SE-NC31C_en.
SE-NC31C_en.fm 2 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前10時52分 Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries Symbol for equipment These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
SE-NC31C_en.fm 3 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前10時52分 English Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. Main Features Suppresses up to 90 % of ambient noise, great listening even in noisy locations. • Based on proprietary measurement methods. • Not all surrounding sounds are eliminated.
SE-NC31C_en.fm 4 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前10時52分 Set Contents Confirm the presence of all parts and components before use. • Earphones • Earphone tips, 2 each, S, L (silicon rubber) M size tips are factory installed on the earphones.
SE-NC31C_en.fm 5 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前10時52分 Names and Functions of Parts English 6 1 2 4 5 3 7 1 Power switch Use to turn noise-canceling function ON/OFF. 2 Power indicator Lights when power is turned on. 3 Monitor button Ambient sounds can be heard while this button is held depressed. 4 Battery cover Press in direction of arrow (triangle) to open battery cover. 5 Clip Use to fix unit to chest pocket, lapel, etc. 6 Microphones These detect ambient sound.
SE-NC31C_en.fm 6 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前10時52分 Inserting Battery 1 Press in direction of arrow to open battery cover. 2 Insert battery, taking care to align its and polarities correctly. 3 Press in direction of arrow to close battery cover. When to replace battery When battery becomes expended, the power indicator will become darker, and sound will appear distorted, with greater than normal amounts of noise. Always replace a new battery.
SE-NC31C_en.fm 7 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前10時52分 Using the Earphone Connection to AV devices In flight plug adapter English 1 When connecting the earphones to an airline onboard audio system, use the supplied plug adapter. 2 Using the earphones Confirm the left/right orientation of the earphones by looking at the “L” and “R” symbols or the earphone color, and place the earphones in your ears. Select the provided earphone tip that best fits your ear size.
SE-NC31C_en.fm 3 8 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前10時52分 Playing music 1. When power is ON When the power switch is set to ON, the power indicator lights green, and the noise-canceling function operates, allowing you to listen to music without excessively raising the volume, thus eliminating the need to raise sound volume excessively, and reducing disturbance to nearby people. 2.
SE-NC31C_en.fm 9 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前10時52分 – When the use of privately owned earphones is prohibited inside the plane. • If the earphone tips do not correctly match the size and contours of your ears, excessive sound may escape, or you may sense insufficient bass sound, and the effect of the noise-canceling function may be reduced. Always select and use the earphone tips that best match the size of your ears.
SE-NC31C_en.fm 10 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前10時52分 Troubleshooting If you suspect a malfunction, perform the following checks, since a simple operating error may be the cause of the problem. The problem may also be caused by factors other than the earphones themselves, so be sure to check the sound components with which the earphones are used. Perform the following checks, and if the problem persists, consult your dealer or nearest Pioneer service station. Problem Remedy No sound.
SE-NC31C_en.fm 11 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前10時52分 About use of earphones • To ensure high quality sound reproduction, keep the plug clean by wiping occasionally with a soft clean cloth. English • Do not subject earphones to dropping, striking, or other severe impacts, since damage may result. • In the event of a malfunction, or if a foreign object becomes lodged in the earphones, turn off the power and consult your dealer or Pioneer service station.
SE-NC31C_en.fm 12 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前10時52分 Specifications Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Closed dynamic Driver unit diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14.2 mm Maximum input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW / 32 Ω Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34.5 Ω (ON), 18.5 Ω (OFF) Output sound level . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_en.
SE-NC31C_fr.fm 2 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時16分 Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
SE-NC31C_fr.fm 3 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時16分 Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Caractéristiques principales Supprime jusqu’à 90% des bruits ambiants en vue d’une écoute agréable même dans des endroits bruyants.
SE-NC31C_fr.fm 4 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時16分 Accessoires fournis Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation. • Ecouteurs • Adaptateur de prise avion • Embouts d’écouteur, 2 chaque, S, L (caoutchouc de silicone) Les embouts de taille M sont installés en usine sur les écouteurs.
SE-NC31C_fr.fm 5 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時16分 Présentation du casque 6 1 2 4 5 3 1 Interrupteur d’alimentation Il commande la mise en/hors service de la fonction de suppression des bruits. Français 7 2 Témoin d’alimentation Il s’allume quand l’alimentation est fournie. 3 Bouton de contrôle Les sons ambiants sont audibles lorsque ce bouton est enfoncé. 4 Couvercle de pile Poussez dans le sens de la flèche (sur le triangle) pour ouvrir le couvercle du logement.
SE-NC31C_fr.fm 6 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時16分 Mise en place de la pile 1 Poussez dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle du logement. 2 Installez la pile en veillant à respecter ses polarités et . 3 Poussez dans le sens de la flèche pour fermer le couvercle du logement. Fréquence de remplacement de la pile Lorsque la pile est presque épuisée, le témoin d’alimentation devient terne et les sons, comportant plus de parasites que d’habitude, semblent distordus.
SE-NC31C_fr.fm 7 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時16分 Utilisation des écouteurs 1 Branchement d’un équipement audiovisuel Adaptateur de prise avion Français Lors du branchement des écouteurs sur le système audio à bord d’un avion, utilisez l’utilisateur de fiche fourni. 2 Utilisation des écouteurs Identifiez les côtés gauche/droit des écouteurs en observant les symboles “L” (gauche) et “R” (droit) ou la couleur des écouteurs, puis posez les écouteurs sur les oreilles.
SE-NC31C_fr.fm 3 8 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時16分 Ecoute de la musique 1. Quand l’appareil est sous tension (ON) Quand l’interrupteur d’alimentation est activé, le voyant s’allume en vert et la fonction de suppression des bruits agit ; elle permet d’écouter la musique sans élever excessivement le volume et en réduisant les nuisances pour votre entourage. 2.
SE-NC31C_fr.fm 9 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時16分 – Quand l’emploi d’écouteurs privés est interdit dans l’avion. • La fonction de Réduction de bruit est conçue pour réduire surtout les parasites de la plage des basses fréquences, mais elle ne contribue guère à la réduction des bruits de haute fréquence. • Si le microphone des écouteurs est couvert par votre main ou un autre objet, une rétroaction acoustique peut être provoquée, ce qui se traduit par un ronronnement.
SE-NC31C_fr.fm 10 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時16分 Guide de dépannage En présence d’une difficulté, effectuez les vérifications suivantes car une simple erreur peut être à l’origine du problème. Il se peut également que d’autres facteurs soient la cause de la difficulté. Par conséquent, vérifiez les composants sonores utilisés avec les écouteurs. Effectuez les vérifications suivantes et, si le problème subsiste, consultez votre revendeur ou un centre de service Pioneer. Problème Correction Absence de sons.
SE-NC31C_fr.fm 11 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時16分 Au sujet de l’emploi des écouteurs • Ne laissez pas tomber les écouteurs et ne les soumettez pas à des coups ou d’autres impacts qui pourraient les endommager. • Pour assurer la haute qualité de la restitution des sons, veillez à la propreté de la fiche en la frottant de temps à autre avec un linge doux et propre. • Arrêtez immédiatement l’emploi des écouteurs si ceux-ci provoquent sur vous une réaction allergique (démangeaisons, etc.).
SE-NC31C_fr.fm 12 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時16分 Fiche technique Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamique, fermé Diamètre de haut-parleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 mm Entrée maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 mW /32 Ω Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Niveau sonore en sortie . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_fr.
SE-NC31C_de.fm 2 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時48分 Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien Symbol für Geräte Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
SE-NC31C_de.fm 3 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時48分 Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. Wichtigste Merkmale Ermöglicht einen ungestörten Musikgenuss selbst an Lauten Orten dank Unterdrückung von 90 % der Umgebungsgeräusche. • Die obige Angabe basiert auf Messmethoden des Herstellers.
SE-NC31C_de.fm 4 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時48分 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf Vollständigkeit Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton enthalten sind. • Ohrhörer • Zwischenstecker für BordStereoanlagen • Ohrkapseln (Silikongummi), je 2 Stck. der Größe „S“ (klein) und „L“ (groß) Zum Kaufzeitpunkt sind Ohrkapseln der Größe „M“ (mittelgroß) am Ohrhörer befestigt.
SE-NC31C_de.fm 5 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時48分 Bezeichnung und Funktion der Teile 6 1 2 4 5 3 7 1 Ein/Aus-Schalter Dient zum Ein- und Ausschalten der GeräuschreduzierungsFunktion. 3 Monitortaste Solange diese Taste gedrückt gehalten wird, sind die Umgebungsgeräusche ohne Abschwächung hörbar. Deutsch 2 Einschaltanzeige Leuchtet bei eingeschalteter Spannungsversorgung. 4 Batteriefachdeckel Zum Öffnen in Pfeilrichtung (Dreieck) schieben.
SE-NC31C_de.fm 6 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時48分 Einlegen der Batterie 1 Schieben Sie den Batteriefachdeckel zum Öffnen in Pfeilrichtung. 2 Legen Sie die Batterie unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des Batteriefachs ein. 3 Schieben Sie den Batteriefachdeckel zum Schließen in Pfeilrichtung. Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterie Wenn die Batterie nahezu erschöpft ist, leuchtet die Einschaltanzeige schwächer, der Klang wird verzerrt, und stärkeres Rauschen macht sich bemerkbar.
SE-NC31C_de.fm 7 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時48分 Gebrauch des Ohrhörers 1 Anschluss an ein Wiedergabegerät Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen Verwenden Sie den mitgelieferten Zwischenstecker, um den Ohrhörer an die Bord-Stereoanlage eines Flugzeugs anzuschließen.
SE-NC31C_de.fm 3 8 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時48分 Hören von Musik 1. Bei eingeschalteter Spannungsversorgung Nach Einschalten des Ein/Aus-Schalters leuchtet die grüne Einschaltanzeige auf und die GeräuschreduzierungsFunktion wird aktiviert, so dass Sie Musik ohne übermäßiges Anheben des Lautstärkepegels hören können, ohne Personen in der unmittelbaren Umgebung zu stören. 2.
SE-NC31C_de.fm 9 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時48分 – Wenn der Gebrauch von elektronischen Geräten durch eine Ansage des Flugpersonals untersagt worden ist. – Wenn der Gebrauch privater Ohrhörer an Bord untersagt ist. • Die Geräuschreduzierungs-Funktion ist primär auf die Reduzierung von Geräuschen im tiefen Frequenzbereich ausgelegt; bei hochfrequenten Geräuschen ist sie daher nicht wirksam.
SE-NC31C_de.fm 10 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時48分 Störungsbeseitigung Falls Sie vermuten, dass eine Funktionsstörung vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise der nachstehenden Tabelle. In vielen Fällen lässt sich eine vermeintliche Störung auf einen einfachen Bedienungsfehler zurückführen. Da die Störungsursache auch in dem Gerät liegen kann, an das der Ohrhörer angeschlossen ist, überprüfen Sie bitte auch das betreffende Gerät.
SE-NC31C_de.fm Störung 11 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時48分 Abhilfemaßnahme • Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die Die Geräuschreduzier Stellung ON (die grüne Einschaltanzeige ungs-Funktion ist leuchtet auf). unwirksam. Hinweise zum Gebrauch des Ohrhörers • Lassen Sie den Ohrhörer nicht fallen, und schützen Sie ihn vor starken Stößen, da dies eine Beschädigung zur Folge haben kann.
SE-NC31C_de.fm 12 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前9時48分 Technische Daten Ausführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geschlossen, dynamisch Treiberdurchmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 mm Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_de.
SE-NC31C_it.fm 2 ページ 2010年7月28日 水曜日 午前10時4分 Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste Simbolo per il prodotto Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
SE-NC31C_it.fm 3 ページ 2010年7月28日 水曜日 午前10時4分 Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. Caratteristiche principali Sopprimono fino al 90% del rumore ambientale, garantendo un audio eccellente anche in ambienti rumorosi. • Basati su metodi di misura esclusivi. • Non tutti i suoni di ambiente vengono cancellati.
SE-NC31C_it.fm 4 ページ 2010年7月28日 水曜日 午前10時4分 Contenuto della confezione Prima di usare il prodotto, controllare la presenza di tutte le parti e componenti seguenti. • Auricolari • Adattatore per prese di aviolinee • Batteria al manganese AAA (1) (per la conferma dell’operazione) 4 It • Cuffiette per auricolari, 2 ciascuno, S, L, (gomma ai siliconi) Le cuffiette installate in fabbrica sugli auricolari sono quelle di taglia M.
SE-NC31C_it.fm 5 ページ 2010年7月28日 水曜日 午前10時4分 Nome e funzione delle parti 6 1 2 4 5 3 7 1 Interruttore di alimentazione Consente di attivare e disattivare la funzione di cancellazione del rumore. 2 Indicatore di alimentazione Si illumina quando quest’unità è accesa. 3 Pulsante di monitoraggio Premendolo si possono sentire i suoni di ambiente. 4 Coperchio del vano batterie Premere nella direzione indicata dalla freccia (triangolo) per aprire il coperchio della batteria.
SE-NC31C_it.fm 6 ページ 2010年7月28日 水曜日 午前10時4分 Inserimento della batteria 1 Premere nella direzione indicata dalla freccia per aprire il coperchio della batteria. 2 Inserire la batteria facendo attenzione ad allinearne correttamente le polarità e . 3 Premere nella direzione indicata dalla freccia per chiudere il coperchio della batteria.
SE-NC31C_it.fm 7 ページ 2010年7月28日 水曜日 午前10時4分 Uso degli auricolari 1 Collegamento a dispositivi AV Adattatore per prese di aviolinee Per collegare gli auricolari al sistema audio di bordo di un aereo di linea, usare l’adattatore apposito in dotazione. 2 Uso degli auricolari Confermare l’orientamento sinistra/destra degli auricolari controllandone le indicazioni “L” (sinistra) ed “R” (destra) o il colore, ed inserirli negli orecchi.
SE-NC31C_it.fm 3 8 ページ 2010年7月28日 水曜日 午前10時4分 Riproduzione di musica 1. Ad apparecchio acceso Se l’nterruttore di accensione si trova su ON, l’indicatore di accensione di illumina in verde permettendovi di ascoltare musica senza aumentare troppo il volume e riducendo i disturbi alle persone circostanti. 2. Ad apparecchio spento Se l’interruttore di alimentazione è su OFF, la funzione di cancellazione del rumore si ferma e il prodotto è utilizzabile come normali auricolari. 3.
SE-NC31C_it.fm 9 ページ 2010年7月28日 水曜日 午前10時4分 • La funzione di cancellazione del rumore è progettata per ridurre il rumore principalmente sulla gamma delle basse frequenze e non riduce molto quelle alte. • Se le cuffiette degli auricolari non sono adatte alle dimensioni ed alla forma dei vostri orecchi, potrebbero lasciare uscire dei suoni o i bassi potrebbero sembrare insufficienti, e l’effetto di cancellazione del rumore potrebbe risultarne ridotto.
SE-NC31C_it.fm 10 ページ 2010年7月28日 水曜日 午前10時4分 Diagnostica Se si sospetta un guasto, fare i seguenti controlli, dato che un semplice errore di uso dei comandi potrebbe essere la causa dei problemi accusati. Il problema potrebbe anche essere non essere stato causato dagli auricolari ed è quindi necessario controllare anche il sistema audio con cui questi vengono usati. Fare i seguenti controlli e, se il problema persiste, consultare il negoziante o centro assistenza Pioneer più vicino.
SE-NC31C_it.fm 11 ページ 2010年7月28日 水曜日 午前10時4分 Uso degli auricolari • Proteggere gli auricolari da cadute, colpi ed altri impatti violenti, dato che questi possono causare danni. • Per assicurarsi una buona qualità della riproduzione, tenere lo spinotto ben pulito passandolo ogni tanto con un panno soffice e pulito.
SE-NC31C_it.fm 12 ページ 2010年7月28日 水曜日 午前10時4分 Dati tecnici Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiuso dinamico Diametro del driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 mm Ingresso massimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Livello audio in uscita . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_it.
SE-NC31C_es.fm 2 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時24分 Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Símbolo para equipos Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
SE-NC31C_es.fm 3 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時24分 Español Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. Características principales Suprimen hasta el 90% del ruido ambiental y ofrecen una excelente audición incluso en lugares ruidosos.
SE-NC31C_es.fm 4 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時24分 Contenido del producto Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización. • Auriculares • Puntas de auriculares, 2 de cada, S y L (goma de silicona) Las puntas del tamaño M vienen instaladas en los auriculares de fábrica.
SE-NC31C_es.fm 5 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時24分 Nomenclatura y funciones 1 2 4 Español 6 5 3 7 1 Interruptor de la alimentación Se emplea para activar/desactivar la función de cancelación de ruido. 2 Indicador de la alimentación Se enciende cuando se conecta la alimentación. 3 Botón de monitor Mientras se tiene pulsado este botón pueden oírse los sonidos ambientales. 4 Cubierta de la pila Empuje en el sentido de la flecha (triángulo) para abrir la cubierta de la pila.
SE-NC31C_es.fm 6 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時24分 Inserción de la pila 1 Presione en el sentido de la flecha para abrir la cubierta de la pila. 2 Inserte la pila, teniendo cuidado en alinear correctamente sus polaridades y . 3 Presione en el sentido de la flecha para cerrar la cubierta de la pila. Cuándo debe cambiarse la pila Cuando se haya gastado la pila, el indicador de la alimentación se oscurecerá y el sonido saldrá distorsionado, con más ruido de lo normal.
SE-NC31C_es.fm 7 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時24分 Empleo de los auriculares Conexión a dispositivos audiovisuales Adaptador de clavija para viajes en avión Español 1 Cuando desee conectar los auriculares a un sistema de audio de un avión, emplee el adaptador de clavija suministrado. 2 Empleo de los auriculares Confirme la orientación izquierda/derecha de los auriculares mirando los símbolos “L” (izquierdo) y “R” (derecho) o el color de los auriculares antes de ponérselos en los oídos.
SE-NC31C_es.fm 3 8 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時24分 Reproducción de música 1. Cuando la alimentación está conectada Cuando se conecta el interruptor de la alimentación, se encenderá en verde el indicador de alimentación y operará la función de cancelación de ruido, obtendremos un sonido óptimo sin necesidad de subir excesivamente el volumen y evitaremos molestar a las personas que tengamos cerca. 2.
SE-NC31C_es.fm 9 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時24分 – Cuando dentro del avión esté prohibido el empleo de auriculares privados. • Si las puntas de los auriculares no se adaptan correctamente al tamaño y contorno de sus oídos, es posible que se escape demasiado ruido o que note insuficiencia de graves en el sonido y también puede reducirse el efecto de la función de cancelación de ruido. Seleccione y utilice siempre las puntas de auriculares que mejor se adapten al tamaño de sus oídos.
SE-NC31C_es.fm 10 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時24分 Solución de problemas Si sospecha que se ha producido mal funcionamiento, efectúe las comprobaciones siguientes, porque es posible que un pequeño error sea la causa del problema. El problema también puede deberse a factores distintos a los de los propios auriculares, por lo que deberá comprobar los componentes de sonido con los que utilice los auriculares.
SE-NC31C_es.fm Problema 11 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時24分 Remedio Español La cancelación de • Ponga el interruptor de la alimentación en la ruido no produce posición ON (se enciende en verde el indicador la la alimentación). ningún efecto. Acerca del empleo de los auriculares • No someta los auriculares a caídas, golpes, ni a otros impactos fuertes, porque podrían resultar dañados.
SE-NC31C_es.fm 12 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時24分 Especificaciones Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinámica cerrada Diámetro de la unidad excitadorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,2 mmø Entrada máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Nivel de salida de sonido . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_es.
SE-NC31C_nl.fm 2 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時3分 Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen Symbool voor toestellen De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
SE-NC31C_nl.fm 3 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時3分 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Hoofdkenmerken Onderdrukt tot 90% van de omgevingsruis waardoor u zelfs in een rumoerige omgeving kunt genieten van fantastisch geluid. • Niet alle omgevingsgeluiden worden geëlimineerd.
SE-NC31C_nl.fm 4 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時3分 Inhoud van de verpakking Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd voordat u het apparaat gebruikt. • Oortelefoon • Oortelefoonuiteinden, 2 van elk, S, L (siliconenrubber) De M-formaat uiteinden zijn in de fabriek op de oortelefoon aangebracht.
SE-NC31C_nl.fm 5 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時3分 Benaming en functie van de onderdelen 6 1 2 4 5 3 1 Spanningsschakelaar Gebruik deze om de ruisonderdrukkingsfunctie AAN/UIT te zetten. Nederlands 7 2 Spanningsindicator Licht op wanneer de stroom is ingeschakeld. 3 Monitortoets Houd deze toets ingedrukt om de omgevingsgeluiden te horen. 4 Batterijdekseltje Druk het batterijdekseltje in de richting van de pijl (driehoekje) om het te openen.
SE-NC31C_nl.fm 6 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時3分 Plaatsen van de batterij 1 Druk het batterijdekseltje in de richting van de pijl om het te openen. 2 Plaats de batterij, waarbij u erop let dat de en pool in de juiste richting wijzen. 3 Druk het batterijdekseltje in de richting van de pijl om het te sluiten. Wanneer moet u de batterij vervangen Wanneer de batterij uitgeput raakt, zal de spanningsindicator donkerder worden en lijkt het geluid vervormd, terwijl er tevens meer ruis is dan normaal.
SE-NC31C_nl.fm 7 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時3分 Gebruik van de oortelefoon 1 Aansluiten op AV-apparaten Verloopstekker voor gebruik in vliegtuigen Nederlands Gebuik de bijgeleverde verloopstekker om de oortelefoon op het audiosysteem van vliegtuigen aan te sluiten. 2 Gebruik van de oortelefoon Kijk naar de “L” en “R” symbolen of de kleur van de oortelefoon om te bepalen welke de linker/rechter oortelefoon is en steek de juiste oortelefoon in het juiste oor.
SE-NC31C_nl.fm 3 8 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時3分 Muziek afspelen 1. Wanneer de stroom is ingeschakeld Wanneer de spanningsschakelaar op AAN staat, licht de spanningsindicator groen op en is de ruisonderdrukkingsfunctie ingeschakeld, zodat u naar muziek kunt luisteren zonder het volume al te hoog in te stellen; hierdoor wordt eventuele overlast voor mensen om u heen tot een minimum beperkt. 2.
SE-NC31C_nl.fm 9 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時3分 – Als de vliegtuigbemanning omroept dat geen elektronische apparatuur mag worden gebruikt. – Wanneer geen eigen oortelefoons in het vliegtuig mogen worden gebruikt. • De ruisonderdrukkingsfunctie is ontwikkeld om vooral de ruis in de lage frequenties te verminderen en heeft geen grote invloed op het verminderen van ruis in de hoge frequenties.
SE-NC31C_nl.fm 10 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時3分 Verhelpen van problemen Raadpleeg de onderstaande lijst als u denkt dat het apparaat niet juist functioneert. Soms wordt het probleem veroorzaakt door een foutieve bediening. De oorzaak van het probleem kan ook niet bij de oortelefoon liggen, maar bij de geluidsapparatuur waarmee de oortelefoon wordt gebruikt. Voer de volgende controles uit. Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum als het probleem blijft bestaan.
SE-NC31C_nl.fm 11 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時3分 Betreffende het gebruik van de oortelefoon • Laat de oortelefoon niet vallen en stel deze niet bloot aan harde schokken of stoten want dit kan resulteren in beschadigingen. • Om verzekerd te zijn van een optimale geluidsweergave, moet u de stekker regelmatig met een zacht, schoon doekje afvegen zodat een goed contact wordt verkregen. • Als u tijdens het gebruik van de oortelefoon een allergische reactie heeft (huiduitslag enz.
SE-NC31C_nl.fm 12 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時3分 Technische gegevens Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamisch, gesloten Diameter luidspreker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 mm Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω Impedantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Uitgangsgeluidniveau . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_nl.
SE-NC31C_pt.fm 2 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分 Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamento em final de vida, pilhas e baterias usadas. Símbolo para equipamentos Estes símbolos nos produtos, nas embalagens, e/ou nos documentos que os acompanham, indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados não devem ser misturados com lixo comum.
SE-NC31C_pt.fm 3 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分 Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. É favor ler as instruções de operação a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas. Características Principais Suprime até 90% do ruído ambiente, propiciando uma excelente audição mesmo em locais ruidosos. • Baseado em métodos de medida proprietários. • Nem todos os sons são eliminados.
SE-NC31C_pt.fm 4 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分 Acessórios fornecidos Antes de utilizar, confirme que tem todas as peças e componentes. • Auscultadores • Adaptador para tomada de avião • Extremidades dos auscultadores, 2 de cada, em tamanhos S e L (borracha silicone) As extremidades de tamanho M vêm instaladas nos auscultadores.
SE-NC31C_pt.fm 5 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分 Nomes e Funções dos Componentes 6 1 2 4 5 3 7 1 Interruptor Utilize para ligar e desligar a função de supressão de ruído. 2 Indicador de alimentação Acende quando a alimentação está ligada. 4 Tampa da pilha Pressione na direcção da seta (triângulo) para abrir a tampa da pilha. Português 3 Tecla de monitorização O som ambiente pode ser ouvido quando esta tecla for pressionada. 5 Clip Utilize para fixar o aparelho a um bolso da camisa, à lapela, etc.
SE-NC31C_pt.fm 6 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分 Colocação da pilha 1 Pressione na direccão da seta para abrir a tampa da pilha. 2 Coloque a pilha, tendo o cuidado de alinhar correctamente os seus pólos e . 3 Pressione na direcção da seta para fechar a tampa da pilha. Quando substituir a pilha Quando a pilha fica fraca, o indicador da alimentação fica mais escuro, e o som fica distorcido, com mais ruído do que o normal. Substitua sempre por uma pilha nova.
SE-NC31C_pt.fm 7 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分 Utilização dos Auscultadores 1 Ligação a aparelhos AV Adaptador para avião Quando ligar os auscultadores a um sistema áudio de bordo de avião, utilize a ficha adaptadora fornecida. L: Esquerdo cinzento R: Direito Português 2 Utilização dos auscultadores Confirme a orientação esquerda/direita dos auscultadores observando os símbolos “L” (esquerdo) e “R” (direito) e coloque os auscultadores nos ouvidos.
SE-NC31C_pt.fm 3 8 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分 Audição de música 1. Quando a alimentação estiver ligada Quando a alimentação estiver ligada, o indicador de alimentação acende e fica verde. A função de supressão de ruído entra em funcionamento permitindo a audição de música sem ter de levantar o nível do som excessivamente, reduzindo o incómodo das pessoas nas proximidades. 2.
SE-NC31C_pt.fm 9 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分 – Quando a utilização de auscultadores pessoais for proibida dentro do avião. • A função de cancelamento de ruído foi concebida para reduzir ruído essencialmente na faixa de baixas frequências, não sendo eficaz a reduzir ruído de alta frequência.
SE-NC31C_pt.fm 10 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分 Detecção de avarias Se suspeitar de mau funcionamento, efectue as seguintes verificações, uma vez que um simples erro de operação pode ser a causa do problema. O problema pode também ser causado por factores externos ao microfone. Verifique as componentes de som ligadas aos auscultadores. Efectue as seguintes verificações. Se o problema persistir consulte o seu revendedor ou o centro de assistência Pioneer mais próximo. Problema Solução Não há som.
SE-NC31C_pt.fm 11 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分 Sobre a utilização dos auscultadores • Não deixe cair os auscultadores, não os sujeite a pancadas ou outros impactos extremos, pois tal pode causar estragos. • Para assegurar uma reprodução de alta qualidade sonora, mantenha a ficha limpa, esfregando-a ocasionalmente com um pano macio limpo.
SE-NC31C_pt.fm 12 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時54分 Especificações Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dinâmico fechado Diâmetro da unidade altifalante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 mm Entrada máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Nível de som de saída . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_pt.
SE-NC31C_sv.fm 2 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分 Information till användare avseende insamling och hantering av uttjänt utrustning och förbrukade batterier Symbol produkter När denna symbol finns på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument innebär detta att förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte får blandas med vanligt hushållsavfall.
SE-NC31C_sv.fm 3 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分 Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter bruksanvisningen på lämplig plats. Huvudegenskaper Dämpar upp till 90 % av omgivningens brus, ger ljud med hög kvalitet även i brusiga miljöer. • Baserat på patentskyddade mätmetoder. • Inte allt omgivande brus elimineras. Tryck in monitorknappen för att höra omgivningens ljud.
SE-NC31C_sv.fm 4 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分 Satsens innehåll Kontrollera att alla delar och komponenter finns före användning. • Hörlurar • Hörlursspetsar, 2 vardera, S, L (silikongummi) Spetsar av M-storlek har monterats på fabriken.
SE-NC31C_sv.fm 5 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分 Delarnas namn och funktioner 6 1 2 4 5 3 7 1 Strömbrytare Används för att sätta den brusdämpande funktionen PÅ/AV. 2 Driftindikator Tänds när du sätter på strömmen. 3 Monitorknapp Omgivningens ljud kan höras medan denna knapp hålls intryckt. 4 Batterilock Tryck in i pilens (triangel) riktning för att öppna batterilocket. 5 Klämma Används för att sätta fast enheten på bröstfickan, kavajslaget, etc.
SE-NC31C_sv.fm 6 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分 Insättning av batteri 1 Tryck in i pilens (triangel) riktning för att öppna batterilocket. 2 Sätt in batteriet medan du är noga med att passa in deras polaritetsmärkningar och . 3 Tryck in i pilens (triangel) riktning för att öppna batterilocket. När det är dags för batteribyte När batteriet börjar ta slut blir driftindikatorn mörkare och ljudet börjar bli förvrängt med mera brus än normalt. Byt alltid till ett nytt batteri.
SE-NC31C_sv.fm 7 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分 Användning av hörlurarna 1 Anslutning till AV-utrustning Adapterplugg för användning i flygplan Använd den medföljande adapterpluggen vid anslutning av hörlurarna till ljudsystemet i ett flygplan. 2 Användning av hörlurarna Kontrollera hörlurarnas vänster/högerorientering genom att se symbolerna “L” och “R” eller hörlurarnas färg och sätt in hörlurarnas spetsar i dina öron. Välj de hörlursspetsar som passar dina öron bäst.
SE-NC31C_sv.fm 3 8 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分 Spelning av musik 1. När hörlurarna är PÅ När strömbrytaren sätts på ON (PÅ) börjar driftindikatorn lysa grön och den brusdämpande funktionen aktiveras, så att du kan lyssna på musik utan att höja ljudnivån för kraftigt och därmed eliminera nödvändigheten att höja ljudnivån så kraftigt att personer i närheten störs. 2.
SE-NC31C_sv.fm 9 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分 – När användning av privatägda hörlurar inte får användas inne i flygplanet. • Den brusdämpande funktionen är till för att dämpa brus huvudsakligen i basomfånget och är inte effektivt för brusdämpning i diskantomfånget. • Om hörlurarnas spetsar inte passar korrekt för dina öron kan för mycket ljud tränga ut, eller också kanske du upplever ett otillräckligt basljud samt att effekten av den brusdämpande funktionen minskas.
SE-NC31C_sv.fm 10 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分 Felsökning Om du tror att något fel har uppstått skall du utföra följande kontroller, därför att ett enkelt manöverfel kan orsaka problemet. Problemet kan också orsakas av något annat än själva hörlurarna, så kontrollera också den övriga ljudutrustning som används i kombination med hörlurarna. Utför följande kontroller och om problemet inte försvinner skall du kontakta din återförsäljare eller närmaste Pioneerserviceverkstad.
SE-NC31C_sv.fm 11 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分 Om användningen av hörlurarna • Du får inte tappa hörlurarna i golvet, inte slå på dem eller utsätta dem för kraftiga stötar, därför att de då kan skadas. • För att tillförsäkra ljudåtergivning med hög kvalitet, skall du hålla hörlursspetsarna rena genom att torka av dem då och då med en mjuk duk.
SE-NC31C_sv.fm 12 ページ 2010年8月3日 火曜日 午前9時37分 Specifikationer Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stängd dynamisk Drivenhetens diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 mm Maximal ingång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω Impedans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Utgångsljudnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_sv.
SE-NC31C_el.fm 2 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時15分 Ενημέρωση των χρηστών σχετικά με τη συλλογή και απόρριψη παλαιών συσκευών και χρησιμοποιημένων μπαταριών Σύμβολο για συσκευές Τα σύμβολα επάνω στα προϊόντα, στην συσκευασία τους και/ή στα έγγραφα που τα συνοδεύουν υποδεικνύουν ότι απαιτείται ο διαχωρισμός των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των μπαταριών από τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
SE-NC31C_el.fm 3 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時15分 Eλληνικά Σας ευχαριστούμε για την αγορά του παρόντος προϊόντος Pioneer. Παρακαλείσθε όπως διαβάσετε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας ώστε να γνωρίζετε πως να χειριστείτε κατάλληλα το μοντέλο σας. Αφού τελειώσετε την ανάγνωση των οδηγιών, τοποθετείστε τις σε ασφαλές μέρος για μελλοντική παραπομπή. Κύρια Χαρακτηριστικά Καταστέλλουν έως και το 90% του θορύβου περιβάλλοντος, άριστη ακρόαση ακόμα και σε θορυβώδεις χώρους.
SE-NC31C_el.fm 4 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時15分 Περιεχόμενα συνόλου Επιβεβαιώστε την παρουσία όλων των τμημάτων και των εξαρτημάτων πριν από την χρήση. • Ακουστικά • Βύσμα προσαρμογέα για πτήση • Προστατευτικά ακουστικών, 2 για κάθε μέγεθος, S, L (καουτσούκ πυριτίου) Τα προστατευτικά μεγέθους M είναι τοποθετημένα στα ακουστικά από κατασκευής.
SE-NC31C_el.fm 5 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時15分 Ονόματα και λειτουργίες των εξαρτημάτων 1 2 4 Eλληνικά 6 5 3 7 1 Διακόπτης τροφοδοσίας Χρησιμοποιήστε το για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την λειτουργία noise-cancelling. 2 Ένδειξη τροφοδοσίας Ανάβει όταν η τροφοδοσία ανοίγει. 3 Κουμπί ακρόασης Όταν αυτό το κουμπί είναι πατημένο, μπορείτε να ακούσετε τους ήχους του περιβάλλοντος. 4 Κάλυμμα μπαταρίας Πιέστε προς την κατεύθυνση του βέλους (τρίγωνο) για να ανοίξετε το κάλυμμα της μπαταρίας.
SE-NC31C_el.fm 6 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時15分 Εισαγωγή μπαταρίας 1 Πιέστε προς την κατεύθυνση του βέλους για να ανοίξετε το κάλυμμα της μπαταρίας. 2 Εισάγετε τη μπαταρία, δίνοντας προσοχή στην σωστή ευθυγράμμιση των πολικοτήτων τους και . 3 Πιέστε προς την κατεύθυνση του βέλους για να κλείσετε το κάλυμμα της μπαταρίας.
SE-NC31C_el.fm 7 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時15分 Χρήση των ακουστικών Σύνδεση με συσκευές AV Βύσμα προσαρμογέα για πτήση. Eλληνικά 1 Όταν συνδέετε τα ακουστικά σε ένα ηχητικό σύστημα επί του αεροσκάφους, χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο προσαρμογέα βύσματος. 2 Χρήση των ακουστικών Επιβεβαιώστε τον αριστερό/δεξιό προσανατολισμό των ακουστικών κοιτάζοντας τα σύμβολα «L» και «R» ή το χρώμα του ακουστικού και τοποθετήστε τα στα αυτιά σας.
SE-NC31C_el.fm 3 8 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時15分 Αναπαραγωγή μουσικής 1. Όταν η τροφοδοσία είναι ανοικτή. Όταν ο διακόπτης τροφοδοσίας βρίσκεται στην θέση ενεργοποίησης (ΟΝ), η ένδειξη τροφοδοσίας ανάβει σε πράσινο χρώμα και ενεργοποιείται η λειτουργία noise-cancelling, επιτρέποντάς σας να ακούσετε μουσική χωρίς υπερβολική ένταση, καταργώντας έτσι την ανάγκη να αυξηθεί η ένταση του ήχου υπερβολικά και μειώνοντας τις ενοχλήσεις προς τα κοντινά άτομα. 2. Όταν η τροφοδοσία είναι κλειστή.
SE-NC31C_el.fm 9 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時15分 – Οποτεδήποτε το πλήρωμα της καμπίνας αναγγέλλει ότι απαγορεύεται η χρήση των ηλεκτρονικών συσκευών. • Η λειτουργία noise-cancelling είναι σχεδιασμένη ώστε να μειώσει το θόρυβο κυρίως στο φάσμα των χαμηλών συχνοτήτων και δεν είναι αποτελεσματική για την μείωση του θορύβου υψηλών συχνοτήτων. Eλληνικά – Όταν απαγορεύεται μέσα στο αεροπλάνο η χρήση των ιδιόκτητων ακουστικών.
SE-NC31C_el.fm 10 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時15分 Ανίχνευση λαθών Εάν υποψιάζεστε μια δυσλειτουργία, εκτελέστε τους ακόλουθους ελέγχους, καθώς ένα απλό λάθος λειτουργίας μπορεί να είναι η αιτία του προβλήματος. Ένα πρόβλημα μπορεί επίσης να προκληθεί από άλλους παράγοντες εκτός από τα ίδια τα ακουστικά, επομένως σιγουρευτείτε ότι έχετε ελέγξει τα εξαρτήματα ήχου με τα οποία χρησιμοποιούνται τα ακουστικά.
SE-NC31C_el.fm 11 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時15分 Μέσο αντιμετώπισης Ο ακυρωτής θορύβου δεν παράγει κανένα αποτέλεσμα. • Θέστε το διακόπτη τροφοδοσίας στην θέση ON (η φωτεινή ένδειξη θα ανάψει πράσινη). Eλληνικά Πρόβλημα Σχετικά με τη χρήση των ακουστικών • Μην υποβάλετε τα ακουστικά σε πτώσεις, χτυπήματα, ή άλλους κραδασμούς, διότι μπορεί να προκληθεί ζημία. • Για να εξασφαλίσετε υψηλής ποιότητας αναπαραγωγή ήχου, κρατήστε το βύσμα καθαρό σκουπίζοντάς το περιστασιακά με ένα μαλακό καθαρό ύφασμα.
SE-NC31C_el.fm 12 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時15分 Προδιαγραφές Τύπος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Κλειστός δυναμικός Διάμετρος μονάδας πομπού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 χιλ. Μέγιστο εισόδου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω Αντίσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Ένταση ήχου εξόδου . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_el.
SE-NC31C_tu.fm 2 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後2時28分 Eski donatım ve kullanılmış pillerin toplanma ve atım işlemleri konusunda kullanıcılar için bilgi Donatım için sembol Ürünler, ambalajlama ve/veya eşlik eden belgeler hakkındaki bu semboller; kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin ve pillerin, genel evsel atıklarla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelmektedir.
SE-NC31C_tu.fm 3 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後2時28分 Bu Pioneer ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen, bu model cihazınızı nasıl çalıştıracağınızı öğrenebilmek için bu çalıştırma talimatlarını tamamen okuyunuz. Talimatları okuduktan sonra, onu ileride gerektiğinde kullanmak üzere güvenli bir yere kaldırınız. Temel Özellikler • Özel ölçüm metodlarına dayalı olarak hazırlanmıştır. • Çevresel seslerin tümü engellenmez. Çevresel sesleri duymak için ekran düğmesine basınız.
SE-NC31C_tu.fm 4 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後2時28分 Set İçeriği Kullanmadan önce tüm parçaların eksiksiz olduğundan emin olun. • Kulaklıklar • Uçak adaptörü • Kulaklık pedleri, her biri için 2 adet, S,L (silikon kauçuk) Kulaklıkların üzerinde fabrika montajlı M ölçüsündeki pedler bulunmaktadır.
SE-NC31C_tu.fm 5 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後2時28分 Parça Adları ve Fonksiyonları 6 1 2 4 5 3 1 Açma-kapama düğmesi Ses filtreleme fonksiyonu ON/OFF’a çevirmek için kullanılır. Türkçe 7 2 Güç göstergesi Güç açık olduğunda ışık yanar. 3 Monitör düğmesi Bu düğmenin ayarı düşürüldüğünde çevresel sesler duyulabilir. 4 Pil kapağı Pil kapağını açmak için ok (üçgen) yönünde bastırınız. 5 Klips Üniteyi göğüs cebine, yakaya v.s. tutturmak için kullanılır. 6 Mikrofonlar Bu mikrofonlar çevresel sesi tespit eder.
SE-NC31C_tu.fm 6 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後2時28分 Pili Takarken 1 Pil kapağını açmak için ok yönünde bastırın. 2 Pil kutuplarının ve yönünün doğru olmasına dikkat edin. 3 Pil kapağını kapatmak için ok yönünde bastırın. Pilin değiştirilmesi Pil bittiğinde güç göstergesi kararır, ses bozulur ve dış sesler daha çok duyulur. Her zaman yenı bir pil ile değiştirin.
SE-NC31C_tu.fm 7 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後2時28分 Kulaklığın kullanılması 1 AV cihazına bağlanma Uçuş adaptörü Türkçe Kulaklıkları uçuş esnasında bir uçağın ses sistemine bağlarken, adaptör kullanın. 2 Kulaklıkların kullanımı “L” ve “R” sembollerine ya da kulaklık rengine bakarak kulaklıkları sağ/sol olarak yönlendirin, ve kulaklarınıza yerleştirin. Kulak ölçünüze en iyi uyan kulaklık pedini seçin.
SE-NC31C_tu.fm 3 8 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後2時28分 Müzik çalmak 1. Açma-kapama düğmesi ON iken Açma-kapama düğmesi ON konumuna ayarlandığında, güç göstergesi yeşil yanar, ve ses filtreleme fonksiyonu devreye girer, sesi aşırı açmamanızı sağlar ve yakınınızda bulunan insanları rahatsız etmenizi önler. 2. Açma-kapama düğmesi OFF iken Açma-kapama düğmesi OFF iken, ses filtreleme fonksiyonu durur, ve cihaz sıradan bir kulaklık gibi kullanılabilir. 3.
SE-NC31C_tu.fm 9 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後2時28分 • Ses filtreleme özelliği düşük frekans aralığındaki sesi filtrelemek için tasarlanmıştır, yüksek frekanslı sesi filtrelemede etkili değildir. • Eğer kulaklık pedleri kulaklarınızın ölçüsüne ve şekline uymazsa, aşırı ses dışarı sızabilir, ya da yetersiz bas sesi duyabilirsiniz ve ses filtreleme fonksiyonu düşürülebilir. Her zaman kulaklarınızın ölçüsüne en uygun kulaklık pedlerini kullanın.
SE-NC31C_tu.fm 10 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後2時28分 Sorun giderme Herhangi bir arıza olduğunu düşünüyorsanız aşağıdaki kontrolleri yapın. Sorun basit bir kullanım hatasından kaynaklanıyor olabilir. Kulaklıkların haricindeki faktörler tarafından da sorunlar ortaya çıkabilir, bu nedenle kulaklığın bağlı olduğu ses bileşenlerini control edin. Aşağıdaki kontrolleri gerçekleştirmenize rağmen sorun devam ediyorsa, satıcınıza ya da en yakın Pioneer Servis İstasyonuna başvurun. Sorun Çözüm Ses yok.
SE-NC31C_tu.fm 11 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後2時28分 Kulaklıkların kullanımı hakkında • Kulaklığın düşme, çarpma v.b. sert darbelere maruz kalmamasına özen gösterin, aksi takdirde hasar görebilir. • Yüksek kalitede ses elde etmek için, fişi ara sıra temiz ve yumuşak bir bezle silin. • Herhangi bir arıza veya yabancı bir maddenin kulaklığa girmesi halinde derhal kulaklığı kapatıp satıcınıza veya Pioneer Servis İstasyonuna başvurun.
SE-NC31C_tu.fm 12 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後2時28分 Teknik özellikler Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kapalı dinamik Sürücü ünitesinin çapı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 mm Maksimum çıkış. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω Empedans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Ses çıkış seviyesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_tu.
SE-NC31C_no.fm 2 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時58分 Informasjon til brukere om innsamling og avfallshåndtering av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr og brukte batterier. Symbol på utstyr Finnes disse symboler på produkter, emballasje, og eller på vedlagt tilleggs dokumentasjon, skal ikke brukt elektrisk og elektroniske produkter blandes med vanlig husholdningsavfall.
SE-NC31C_no.fm 3 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時58分 Takk for at du kjøpte dette Pioneer-produktet. Vær vennlig å lese gjennom denne bruksanvisningen, slik at du vet hvordan du skal bruke modellen din korrekt. Når du har lest gjennom bruksanvisningen, bør du oppbevare den på et trygt sted for ev. fremtidig bruk. Hovedfunksjoner Demper støy i omgivelsenes med inntil 90% for utmerket lytting selv på steder med mye støy. • Basert på proprietære målemetoder. • Ikke all lyd i omgivelsene vil bli eliminert.
SE-NC31C_no.fm 4 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時58分 Eskens innhold Kontroller at alle deler og komponenter er tilstede før bruk. • Øretelefoner • Øreplugger, 2 av hver, S, L (silikongummi) M-størrelse øreplugger har blitt festet på fabrilkken.
SE-NC31C_no.fm 5 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時58分 Delenes navn og funksjoner 6 1 2 4 5 3 7 1 Strømbryter Brukes for å skru støykanselleringen på/av (ON/OFF). 2 Strømindikator Lyser når strømbryteren slås på. 4 Batterideksel Skyv i pilens retning (trekant) for å åpne batteridekkselet. Norsk 3 Monitorknapp Lyd fra omgivelsene kan høres når denne knappen trykkes inn. 5 Klype Brukes for festing til brystlomme, jakkeslag o.l. 6 Mikrofoner Disse registrerer omgivelsenes lyd.
SE-NC31C_no.fm 6 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時58分 Isetting av batteri 1 Skyv i pilens retning for å åpne batteridekselet. 2 Sett i batteriet og pass samtidig på at polene og vender riktig vei. 3 Skyv i pilens retning for å lukke batteridekselet. Når batteriet skal skiftes ut Når batteriets har blitt utbrukt, vil strømindikatoren begynne å bli mørkere og lyden synes forvrengt med mer støy enn vanlig. Erstatt alltid et utbrukt batteri med et nytt.
SE-NC31C_no.fm 7 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時58分 Bruke øretelefonene 1 Tilkobling av avspillingsenheter Pluggadapter for bruk på fly Bruk den medfølgende pluggadapteren når øretelefonene kobles til et flys innebygde lydsystem. L: venstre R: høyre grå rød Norsk 2 Bruke øretelefonene Kontroller at venstre og høyre øretelefoner er rettet riktig ved å sjekke symbolene “L” (venstre) og “R” (høyre) eller øretelefonenes farge og plasser de i ørene dine.
SE-NC31C_no.fm 3 8 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時58分 Avspille musikk 1. Når strømmen er på (ON) Når strømbryteren er stilt på ON, vil strømbryteren lyse grønt og støykanselleringsfunksjonen være virksom og gjøre deg i stand til å lytte til musikk uten overdreven heving av lydvolumet, slik at en eliminerer nødvendigheten for overdreven volumheving og unngår at personer i nærheten forstyrres. 2.
SE-NC31C_no.fm 9 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時58分 – Når det ikke er tillatt å ta med privateide øretelefoner inn på flyet. • Støykanselleringsfunksjonen er konstruert hovedsaklig for å redusere lavfrekvent støy og er ikke effektiv for redusering av høyfrekvent støy. • Hvis ørepluggene ikke passer til dine ørers form eller størrelse, kan det forekomme at overdrevent mye lyd lekker ut, at det mangler bass i lydbildet, og at støykanselleringens effekt blir redusert.
SE-NC31C_no.fm 10 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時58分 Feilsøking Hvis du tror det forekommer funksjonsfeil bør du først foreta følgende undersøkelser, fordi årsaken til et problem kan være feil betjeningsmåte. Ettersom problemet kan ha oppstått pga. andre faktorer enn selve øretelefonene, bør du også kontrollere lydsystemets komponenter som brukes med øretelefonene. Foreta følgende kontrollpunkter og hvis problemet fortsatt ikke blir utbedret, rådfør deg med din forhandler eller nærmeste Pioneer servicebyrå.
SE-NC31C_no.fm 11 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時58分 Angående bruk av øretelefonene • Ikke utsett øretelefonene for fall, slag eller andre harde påkjenninger da dette kan kan føre til skade. • For å være garantert best mulig lyd må du holde pluggene rene ved å tørke de av med jevne mellomrom med en myk, ren klut. • Hvis det oppstår driftssvikt eller hvis fremmedlegemer setter seg fast i øretelefonene, må du slå av strømmen og rådføre deg med din forhandler eller nærmeste Pioneer servicebyrå.
SE-NC31C_no.fm 12 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後3時58分 Spesifikasjoner Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lukket dynamisk Diameter på høyttalerelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 mm Maksimal inngang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω Impedans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Lydens utgangsnivå . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_no.
SE-NC31C_cz.fm 2 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時21分 Informace pro uživatele pro sběr a nakládání se starými přístroji a použitými bateriemi Symbol pro přístroje Tyto symboly na přístroji, balení, a/nebo na přiložených dokumentech znamenají, že použité elektrické a elektronické výrobky a baterie by neměli být vmíchány mezi běžný odpad domácnosti. Pro řádnou likvidaci, obnovování a recyklování odpadu starých výrobků a použitých baterií, prosím použijte označených nádob v souladu s platnými místními zákony.
SE-NC31C_cz.fm 3 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時21分 Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek Pioneer. Přečtěte si prosím návod k obsluze, abyste věděli, jak s vaším modelem správně zacházet. Po přečtení uchovejte návod na bezpečném místě, aby vám byl v budoucnu k dispozici. Hlavní funkce Odstranění až 90 % okolního hluku, dobrý poslech i v hlučném prostředí. • Měřeno patentovanou metodou. • Ne všechny zvuky z okolí jsou eliminovány. Pro poslech zvuků z okolí stiskněte monitorovací tlačítko.
SE-NC31C_cz.fm 4 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時21分 Obsah balení Před použitím se ujistěte, zda balení obsahuje všechny součásti a díly. • Sluchátka • Adaptér na zástrčku do letadla • AAA manganová baterie (1) (pro potvrzení operace) 4 Cz • Zakončení sluchátek, po 2 kusech, velikost S, L (silikonová hmota) Sluchátka vždy obsahují zakončení velikosti M.
SE-NC31C_cz.fm 5 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時21分 Názvy a funkce součástí 6 1 2 4 5 3 7 1 Spínač Použijte, abyste funkci rušení šumu zapnuli nebo vypnuli (ON/OFF). 2 Ukazatel napájení Svítí při zapnutí přístroje. 3 Monitorovací tlačítko Pokud je stisknuto toto tlačítko, lze slyšet zvuky z okolí. 4 Kryt baterie Krytku baterie otevřete stisknutím ve směru šipky (trojúhelníku). 5 Klip Použijte pro připevnění ke kapse na košili, ke klopě atp.
SE-NC31C_cz.fm 6 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時21分 Vkládání baterie 1 Krytku baterie otevřete stisknutím ve směru šipky. 2 Vložte baterii a dbejte na správné zachování její polarity a . 3 Krytku baterie zavřete stisknutím ve směru šipky. Kdy je třeba baterii vyměnit Když se baterie vybije, ukazatel napájení ztmavne a zvuk zní nečistě, objevují se neobvykle vysoké hladiny hluku. Vždy baterii vyměňte.
SE-NC31C_cz.fm 7 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時21分 Používání sluchátek 1 Připojení k zařízením AV Adaptér na zástrčku do letadla Pro připojení sluchátek k audiosystému letadla použijte dodávaný adaptér. 2 Používání sluchátek Posuďte orientaci sluchátek podle symbolů L (levá strana) a R (pravá strana) nebo podle jejich barvy a nasaďte si je na uši. Vyberte si velikost, která vám bude nejlépe sedět.
SE-NC31C_cz.fm 3 8 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時21分 Přehrávání hudby 1. Při zapnutí přístroje (ON) Když je spínač v poloze ON (zapnuto), indikace hlavního napájení bliká zeleně a funkce rušení šumu je aktivní; to vám dovolí poslouchat hudbu bez toho, abyste museli zvyšovat hlasitost; tudíž nebudete příliš zvyšovat zvuk a rušit lidi kolem sebe. 2. Při vypnutí přístroje (OFF) Když je spínač nastaven na OFF, bude zrušená funkce rušení šumu a sluchátka lze používat běžným způsobem. 3.
SE-NC31C_cz.fm 9 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時21分 • Funkce rušení šumu má za cíl snížit šum primárně v rozsahu nízkých frekvencí a není účinná pro snižování vysokofrekvenčních šumů. • Pokud zakončení sluchátek nesedí velikostí nebo vnějšími okraji správně na vašich uších, nadměrný zvuk se může ztrácet, nebo vám v hudbě budou chybět basové tóny, a tak bude funkce rušení šumu snížená. Používejte vždy taková sluchátka, která nejlépe vyhovují velikostí vašim uším.
SE-NC31C_cz.fm 10 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時21分 Odstraňování potíží Pokud máte pocit, že došlo k závadě, proveďte následující kontrolu, jelikož příčinou problému může být jen jednoduchá provozní závada. Problém mohou také způsobit jiné faktory než sluchátka samotná, takže je nutné zkontrolovat zvukové součásti, s nimiž se sluchátka používají. Pokud problém přetrvává i po provedení následujících kroků, kontaktujte prodejce nebo nejbližší servisní středisko Pioneer. Problém Náprava Není slyšet žádný zvuk.
SE-NC31C_cz.fm 11 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時21分 O použití sluchátek • Nevystavujte sluchátka pádům, nárazům či jiným prudkým otřesům, protože by to mohlo vést k jejich poškození. • Pro zajištění vysoké kvality reprodukce zvuku zástrčku často čistěte tak, že ji otřete měkkým čistým hadříkem. • V případě závady nebo pokud se cizí předmět zachytí ve sluchátkách, okamžitě vypněte napájení a kontaktujte prodejce nebo servisní pracoviště Pioneer.
SE-NC31C_cz.fm 12 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時21分 Technické údaje Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uzavřená dynamická Průměr hnací jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø 14,2 mm Maximální příkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Výstupní úroveň zvuku . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_cz.
SE-NC31C_hu.fm 2 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時24分 Információk a felhasználók számára a régi berendezések és az elhasznált elemek selejtezéséhez Szimbólum a készülék számára A különböző termékeken, valamint a csomagoláson és/vagy a csatolt dokumentumokban feltüntetett szimbólumok arra hívják fel a vásárló figyelmét, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket, illetve az elemeket és akkumulátorokat nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
SE-NC31C_hu.fm 3 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時24分 Magyar Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Pioneer terméket. Kérjük, olvassa át ezeket a működtetési utasításokat, hogy megfelelően működtethesse. Miután elolvasta ezt az útmutatót, tegye el biztonságos helyre a jövőbeni tájékozódás érdekében. Fő jellemzők A környező zajoknak akár 90%-át csökkenti, nagyszerű hallgatási élményt szerezve még zajos helyeken is. • Szabadalmaztatott mérési módszerek alapján. • Nem minden környezeti zajt szüntet meg.
SE-NC31C_hu.fm 4 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時24分 A készlet tartalma Ellenőrizze mindegyik alkatrész meglétét a használatbavétel előtt. • Fülhallgató • Fedélzeti adapter dugó • AAA mangánelem (1) (a működés ellenőrzéséhez) 4 Hu • Fülpárnák, mindegyikből 2 db., S, L (szilikongumi) Az M-es méretű fülpárna gyárilag a fejhallgatóra van szerelve.
SE-NC31C_hu.fm 5 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時24分 Az alkatrészek megnevezése és funkciói Magyar 6 1 2 4 5 3 7 1 Főkapcsoló Használja a zajcsökkentő funkció ki/be kapcsolásához. 2 Állapotjelző Világít, amikor a készülék be van kapcsolva. 3 Monitor gomb A környezetei hangok hallhatóak, amíg lenyomva tartja ezt a gombot. 4 Akkumulátorfedél Nyomja a nyíl irányába (háromszög) az akkumulátorfedél felnyitásához. 5 Csiptető Használja zsebre vagy hajtókára történő rögzítésre.
SE-NC31C_hu.fm 6 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時24分 Az elem behelyezése 1 Nyomja a nyíl irányába az akkumulátorfedél felnyitásához. 2 Helyezze be az elem, ügyelve a helyes és polaritásra. 3 Nyomja a nyíl irányába az akkumulátorfedél lezárásához. Az elemcsere szükségessége Amikor az elem lemerülnek, az állapotjelző sötétebbé válik, a hang torzultan hallható, és a szokásosnál erősebb zaj hallatszik. Mindig cserélje ki új elemre a régit.
SE-NC31C_hu.fm 7 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時24分 A fülhallgató használata Csatlakoztatás AV eszközökhöz Fedélzeti adapter dugó Magyar 1 A fülhallgató fedélzeti hangrendszerhez történő csatlakoztatásakor használja a szállított adaptert. 2 A fülhallgatók használata Ellenőrizze a fülhallgatók bal/jobb elhelyezkedését az „L” és „R” szimbólumok vagy a fülhallgató színének megtekintésével, és helyezze a fülhallgatót a fülébe. Válassza a füléhez legjobban illő méretű fülpárnát.
SE-NC31C_hu.fm 3 8 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時24分 Zene lejátszása 1. Bekapcsolt állapotban Amikor a főkapcsoló BE állásban van, az állapotjelző zölden világít, és működik a zajcsökkentő funkció, lehetővé téve a zenehallgatást a hangerő túlzott növelése nélkül, így csökkentve a közeli emberek zavarását. 2. Kikapcsolt állapotban Amikor a főkapcsoló KI állásban van, a zajcsökkentő funkció leáll, és az egységet hagyományos fülhallgatóként használhatja. 3.
SE-NC31C_hu.fm 9 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時24分 • Ha a fülpárnák nem illeszkednek megfelelően fülei méretéhez és alakjához, hang szökhet ki, vagy elégtelen basszushangot észlelhet, és a zajcsökkentő funkció hatása csökkenhet. Mindig a fülméretéhez leginkább illő fülpárnát válassza. Magyar • A zajcsökkentő funkció elsődlegesen az alacsony frekvenciatartományba eső zajok csökkentésére készült, és nem csökkenti hatékonyan a magas frekvenciájú zajt.
SE-NC31C_hu.fm 10 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時24分 Hibaelhárítás Ha hibás működésre gyanakszik, végezze el az alábbi ellenőrzéseket, mivel lehet, hogy egyszerűen a téves használat okozhatja a problémát. A problémát más tényezők is okozhatják, nem csak maga a fülhallgató, ezért ellenőrizze a hanggal kapcsolatosan felhasznált más komponenseket is. Végezze el az alábbi ellenőrzéseket, és ha a probléma ezután is fennáll, kérdezze meg a forgalmazót vagy a legközelebbi Pioneer javítóbázist.
SE-NC31C_hu.fm 11 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時24分 Néhány szó a fülhallgató használatáról • A kiváló minőségű hangvisszaadás érdekében tartsa tisztán a dugót, és időnként törölje meg egy tiszta, puha ruhával. Magyar • Ne ejtse le, ne üsse be, és ne tegye ki súlyosabb ütődésnek a fülhallgatót, mert ez károsodáshoz vezethet. • Hibás működés esetén, vagy ha idegen anyag akad meg a fülhallgatóban, kapcsolja ki a táplálást és kérje ki a forgalmazó vagy a Pioneer javítóbázis véleményét.
SE-NC31C_hu.fm 12 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時24分 Műszaki adatok Típus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zárt dinamikus Meghajtó egység átmérője . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø14,2 mm Maximum bemenet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω Ellenállás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Kimeneti hangszint . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_hu.
SE-NC31C_sk.fm 2 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後6時7分 Informácie pre spotrebiteľov o skladovaní a narábaní so starými alebo nefunkčnými elektronickými zariadeniami a použitými batériami. Symbol pre produkt Tieto symboly na produkte, na obale, v priloženom návode alebo dokumente znamenajú, že nefunkčné alebo staré elektrické alebo elektronické produkty a batérie nemôžu byť umiestnené do bežného komunálneho odpadu.
SE-NC31C_sk.fm 3 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後6時7分 Ďakujeme, že ste si zakúpili tento produkt Pioneer. Prosíme, prečítajte si tieto inštrukcie na prevádzku, aby ste s týmto modelom vedeli správne zaobchádzat’. Po prečítaní si ich starostlivo uschovajte pre budúcu potrebu. Hlavné funkcie Redukuje až 90 % okolitého hluku, skvelé počúvanie dokonca aj v hlučnom prostredí. • Nie všetky vonkajšie zvuky sú obmedzené. Stlačením tlačidla monitora počúvate vonkajšie zvuky.
SE-NC31C_sk.fm 4 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後6時7分 Obsah balenia Pred použitím skontrolujte, či balenie obsahuje všetky časti a súčiastky. • Slúchadlá do uší • Ušné násadky, 2 kusy z každej veľkosti, S, L (silikónová guma) Násadky veľkosti M sú vložené do slúchadiel výrobcom.
SE-NC31C_sk.fm 5 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後6時7分 Názvy a funkcie súčastí 6 1 2 4 5 3 1 Spínač napájania Použite na zapnutie/vypnutie (ON/OFF) funkcie obmedzenia hluku. Slovensky 7 2 Indikátor napájania Svieti, ak je zapnuté napájanie. 3 Tlačidlo monitora Okolitý zvuk možno počut’, ak podržíte toto tlačidlo stlačené. 4 Kryt batérií Stlačte v smere šípky (trojuholník) a otvorte kryt batérie. 5 Spona Použite na upevnenie jednotky k vrecku na hrudi, klope kabáta atď.
SE-NC31C_sk.fm 6 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後6時7分 Vkladanie batérie 1 Stlačte v smere šípky a otvorte kryt batérie. 2 Vložte batériu, dajte pozor pri umiestnení a na zachovanie správnej polarity. 3 Stlačte v smere šípky a zatvorte kryt batérie. Kedy vymieňat’ batériu Keď sa batéria vybíja, indikátor napájania tmavne, zvuk začína byt’ skreslený, s väčším ako bežným šumom. Vždy vymieňajte batériu za novú.
SE-NC31C_sk.fm 7 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後6時7分 Používanie slúchadiel 1 Pripojenie k zariadeniam AV Adaptér na zástrčku do lietadla Slovensky Pri pripájaní slúchadiel do zvukového systému na palube lietadla použite dodaný adaptér. 2 Používanie slúchadiel Dodržte orientáciu slúchadiel ľavé/pravé pomocou symbolov „L“ a „R“ alebo farby slúchadiel a vložte si ich do uší. Vyberte si ušné násadky podľa veľkosti uší.
SE-NC31C_sk.fm 3 8 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後6時7分 Prehrávanie hudby 1. Ak je napájanie v polohe zapnuté (ON) Ak je spínač napájania v polohe zapnuté (ON), indikátor napájania svieti na zeleno a funkcia obmedzenia vonkajšieho hluku je aktívna, pričom umožňuje počúvat’ hudbu bez výrazného zvyšovania hlasitosti, čím eliminuje potrebu neúmerne zvyšovat’ hlasitost’ a znižuje vyrušovanie ľudí v blízkosti. 2.
SE-NC31C_sk.fm 9 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後6時7分 • Funkcia obmedzenia hluku je primárne navrhnutá na redukciu hluku v nízkofrekvenčnom rozsahu, nie je účinná pri redukcii vysokofrekvenčného hluku. • Ak veľkost’ ušných násadiek nesedí s veľkost’ou a obrysmi vašich uší, nadmerne hlasitý zvuk môže zaniknút’ alebo môžete nedostatočne vnímat’ basové zvuky a efekt funkcie obmedzenia hluku sa môže znížit’. Vždy si vyberte a používajte ušné násadky, ktoré najlepšie sadnú do vašich uší.
SE-NC31C_sk.fm 10 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後6時7分 Riešenie problémov Ak spozorujete nesprávnu funkčnost’, urobte kontrolu, pretože aj malá chyba môže byt’ príčinou problému. Problém môže byt’ spôsobený aj faktormi mimo slúchadiel, preto skontrolujte všetky zariadenia, s ktorými slúchadlá používate. Ak problém pretrváva aj po vykonaní nasledujúcich kontrol, obrát’te sa na svojho dodávateľa alebo najbližšie servisné stredisko Pioneer. Problém Náprava Žiaden zvuk.
SE-NC31C_sk.fm 11 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後6時7分 O používaní slúchadiel: • Nevystavujte slúchadlá pádom, nárazom ani iným vplyvom, ktoré by mohli spôsobit’ poškodenie. • Na zabezpečenie kvality reprodukcie zvuku udržujte konektory čisté občasným utieraním mäkkou čistou handričkou. • V prípade poruchy alebo vniknutia cudzieho predmetu do slúchadiel vypnite napájanie a obrát’te sa na svojho dodávateľa alebo servisné stredisko Pioneer.
SE-NC31C_sk.fm 12 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後6時7分 Technické údaje Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uzatvorený dynamický Priemer slúchadlovej jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø14,2 mm Maximálny vstupný výkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω Impedancia. . . . . . . . . . 34,5 Ω (zapnuté (ON)), 18,5 Ω (vypnuté (OFF)) Výstupná hladina zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_sk.
SE-NC31C_ru.fm 2 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前10時20分 Информация для пользователей по сбору и утилизации бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания Обозначение для оборудования Обозначения для элементов питания Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным бытовым мусором.
SE-NC31C_ru.fm 3 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前10時20分 Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer. Полностью прочтите настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как правильно обращаться с этой моделью. Прочитав инструкции, сохраните их в надежном месте для использования в будущем. Главные особенности Подавляет до 90 % внешнего шума, обеспечивая отличное качество прослушивания даже в шумных местах. • По собственным методам измерений компании. • Отсекаются не все внешние звуки.
SE-NC31C_ru.fm 4 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前10時20分 Комплект поставки Перед началом эксплуатации проверьте наличие всех частей и компонентов. • Наушники • Переходник для подключения к бортовой сети самолета • Mapraнцeвaя батарейка типа AAA (1) (для проверки работы) 4 Ru • Вкладыши наушников, по 2 каждого размера, S, L (силиконовый каучук) Вкладыши размера M установлены на наушниках на заводе.
SE-NC31C_ru.fm 5 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前10時20分 Наименования и функции частей 6 1 2 4 5 3 7 1 Выключатель питания Используйте для включения/выключения функции подавления шума. 3 Кнопка отслеживания внешних звуков Внешние звуки слышны, пока эта кнопка удерживается в нажатом положении. Русский 2 Индикатор питания Горит при включенном питании. 4 Крышка батарейного отсека Нажмите в направлении, указанном стрелкой (треугольником), чтобы открыть крышку батарейного отсека.
SE-NC31C_ru.fm 6 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前10時20分 Установка батарейки 1 Нажмите в направлении, указанном стрелкой, чтобы открыть крышку батарейного отсека. 2 Вставьте батарейку в правильной ориентации, соблюдая полярность и . 3 Нажмите в направлении, указанном стрелкой, чтобы закрыть крышку батарейного отсека. Когда заменять батарейку Когда батарейкa разрядится, индикатор питания станет темнее, а звук будет искажаться, сопровождаясь большим, чем обычно, количеством искажений.
SE-NC31C_ru.fm 7 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前10時20分 Пользование наушниками 1 Подключение к аудио- и видеоустройствам Переходник для подключения к бортовой системе авиалайнера Для подсоединения наушников к бортовой аудиосистеме самолета пользуйтесь прилагаемым переходником. L: левый серый Русский 2 Пользование наушниками Проверьте ориентацию правого/левого наушников по символам “L” и “R” или цветам наушников и вставьте наушники в уши.
SE-NC31C_ru.fm 3 8 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前10時20分 Воспроизведение музыки 1. Когда питание включено При установке выключателя питания в положение ON (ВКЛ) индикатор питания загорается зеленым цветом и функция подавления шума работает, позволяя прослушивать музыку без значительного увеличения уровня громкости, таким образом уcтраняя неoбxoдимocть уpeзмepнo повышaть ypoвeнь rpoмкоcти и не создавая неудобств для окружающих. 2.
SE-NC31C_ru.fm 9 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前10時20分 – Когда экипаж объявляет о запрете пользования электронными устройствами. – Если в самолете запрещено пользоваться собственными наушниками. • Функция подавления шума разработана специально для понижения шумов главным образом в низкочастотном диапазоне и не может эффективно понижать высокочастотные шумы.
SE-NC31C_ru.fm 10 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前10時20分 Поиск и устранение неполадок Если вы подозреваете наличие неисправности, проверьте указанные ниже позиции, поскольку причиной проблемы может быть простая ошибка управления. Проблема может быть вызвана и другими факторами, не связанными с самими наушниками, поэтому обязательно проверьте аудиокомпоненты, в сочетании с которыми используются наушники.
SE-NC31C_ru.fm 11 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前10時20分 Проблема Решение Функция подавления шума не работает. • Установите выключатель питания в положение ON (ВКЛ) (индикатор питания загорится зеленым цветом). Замечание о пользовании наушниками • Не роняйте наушники, не подвергайте их ударам и другим сильным воздействиям, в противном случае возможно повреждение наушников. • С целью обеспечения высокого качества звучания держите штепсель чистым, периодически протирая его мягкой чистой тканью.
SE-NC31C_ru.fm 12 ページ 2010年7月30日 金曜日 午前10時20分 Технические характеристики Тип. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Закрытый динамик Диаметр динамической головки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ø14,2 мм Макс. мощность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 мВт/32 Ω Импеданс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Уровень выходного звукового сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_ru.
SE-NC31C_pl.fm 2 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時57分 Informacje dla użytkowników na temat pozbywania się starych urządzeń elektronicznych i zużytych baterii. Symbole dla produktów Symbole na produktach, opakowaniach i/lub dołączonych dokumentach oznaczają, że zużyte produkty elektryczne i elektroniczne oraz baterie nie powinny być wyrzucane razem z innymi odpadami domowymi.
SE-NC31C_pl.fm 3 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時57分 Dziękujemy za kupno produktu Pioneer. Prosimy, przeczytaj załączone instrukcje obsługi, żebyś wiedział, jak prawidłowo obsługiwać swoje urządzenie. Po przeczytaniu przechowuj instrukcje w bezpiecznym miejscu, aby można było z nich skorzystać w przyszłości. Główne elementy Funkcja tłumienia hałasu otoczenia nawet do 90 %, świetna jakość słuchania, nawet w głośnych miejscach. • Na podstawie własnych metod pomiaru.
SE-NC31C_pl.fm 4 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時57分 Zawartość zestawu Sprawdzić przed użyciem, czy w zestawie są wszystkie części i elementy. • Słuchawki • Adapter do gniazdek samolotowych • Bateria manganowa AAA (1) (do sprawdzenia działania) 4 Pol • Końcówki słuchawek, po dwie, S (małe), L (duże) (guma silikonowa) Koncówki w rozmiarze M (średnie) są nałożone na słuchawki fabrycznie.
SE-NC31C_pl.fm 5 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時57分 Nazwy i funkcje części 6 1 2 4 5 3 7 1 Włącznik zasilania Należy używać w celu włączenia/wyłączenia funkcji tłumienia hałasu. 2 Wskaźnik zasilania Świeci się przy włączonym zasilaniu. 3 Przycisk monitora Gdy ten przycisk jest wciśnięty, słychać dźwięki otoczenia. 4 Pokrywa baterii Należy nacisnąć w kierunku strzałki (trójkąta), aby otworzyć pokrywę baterii. 6 Mikrofony Wyłapują one dźwięki otoczenia.
SE-NC31C_pl.fm 6 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時57分 Wkładanie baterii 1 Nacisnąć w kierunku strzałki, aby otworzyć pokrywę baterii. 2 Włożyć baterię, ustawiając je właściwie do biegunów i . 3 Nacisnąć w kierunku strzałki, aby zamknąć pokrywę baterii. Kiedy należy wymienić baterię? Gdy bateria się wyczerpuje, wskaźnik zasilania ciemnieje, a dźwięk wydaje się zakłócony, z większą niż zwykle ilością hałasu. Zawsze wymieniaj baterię na nowa.
SE-NC31C_pl.fm 7 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時57分 Używanie słuchawek 1 Podłączanie do urządzeń audiowizualnych Adapter do gniazdek samolotowych Przy podłączaniu słuchawek do pokładowego systemu audio w samolocie należy użyć załączonego adaptera. 2 Używanie słuchawek Należy potwierdzić prawidłową orientację słuchawek lewa/prawa patrząc na symbole „L” (lewa) i „R” (prawa) lub na kolor słuchawek, następnie umieścić słuchawki w uszach.
SE-NC31C_pl.fm 3 8 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時57分 Odtwarzanie muzyki 1. Gdy zasilanie jest włączone Podczas gdy włącznik zasilania ustawiony jest w pozycji ON, wskaźnik zasilania świeci się na zielono, a funkcja tłumienia hałasu działa. Pozwala to słuchać muzyki bez zbytniego zwiększania głośności i nie przeszkadzać otaczającym ludziom nadmiernym poziomem dźwięku. 2.
SE-NC31C_pl.fm 9 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時57分 • Funkcja tłumienia dźwięku ma na celu zmniejszenie hałasu o niskiej częstotliwości i nie działa dobrze w przypadku hałasu o wysokiej częstotliwości. • Jeśli końcówki słuchawek nie pasują rozmiarem i kształtem do uszu użytkownika, dźwięk może nadmiernie uciekać na zewnątrz, dźwięki basu mogą być niedostatecznie wyczuwalne, a efekt funkcji tłumienia hałasu może być zredukowany.
SE-NC31C_pl.fm 10 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時57分 Rozwiązywanie problemów W przypadku podejrzenia awarii należy sprawdzić następujące możliwości, ponieważ przyczyną problemu może być zwykły błąd obsługi. Problem może być też spowodowany czynnikami zewnętrznymi, więc należy sprawdzić urządzenia dźwiękowe, z którymi używane są słuchawki. Jeśli po sprawdzeniu wszystkich poniższych możliwości problem nie ustępuje, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym serwisem firmy Pioneer.
SE-NC31C_pl.fm 11 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時57分 Informacje na temat użytkowania słuchawek • Nie upuszczać, nie uderzać ani nie poddawać słuchawek innym silnym wstrząsom, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie. • Aby jakość odtwarzanego dźwięku była wysoka, należy utrzymywać wtyczkę w czystości i przecierać ją od czasu do czasu miękką, czystą ściereczką.
SE-NC31C_pl.fm 12 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時57分 Specyfikacje Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zamknięte dynamiczne Średnica przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø14,2 mm Maks. moc sygnału wejściowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW/32 Ω Impedancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34,5 Ω (ON), 18,5 Ω (OFF) Czułość. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SE-NC31C_pl.
SE-NC31C_pl.
SE-NC31C_pl.
SE-NC31C_pl.fm 16 ページ 2010年7月28日 水曜日 午後1時57分 Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров. Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.