebbe generare disturbi. Tenere l’unità quanto più possibile lontana dalla radio.
02 Funzionamento Fissaggio della testina Sostituzione della testina 1 Se si desidera installare una testina diversa s questo giradischi, utilizzarne una avente un peso compreso tra circa 4,5 g e 9,5 g. Per l’acquisto del solo portatestina, specificare che il tipo di componente desiderato è esclusivamente per PL-30-K presso il punto vendita nel quale è stato acquistato il giradischi oppure presso il centro di riparazione più vicino. Rimozione della testina 1 Collegare i cavi elettrici.
03 Altri Risoluzione dei problemi ! Se il giradischi non funziona correttamente, consultare la seguente tabella di ricerca guasti. Se non è possibile risolvere il problema, contattare il proprio centro di assistenza oppure il proprio punto vendita. Problema Controllare Rimedio Il braccio si ferma e non avanza. Il disco è graffiato? Controllare le condizioni del disco. Il braccio entra in contatto con altri oggetti? Controllare la zona del braccio e, se è presente qualche ostacolo, rimuoverlo.
03 Altri Marchi di fabbrica e marchi di fabbrica registrati ! Pioneer è un marchio di fabbrica registrato della PIONEER CORPORATION. I nomi delle aziende e dei prodotti riportati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Specifiche Requisiti di alimentazione............................................................................................ CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo di corrente................................................................................................
WAARSCHUWING NETSNOER Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten. Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben.
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u vertrouwd raakt met de bediening van dit apparaat. Inhoud 01 Voordat u begint Kenmerken...........................................................................................................................................................................4 De inhoud van de verpakking controleren......................................................................................................
01 Voordat u begint WAARSCHUWING Kenmerken Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt. Volledig automatische platenspeler, eenvoudig in gebruik D41-6-4_A1_Nl Als u de grootte van de plaat hebt geselecteerd, hoeft u alleen nog maar op de [START]-toets te drukken om een plaat af te spelen.
01 3 Voordat u begint Knijp in de tape en vang de snaar in het midden op de buitenkant van het wieltje. 7 Bevestig de headshell. Steek de headshell met het hieraan bevestigde element in de toonarm. Draai vervolgens de borgmoer aan, terwijl u de headshell horizontaal houdt. 1 2 8 Bevestig het contragewicht. Bevestig het contragewicht aan de achterkant van de toonarm. 3 4 1 Wieltje 2 Snaar 3 Tape 4 Vierkant gat 4 Verwijder de tape. 5 Draai de draaitafel vijf of zes keer langzaam rond.
02 Bediening 9 Lifthendel Namen van onderdelen en functies De toonarm gaat omhoog wanneer de hendel omhoog wordt getrokken. De toonarm gaat omlaag wanneer de hendel omlaag wordt geduwd. Bovenpaneel a Armlift Hiermee beweegt u de toonarm omhoog en omlaag. De armlift wordt bediend met de lifthendel. b ANTI-SKATING -draaiknop I-SKATI NT NG A e Wanneer een plaat wordt afgespeeld, wordt de punt van de naald naar het midden getrokken.
02 Bediening De naalddruk afstellen 1 De apparatuur aansluiten Plaats de toonarm weer op de armsteun. De apparatuur aansluiten 2 Breng de “0” op de afstelring voor de naalddruk naar de middenlijn op het achterstuk van de toonarm. ! Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker van het stroomsnoer uit het stopcontact alvorens aansluitingen te maken of te wijzigen. ! Zie tevens de handleiding van de aan te sluiten apparatuur.
02 Bediening Geschikte opstelling Het afspelen beëindigen Plaats het apparaat op een vlak oppervlak zonder externe trillingen. ! Houd het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van het luidsprekersysteem. ! Als het apparaat erg dicht bij een radio (AM/FM) staat, kan de radio ruis veroorzaken. Houd de afstand zo groot mogelijk. 1 Duw de lifthendel omhoog, beweeg de toonarm naar de armsteun en duw de lifthendel omlaag. 2 Druk op de [STOP]-toets.
02 Bediening Het element aanbrengen Het element vervangen 1 Als u een ander element op deze platenspeler wilt gebruiken, moet dit ongeveer 4,5 g tot 9,5 g wegen. Als u uitsluitend een headshell wilt kopen, moet u bij uw winkel van aankoop of het dichtstbijzijnde service- en reparatiepunt vragen naar een headshell voor PL-30-K. Het element verwijderen 1 Sluit de bedrading aan. De kleurcodering staat hieronder afgebeeld. Zorg ervoor dat u ze correct aansluit.
03 Overige Problemen oplossen Voorzorgen bij het gebruik ! Als uw platenspeler niet correct werkt, kunt u onderstaande tabel gebruiken om de storing te vinden. Als u het probleem niet kunt oplossen, kunt u contact opnemen met onze klantenservice of uw verkooppunt. Probleem Controle Oplossing De stroom wordt niet ingeschakeld. Is het stroomsnoer naar behoren aangesloten? Sluit het meegeleverde stroomsnoer op de juiste manier aan op een stopcontact. De draaitafel draait niet.
03 Overige Specificaties Voedingsvereisten............................................................................................................ AC 220 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz Stroomverbruik..............................................................................................................................................................2 W Gewicht hoofdapparaat..................................................................................................................................
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable.
Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente este manual de instrucciones para saber cómo operar este modelo adecuadamente. Contenido 01 Antes de comenzar Características.....................................................................................................................................................................4 Comprobación del contenido de la caja.........................................................................................................................
01 Antes de comenzar ADVERTENCIA Características Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico. Reproductor totalmente automático de uso muy sencillo D41-6-4_A1_Es Una vez seleccionado el tamaño del disco, todo lo que tiene que hacer es presionar el botón [START] para comenzar la reproducción.
01 3 Antes de comenzar Pince la cinta y capture la correa sobre el centro exterior del rodillo. 7 Monte el portacápsula. Inserte el portacápsula con el cartucho montado en el brazo fonocaptor. A continuación, apriete la contratuerca mientras mantiene el portacápsula horizontal. 1 2 8 Monte el contrapeso. Fije el contrapeso al eje trasero del brazo fonocaptor. 3 4 1 Rodillo 2 Correa 3 Cinta 4 Orificio cuadrado 4 Retire la cinta. 5 Gire el giradiscos lentamente cinco o seis vueltas.
02 Operación 9 Palanca elevadora Nombres y funciones de los controles El brazo fonocaptor asciende cuando se tira hacia arriba de la palanca. El brazo fonocaptor desciende cuando se aprieta la palanca hacia abajo. Panel superior a Elevador del brazo Este dispositivo se utiliza para mover el brazo fonocaptor hacia arriba y abajo. Se maneja mediante la palanca elevadora.
02 Operación Ajuste de la presión de la aguja 1 Conexión del equipo Devuelva el brazo fonocaptor al apoyo del brazo. Conexión del equipo 2 Haga coincidir el “0” en el anillo de ajuste de presión de la aguja con la línea central del eje trasero del brazo. ! Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones. ! Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser conectado.
02 Operación Lugar de instalación Final de la reproducción Coloque la unidad sobre una superficie plana que esté libre de vibraciones externas. ! Dentro de lo posible, mantenga la unidad alejada del sistema de altavoces. ! Si la unidad está muy cerca de una radio (emisiones AM/FM), la radio puede generar ruidos. Mantenga la distancia máxima posible con la unidad. 1 Tire hacia arriba de la palanca para devolver el brazo fonocaptor al apoyo del brazo y después apriete hacia abajo la palanca elevadora.
02 Operación Fijación del cartucho Sustitución del cartucho 1 Si desea montar un cartucho diferente en este reproductor utilice uno con un peso de 4,5 g a 9,5 g. Para comprar solo un portacápsula, pida uno específico para PL-30-K en la tienda donde adquirió el giradiscos o en su centro de reparación más cercano. Desmontaje del cartucho 1 Conecte los cables. Están codificados por colores como se indica a continuación. Tenga cuidado para conectarlos correctamente.
03 Otros Solución de problemas ! Si su reproductor no funciona correctamente utilice la tabla siguiente para realizar el proceso de resolución de problemas. Si no puede resolver el problema, contacte con nuestro centro de atención al cliente o con la tienda de adquisición. Problema Verificación Remedio El brazo se detiene a lo largo del camino y no sigue adelante. ¿Está rayado el disco? Compruebe el estado del disco. ¿Tiene contacto el brazo con algún obstáculo? Compruebe alrededor del brazo.
03 Otros Acerca de las marcas comerciales y marcas comerciales registradas ! Pioneer es una marca registrada de PIONEER CORPORATION. Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Especificaciones Requisitos de alimentación eléctrica............................................................................... 220 V CA a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía.....................................................................................
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и переработку. Держите сетевой шнур за вилку.
Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer. Полностью прочтите настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как правильно обращаться с этой моделью. Содержание 01 Перед началом работы Особенности........................................................................................................................................................ 4 Проверка комплекта поставки....................................................................................................................
01 Перед началом работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Особенности Храните небольшие детали вне доступа детей. При случайном заглатывании, немедленно обращайтесь к врачу. Простой в использовании, полностью автоматический проигрыватель грампластинок D41-6-4_A1_Ru Выбрав размер грампластинки, достаточно просто нажать кнопку [START], чтобы начать ее воспроизведение. По завершении воспроизведения тонарм автоматически вернется в исходное положение.
01 3 Перед началом работы Возьмитесь за отрывную ленту и захватите ремень снаружи по центру ролика. 7 Установите головку звукоснимателя. 8 Установите противовес. 9 Установите пылезащитную крышку. Вставьте головку звукоснимателя с установленным картриджем в тонарм. Затем затяните стопорную гайку, удерживая головку звукоснимателя в горизонтальном положении. 1 2 Установите противовес на заднюю часть ручки тонарма.
02 Управление 9 Рычаг микролифта Названия деталей и функции При подъеме рычага тонарм поднимается. При опускании рычага тонарм опускается. a Микролифт тонарма Верхняя панель Это устройство предназначено для перемещения тонарма вверх и вниз. Управление им осуществляется рычагом микролифта. b Ручка регулировки ANTI-SKATING I-SKATI NT NG A e При воспроизведении грампластинки на иглу звукоснимателя действует сила, направленная к внутреннему периметру.
02 Управление Регулировка прижимной силы звукоснимателя 1 Подключение оборудования Верните тонарм на упор. Подключение оборудования 2 Совместите метку “0” на кольце регулировки прижимной силы звукоснимателя с осевой линией на задней части ручки тонарма. ! При выполнении или изменении подключений обязательно выключайте питание и отсоединяйте шнур питания от розетки. ! Справьтесь с инструкцией по эксплуатации на подключаемое устройство. ! После подключения всех устройств подключите шнур питания.
02 Управление Место установки Завершение воспроизведения Установите проигрыватель на горизонтальную поверхность, которая не подвергается воздействию внешних вибраций. ! Устанавливайте проигрыватель на максимальном возможном расстоянии от акустической системы. ! При установке вблизи радиоприемника (диапазона AM/FM) радиоприемник может создавать помехи. Устанавливайте проигрыватель как можно дальше от радиоприемника.
02 Управление Замена картриджа Установка картриджа Чтобы установить на проигрыватель другой картридж, используйте картридж весом 4,5–9,5 г. При покупке в магазине или ближайшем пункте технической поддержки только головки звукоснимателя, укажите что покупаете ее для PL-30-K. 1 Снятие картриджа 1 Подсоедините проволочные выводы. Они имеют разные цвета, как указано ниже. Подсоединяйте их правильно. Поверните контргайку головки звукоснимателя и снимите его.
03 Другие неисправности Устранение неполадок ! При нарушении работоспособности проигрывателя используйте таблицу ниже для поиска и устранения неисправностей. При невозможности устранить неисправность самостоятельно, обратитесь в центр техобслуживания или точку продажи. Неисправность Проверка Способ устранения Не включается питание. Шнур питания подключен правильно? Правильно подключите поставляемый шнур питания к розетке. Диск не вращается. Ремень на месте? Проверьте ремень и ролики.
03 Другие неисправности Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит информацию о месяце и годе производства. Техническое обслуживание каждого узла При установке и снятии головки звукоснимателя отключайте питание усилителя. Выполнение этих операции при установленной высокой громкости может вызвать повреждение громкоговорителя.
Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров. Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.