Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. Before you start • The nominal impedance of this speaker system is 6 Ω. Connect the speaker system to an amplifier with a load impedance ranging from 4 Ω to 16 Ω (a model with “4 – 16 Ω” displayed on the speaker output terminals).
Note: Pioneer refuses any responsibility for damage or accidents resulting from improper installation. The emphasis produced by the bass speakers (woofers) can be adjusted to some degree by varying the distance between the speaker system and the wall behind it. Adjust the distance between speakers and side walls to eliminate any subject difference between right and left speakers. The use of non skid pads is recommended depending on the installation location.
2 Loosen the terminal screw cover, insert the wire core into the hole and retighten the cover. Wire with white line Connect to amplifier’s positive speaker output terminal. Wire without white line Connect to amplifier’s negative speaker output terminal. • After connecting the terminals, lightly tug on the end of the cable to confirm that the connections are tight. Loose connections may result in distorted or interrupted sound.
We Want You Listening For A Lifetime Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. English Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment.
Nous vous remercions d’avoir acheté ces enceintes acoustiques Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications, conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard. Avant de commencer • L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est de 6 Ω.
Remarque : Pioneer décline toute responsabilité en cas de dégâts ou d’accidents, résultant d’une installation inappropriée. • Chaque enceinte pèse 3,7 kilos. Choisissez donc une surface stable comme endroit d’installation et prévoyez une distance suffisante entre les enceintes et les parois voisines, comme indiqué sur l’illustration. Selon l’endroit d’installation, l’emploi de coussinets antidérapants est recommandé. Fixez ces coussinets aux quatre coins de la surface des enceintes qui servira de base.
2 Desserrez le capuchon de la vis de borne, insérez le bout du fil dans l’orifice et resserrez le capuchon. Fil à ligne blanche Branchez sur la borne positive ( ) de sortie d’enceinte sur l’amplificateur. Fil sans ligne blanche Branchez sur la borne négative ( ) de sortie d’enceinte sur l’amplificateur. • Après le branchement sur les bornes, tirez légèrement sur les câbles pour vérifier qu’ils sont fermement immobilisés.
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Aufstellung Die Klangerzeugung von Lautsprechern wird durch die akustischen Bedingungen im Hörraum auf subtile Weise beeinflusst. Daher sollten Sie für optimale Bedingungen in der Hörumgebung sorgen. Da dieses Lautsprechersystem eine Regalbox-Ausführung besitzt, wird die optimale Leistung bei Aufstellung auf einer stabilen, ebenen Unterlage (nicht auf dem Boden) erzielt.
Anschließen an einen Verstärker Reinigen des Lautsprechergehäuses Diese Lautsprecher sind mit Bananensteckeranschlüssen ausgestattet. Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen.
Technische Daten Gehäuse ..................................................... Bassreflex-Regalbox (magnetisch abgeschirmt) Aufbau ................................................................. 2-Wege-System Tieftöner ......................................... 10-cm-Konuslautsprecher Hochtöner .................................... 2-cm-Kalottenlautsprecher Nennimpedanz .................................................................... 6 Ω Frequenzgang ..............................................
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerlo, conservarlo in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare in futuro. Prima di cominciare • L’impedenza nominale di questi diffusori è 6 Ω.
Nota: Pioneer non accetta alcuna responsabilità per danni o incidenti causati da un’installazione scorretta. • Ciascun diffusore pesa 3,7 kg. Scegliere una posizione di installazione stabile e che permetta di distanziare a sufficienza i diffusori dai muri nel modo mostrato in figura. L’enfasi eccessiva dei bassi eventualmente prodotta dagli altoparlanti per i bassi (woofer) può venire compensata in qualche misura variando la distanza fra i diffusori ed il muro dietro di essi.
2 Allentare la copertura della vite del terminale ed inserire il filo nel foro, stringendo quindi al suo posto la copertura. Filo con riga bianca Da collegare al terminale di uscita positivo per i diffusori dell’amplificatore. Filo senza riga bianca Da collegare al terminale di uscita negativo per i diffusori dell’amplificatore. • Dopo aver collegato i terminali, provare a tirare leggermente la fine del cavo per assicurarsi che sia ben collegato.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer-product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst. Voordat u begint • De nominale impedantie van deze luidsprekers is 6 Ω. Sluit de luidsprekers op een versterker aan met een belastingsimpedantie tussen 4 Ω en 16 Ω (een model met het opschrift “4 – 16 Ω” op de luidsprekeruitgangsaansluitingen).
weergeven. Als de muur tegenover de luidsprekers (achter de luisterplaats) een harde muur is, kunt u een dik gordijn tegen de muur hangen om het ontstaan van staande golven te voorkomen en zodoende een goed resultaat te verkrijgen. Opmerking: Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor beschadigingen of ongelukken als gevolg van een verkeerde installatie van de luidsprekers. • Elke luidspreker weegt 3,7 kg.
2 Draai het aansluiting-schroefkapje los, steek de draad in het gat en draai het schroefkapje weer vast. Draad met witte streep Sluit aan op de plus luidsprekeruitgangsaansluiting van de versterker. Draad zonder witte streep Sluit aan op de min luidsprekeruitgangsaansluiting van de versterker. • Nadat de draden zijn aangesloten, moet u er lichtjes aan trekken om te controleren of de draden stevig vastzitten. Een los contact kan resulteren in een vervormd of onderbroken geluid.
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. Antes de comenzar • La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de 6 Ω.
Nota: Pioneer no se hace en ningún caso responsable por los daños o accidentes que puedan deberse a una instalación inadecuada. • Cada altavoz pesa 3,7 kg. Seleccione el lugar de instalación con superficie estable, que ofrezca una distancia suficiente entre los altavoces y las paredes cercanas como se muestra en la ilustración de abajo.
2 Afloje la tapa de rosca del terminal, inserte los conductores en el orificio y vuelva a apretar la tapa. Cable con franja blanca Conéctelo al terminal de salida positivo del altavoz. Cable sin franja blanca Conéctelo al terminal de salida negativo del altavoz. • Después de conectar los terminales, tire ligeramente del extremo del cable para confirmar que la conexión no está floja. Las conexiones flojas pueden ocasionar distorsión o interrupción del sonido.
Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer. Leia por favor este manual de instruções para ficar a saber como utilizar correctamente o seu aparelho. Depois de ler o manual guarde-o em lugar seguro para referência futura. Antes de começar • A impedância nominal deste sistema é de 6 Ω. Ligue o sistema de altifalantes a um amplificador com uma impedância de carga entre 4 Ω e 16 Ω (um modelo com “4 – 16 Ω” afixado nos terminais de saída para as colunas).
Nota: A Pionner recusa qualquer responsabilidade por estragos ou acidentes resultando de instalação deficiente. • Cada coluna pesa 3,7 kg. Seleccione um local para instalação com uma superfície estável, dispondo de distância suficiente entre o sistema de altifalantes e as paredes mais próximas, tal como ilustrado nos diagrams anexos. Aplicação das base anti-derrapantes A utilização de bases anti-derrapantes é recomendada no local de instalação.
2 Afrouxe a protecção do parafuso do terminal. Insira os fios no orifício e volte a apertar a protecção. Fio com linha branca Ligue ao terminal positivo de saída para colunas, no amplificador Fio sem linha branca Ligue ao terminal negativo de saída para colunas, no amplificador • Depois de ligar os terminais, puxe suavemente pela extremidade do cabo para confirmar que as ligaçãos estão firmes. Ligações frouxas podem resultar em som distorcido ou interrompido.
Innan du startar • Dessa högtalares nominella impedans är 6 Ω. Anslut högtalarna till en förstärkare med en belastningsimpedans i omfånget från 4 Ω till 16 Ω (en modell där “4 – 16 Ω” visas intill högtalarutgången). • Vidrör inte högtalarkonerna, därför att de lätt kan skadas.
Observera: Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för skador eller olyckor som uppstår på grund av felaktig installation. • Varje högtalare väger ca. 3,7 kg. Välj en plats med en stabil yta för installationen, och se till att det finns ett tiiräckligt avstånd mellan högtalarna och närstående väggar på det sätt som visas i den medföljande illustrationen. Fastsättning av glidskyddsdynor Vi rekommenderar att du använder glidskyddsdynor för vissa installationsplatser.
2 Lossa terminalens skruvknopp, sätt in ledningen i hålet och drag åter fast knoppen. Ledningen utan vit rand Anslut denna till förstärkarens negativa högtalarutgång. • När du har anslutit till terminalerna, skall du dra lätt i ändan av kabeln för att kontrollera att anslutningarna sitter fast ordentligt. Glappa anslutningar kan resultera i förvrängt eller avbrutet ljud. • Kontrollera att inga kärntrådar sticker ut från terminalerna och vidrör varandra.
Tak for købet af dette produkt fra Pioneer. Gennemlæs venligst denne brugsanvisning grundigt, så du ved, hvordan du skal anvende din model på korrekt vis. Gem brugsvejledningen på et sikkert sted, når du er færdig med at læse den, så du senere kan konsultere den. Inden du begynder • Dette højttalersystems nominelle impedans er 6 Ω. Slut højttalersystemet til en forstærker med en belastningsimpedans fra 4 Ω til 16 Ω (en model med “4 – 16 Ω” vist på højttalerudgangsterminalerne).
Bemærk: Pioneer påtager sig intet ansvar for skade eller ulykker, som er et resultat af forkert installation. • Hver højttaler vejer 3,7 kg. Vælg et installationssted med en stabil flade og som giver en tilstrækkelug afstand mellem højttalersystemet og vægge i nærheden som vist på den medfølgende illustration. Anvendelse af skridsikre puder anbefales, afhængigt af installationsstedet. Sæt puderne på de fire hjørner på siden af højttaleren, som vil være nederst.
2 Løsn terminalskruedækslet, sæt den hvide ledning i hullet og stram dækslet til igen. Ledning med hvid stribe Sættes i forstærkerens positive højttalerudgangsterminal. Ledning uden hvid stribe Sættes i forstærkerens negative højttalerudgangsterminal. • Når du har tilslutttet terminalerne, skal du trække let i enden af af kablet for at bekræfte, at tilslutningerne er faste. Løse tilslutninger kan resultere i forvrænget lyd eller afbrydelse af lyden.
Vi takker for innkjøpet av dette Pioneer-produktet. Vennligst les igjennom de vedlagte anvisningene slik at du blir godt fortrolig med riktig betjening av denne modellen. Etter å ha nøye gjennomlest anvisningene bør de oppbevares på et trygt sted for fremtidig konsultasjon. Før du går i gang • Ikke berør høyttalerkonusene da de lett tar skade. For å motvirke at høyttalersystemet skades pga.
Merk: Pioneer påtar seg intet ansvar for skader eller ulykker som eventuelt oppstår pga feilaktig oppstilling av høyttalerne. • Hver høyttaler veier 3,7 kg. For installeringen bør du velge steder med stabile underlag og som gir god avstand mellom høyttalerne og nærstående vegger, slik som vist i den ledsagende figuren. Påsetting av glimovirkende puter Bruk av glimotvirkende puter anbefales avhengig av hvor høyttalerne plasseres. Sett på putene i de fire hjørnene på høyttalernes underside.
2 Løsne kontaktdekselskruen og stikk ledningskjernen inn i hullet og stram til dekselet igjen. Ledningstråd med hvit strek Kobles til forsterkerens positive høyttalerutgang. Ledningstråd uten hvit strek Kobles til forsterkerens negative -høyttalerutgang. • Etter utført tikobling bør du dra forsiktig i ledningene for å forsikre deg om at de er godt tikoblet. Løse tilkoblinger er ofte årsak til forvrengt eller avbrutt lyd.
Kiitämme tämän Pioneer-tuotteen hankinnasta. Pyydämme lukemaan nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta laitetta opitaan käyttämään oikein. Käyttöohjeet on lukemisen jälkeen syytä säilyttää varmassa paikassa mahdollista tulevaa tarvetta varten. Aluksi • Tämän kaiutinjärjestelmän nimellisimpedanssi on 6 Ω. Liitä kaiutinjärjestelmä vahvistimeen, jonka kuormitusimpedanssi on 4 Ω – 16 Ω (malli, jossa “4 – 16 Ω” näkyy kaiuttimen lähtöliittimissä).
Huom: Pioneer ei vastaa vahingoista tai onnettomuuksista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta. • Kukin kaiutin painaa 3,7 kg. Valitse kaiuttimien asennuspaikaksi luja pinta, joka on tarpeeksi kaukana seinistä kuvassa näytetyllä tavalla. Liukuesteiden asettaminen Riippuen asennuspaikasta on suositeltavaa käyttää liukuesteitä. Pane esteet kaiuttimen pohjaan sen neljään nurkkaan.
2 Löysennä liitinruuvin suojus, aseta johdon ydin aukkoon ja kiristä suojus. Johto, jossa on valkoinen viiva Liitä vahvistimen positiiviseen kaiuttimen lähtöliittimeen. Johto, jossa ei ole valkoista viivaa Liitä vahvistimen negatiiviseen kaiuttimen lähtöliittimeen. • Kun liittimet on liitetty, vedä hieman johdon päätä varmistaaksesi, että liitäntä on luja. Löysä liitäntä aiheuttaa säröisen ja katkonaisen äänen. • Älä anna johtojen säikeiden työntyä ulos liittimistä ja koskettaa toisiaan.
Благодарим вас за покупку изделия компании Pioneer. Пожалуйста, ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации, чтобы узнать, как правильно обращаться с приобретенной вами моделью. После того как вы завершите ознакомление с инструкцией, сохраните ее для сверки с ней в будущем. Перед началом эксплуатации • Номинальное полное сопротивление этой акустической системы составляет 6 Ω.
Установка Акустические системы тонко реагируют на воздействие условий в месте прослушивания, где они используются. Поэтому следует следить за тем, чтобы в местах прослушивания были обеспечены оптимальные условия. Данная акустическая система принадлежит к так называемому типу “для книжной полки”.
Установка и снятие сетки решетки При желании сетку решетки на передней панели можно снять. При снятии и повторной установке сетки решетки следуйте приведенным ниже инструкциям: 1 Взяв сетку решетки за нижний край обеими руками, осторожно потяните ее прямо на себя от динамика. Нижняя часть сетки решетки отделится от корпуса динамика. 2 Потяните верхнюю часть сетки решетки в направлении, противоположном динамику. Сетка решетки полностью отделится от корпуса динамика.
Технические характеристики Корпус .......... Типа «для книжной полки», с отражением низких частот (магнитноэкранированный) Конфигурация ..................................................... 2 полосы Низкочастотный динамик ........................ 10-см конус Высокочастотный динамик ....................... 2-см купол Номинальное полное сопротивление ................... 6 Ω Частотная характеристика .................... 50 Гц – 40 000 Гц Чувствительность ......................................................
銘謝購買日本先鋒公司產品。如您要知道本型機器如何正確操 作時,煩請熟悉以下的操作手冊。並在讀完後,請放在安全的 地方保管,以備後日參考用。 開始之前 • 本揚聲器系統標稱阻抗6 Ω。請將揚聲器系統連接到負載 阻抗為4 Ω∼16 Ω(揚聲器輸出端子標有“4 - 16 Ω” 的型號)範圍內的增幅器。 • 由於極易損壞,請勿觸摸揚聲器的圓錐體。 為防止輸入超載致使揚聲器系統受損壞,請遵守下列所示的 使用注意事項: • 請勿對揚聲器提供超出輸入最大容許量的電源。 • 當要連接或卸下AV系統的任何端子時,請確實確認增幅器 已經關電。 • 為強調高頻率的大音響而使用圖形等化器時,請勿過度使 用增幅器的音量。 • 請試一下勿使低音頻的增幅器輸出大音量的噪音。(由于 增幅器諧波失真而加大音量有可能破壞揚聲器。) 注意:設置 • 請勿將揚聲器放置在不穩定的平面台。這樣掉下來時,會 受害或使裝置設備損壞。 • 連接組件時,請關掉AV設備並把插銷拔下來。請參考操作 手冊,務必確認清楚正確的連接電纜。 • 請勿在本揚聲器上放置電視機或其他AV機器設備。掉下 時,會受到傷害或使設備破損。 • 使用本揚聲器請勿長時間輸出失真的音響
注意:由于設置不正確帶來的傷害或發生事故,日本先鋒公 司不負一切責任。 • 揚聲器重量有3.
2 擰鬆端子的螺釘蓋並將線芯插入孔中,並擰緊蓋子。 帶白色的電線 連接到增幅器正極 的揚聲 器輸出端。 未帶白色的電線 連接到增幅器負極 的揚聲器輸 出端。 • 連接端子後,請輕拉一下電纜端的電線是否確實連接好。 連接不結實時會使聲音失真或中斷。 • 勿使電線的線芯突出於端子而互相接觸。正 負 極端子 互相接觸時,會使揚聲器的電路超載,而損壞揚聲器或有 可能停止動作。 • 揚聲器系統連接到增幅器時,揚聲器系統端的一個連接相 反(將正極 連接到負極 )時,立體音響的音相反向,而 妨礙到產生立體音響的正確效果。 規格 機殼 .......................... 低音反射書架型(防磁式) 配置 ............................................. 2路 低音揚聲器 ................................ 10 cm錐形 高音揚聲器 ............................... 2 cm球頂型 標稱阻抗 ....................................... 6 Ω 頻率響應 ......
感谢您购买日本先锋公司产品。请通读本使用说明书,以便掌 握如何正确操作本装置。读完本使用说明书后,请保管在安全 场所,以备日后作为参考使用。 开始使用之前 • 本扬声器系统的标称阻抗为6 Ω。将扬声器系统连接到负 载阻抗在4 Ω~16 Ω范围内的放大器(扬声器输出端子 上标记有“4 - 16 Ω”的型号)。 • 由于极其易于损伤,请勿触摸扬声器纸盆。 为防止由于输入过载而造成扬声器系统损伤,请遵守下列注 意事项∶ • 不要超过最大容许输入向扬声器系统供电。 • 连接或拆卸任何所使用的视听装置时,确认放大器的电源 被断开。 • 使用图像均衡器来增强高频率范围内的大声音时,请勿使 用过度的放大器音量。 • 不要试图让低功率放大器产生大音量(放大器的谐波失真 将增大,而可能会损伤扬声器)。 注意∶设置 • 不要将扬声器安放在不稳定的表面上。如果它落下,可能 会导致危险,以及损伤装置。 • 连接组件时,断开视听装置的电源并参照使用说明。确认 使用正确的连接电缆。 • 不要在本扬声器的顶面上安放电视机或其他视听装置。如 果它落下,可能会导致危险,以及损坏装置。 注意∶使用中 “纯麦芽威示忌”酒桶扬声器箱的特点
注意∶对于因安装不适当而造成的损坏或事故,日本先锋公 司拒绝承担任何责任。 • 每一个扬声器重量为3.7 kg。选择具备稳定表面的地方, 并且如下图所示,在扬声器系统之间以及与邻近墙壁之间 提供足够的距离。 贴防滑垫 依设置场所,建议使用防滑垫。将防滑垫贴在位于扬声器底部 的四个角落上。应注意∶依设置场所,防滑垫可能不会提供全 面而足够的摩擦力来防止滑动。因此,应注意不要将扬声器设 置在可能易于滑动的状态中。 对于低音域扬声器(低音扬声器)所产生的强调,某些程 度可通过改变扬声器系统之间的距离以及与侧面墙壁之间 的距离来加以调整。调整扬声器之间的距离与侧面墙壁之 间的距离来消除左右扬声器之间的任何对象物差异。 防滑垫 安装或拆卸扬声器架子网 50 cm 20 cm 如果希望,前面板架子能够拆卸。下列指示供安装或拆卸扬声 器架子网使用∶ 1 用两手拿住扬声器架子网的下部边缘,轻轻朝前方拉起, 使其从扬声器离开。 扬声器架子网的下部将从扬声器主体脱离。 • 左右扬声器从欣赏位置的距离相同时,将会产生最自然的 立体声感受。对于左右扬声器,应使用长度相同的扬声器 电缆。 2 拉扬声器架子网的顶部来使其
2 旋松端子螺丝盖,将芯线插入孔中,然后重新紧固端子螺 丝盖。 带有白色线条的导线 连接到放大器的正 极扬声 器输出端子。 不带白色线条的导线 连接到放大器的负 极扬声器输 出端子。 • 连接了端子后,轻轻拉电缆尾端来确认连接紧固。松弛的 连接可能会造成噪音或中断的声音。 • 不要让芯线从端子伸出,并相互接触。使正 极和负 极 导线相互接触,可能会导致扬声器电路过载,造成扬声器 损伤或停止动作。 • 当扬声器系统连接到放大器时,如果扬声器系统的端子连 接相反(正 极连接到负 极),立体声相位将会相反, 防止产生正常的立体声效果。 规格 扬声器箱 .................... 低音反射书架式(磁屏蔽) 配置 ............................................. 2路 低音扬声器 ................................ 10 cm纸盆 高音扬声器 ............................... 2 cm球顶形 标称阻抗 ....................................... 6 Ω 频率响应
AFTER-SALES SERVICE FOR PIONEER PRODUCTS Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary information is not available, please contact the Pioneer's subsidiaries (regional service headquarters) listed below: PLEASE DO NOT SHIP YOUR PRODUCT TO THE COMPANIES at the addresses listed below for repair without advance contact, for these companies are not repair locations.