Owner's Manual
Pioneer
TS-A3000LS4
TS-A2500LS4
TS-A2000LD2
CAR-USE COMPONENT
SUBWOOFER
15QQWMNC./NOM.400w
1200wMNC./NOM.300w
7QQWMNC./NOM.25Qw
HP
D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE SUBWOOFER PARA AUTOM0VIL
SUBWOOFER PARA EQUIPAMENTO
DE
UTILIZACAO
EM
CARRO
ABTOMO6i'111bHblVI CA6BY<bEP
Thank
you
for
purchasing
this
Pioneer product.
Be
sure
to
read
this
instruction
manual before installing
this
speaker.
Vielen
Dank,
dass
Sie
sich
fiir
dieses
Produkt
von
Pioneer
entscheiden
haben.
Vor
dem
Einbau
des
Lautsprecher,
verfehlen
Sie
nicht
diese
Vorschrift
zu
lesen.
Merci
d'avoir
achete
ce
produit
Pioneer.
Priere
de
lire
obligatoirement
ce
manuel
d'installation
avant
de
monter
le
haut-parleur.
Grazie per aver acquistato
questo
prodotto
Pioneer.
Prima
di
lnstallare l'altoparlante leggete tassatlvamente le lstruzlonl.
&WARNING
The
sealed
enclosure
series
subwoofers
are
capable
of
reproducing
music
at
extremely
loud
levels.
Caution
should
be
exercised
to
prevent
permanent
hearing
loss.
Additionally,
driving
with
the
system
at
high
volume
levels
could
impair
your
ability
to
hear
emergency
vehicles
.
&WARNUNG
Die
Subwoofer
fur
geschlissene
Gehause
kiinnen
Musil<
mit
extrem
hohen
Lautstiirkepegeln
wiedergeben.
Denken
sie
darum
an
die
Gefahr
von
Gehiirschiiden
und
wahlen
Sie
vernilnftige
Lautstiirkepegel.
Beim
Fahren
im
Stra8enverkehr
darf
die
Lautstarke
niemals
so
hoch
eingestellt
werden,
dais
Verkehrsgerausche
nicht
mehr
gehiirt
werden.
& A VERTISSEMENT
Les
"subwoofers"
s!irie
enceinte
ferme
sont
capables
de
reproduire
la
musique
a
des
niveaux
extrllmement
hauts.
Des
precautions
doivant
etre
prises
afin
d'eviter
un
risquez
detruire
le
systeme
auditif
des
passagers.
En
outre,
en
conduisant
avec
le
systeme
a
un
haut
niveau
de
volume,
vous
risquez
de
ne
pas
entendre
les
vehicules
de
secours.
.&.ATTENZIONE
I
subwoofer
della
serie
sigillata
possono
riprodurre
la
musica
ai
livelii
estremamente
elevati.
Una
precauzione
deve
essere
presa
per
evitare
una
perdita
permanente
dell'udito
.
lnoltre,
la
guida
della
vettura
con
un
sistema
regolato
ai
livelli
eccessivi
di
volume
puo
ridurre
la
vostra
possibilita
di
ascoltare
i
segnali
emmessi
dai
veicoli
di
emergenza
.
.&.CAUTION
·
To
prevent damage
to
your
speakers please observe the following caution.
·
At
high volume levels
if
the
music
sounds
distorted
or
additional
sounds
are perceived lower
the
volume.
· PIONEER recommends that this
spea
ker
be
used in
con
junction with amplifiers whose continuous
(R
MS) output is lower than
the
nominal input
power
of
this speaker.
•
Since
this sp
eaker
is
continuous
ly
used being turned
on
full blast, temperature
of
the
magnetic circuit rises, avoid
touc
hing
ii
directly
by
hand and placing something
near
ii.
If
it is heated, it
may
cause
a burn, deformation
of
or
damage to peripheral things.
(TS-A3000LS4 / TS-A2500LS4)
•
If
this product is
used
in
free-air conditions (without an enclosure), insufficient damping causes the sound without accuracy and reduces
the
power
handling
capab
ility to
1/4
of
~s usual levels.
It
may
resuit
in
permanent
damage
to
the product.
(TS-A2000LD2)
· Never connect only one
voice
co
il
of
this Dual Voi
ce
Coil (DVC) speaker.
· Both voice
co
ils
must
be
connected
to
the
amplifier
fo
r correct operation.
.&.
VORSICHT
•
Bitte
beachten Sie
die
forgenden
Hinweise,
um
eine
Beschii.d.igung
Ihrer
Lautsprecher
zu
vermeiden.
·
Verringem
Sie
die
Lautstarke,
wenn
die
Musil< bei
hoher
Lautstarke
verzerrt
isl
.
·
Um
eine Beschiid.igung
der
Lautsprechex
durch
iibermiiBige Eingangspegel
zu
vermeiden,
empfiehlt
PIONEER, daB diese
Laut
sprecher
in
Verbindung
mil
Verstiirkem
verwendet
werden,
deren
kontinuierliche
(RMS) Ausgangsleistung
kleiner
als
die
Nennleistung
des
Lautsprechers ist.
·
Da
sich
die
Magnete
erhitzen
,
wenn
der
Lautsprecher
kontinuierlich
bei
voller
Lautstiirke
verwendet
wird
,
venneiden
Sie
bitte
diese
direkt
mil
den
Hiinden
zu
beriihren
oder
Dinge
in
deren
Nahe
zu
stellen.
Die
heiJlen
Magneten
konnen
V
erbrennungen
hervorrufen
sowie
zu
Verformungen
und
Beschadigungen
nah
estehender Gegenstiinde fiihren.
(TS-A3000LS4 / TS-A2500LS4)
•
Wenn
dieses
Erzeugnis
im
Freien und
ohne
Gehause
verwendet
wird,
fiihrt
die
unzureichende
Diimpfung
zu
ungenauen
Kliingen
und
vermindert
dessen
Fiihigkeit
,
die
Au
sgangsl
eistung
zu
verarb
e
iten
auf
etwa
1 / 4
der
gewohnlichen
Pegel. Dies
konnte
zu
permanenten
Beschadigungen des Erzeugnisses fiihren.
(TS-A2000LD2)
• Schliellen Sie
niemals
nur
eine
Spr
echspule dieses
Dual
Voice Coil-Lautsprechers
(OVC)
an.
•
Um
einen fehlerfreien B
elrieb
zu
gewiihrleisten, miissen
immer
beid
e Sprechspulen
an
den
Verstarker
angeschlossen werden.
&AITENTION
•
Afin
d'eviter
d'endommager
!e
s
haut
-
parleurs,
observer
!es
precautions
suivantes.
·
Si
la
musique
semble
d6fonn6e
ou
si
des
para
s
ite
s
sont
pe~us
a
volwne
el
eve,
baisser
le
volume
.
·
Afin
d'eviler
d
'abime
r
le
haut
-
parleur
avec
une
amplification
e
levee
,
PIONEER
recommande
d'utili
ser
des
amplificateurs
dont
l e
niveau
de
puissance
continue
(RMS)
est
inf
e
rieure
ii
l a
puissance
nominale
du
haut-parleur.
•
Quand
ce h
aut-par
leur
est
utilise
de
faron
continue
a p
lein
volume,
l a
temperature
de
ses
circuits
magnetiques
s'eleve,
evitez
done
de
le
toucher
directement
de
la
main
ou
de
plac
er des
objets
ii
proximite.
S'il
est
chaud
,
ii
pouITait
occasionner
d
es
brfilures,
une
deformation
ou
des degll.ts
sur
des
objets
voisins
.
(TS-A3000LS4 / TS-A2500LS4)
•
Ce
type
de
haut-parleurs
est
prevu
de
fonctionner
uniquement
en
clos (caisson),
en
raison
de
sa
suspension
specifique.
Sinon
la
qualite
sonore
sera
affectee
et
sa
puissance
I"e
duit
e
de
trois
quarts
en
pression
acoust
ique
(SP
L).
Si
la
condition
ci-dessus
n'est
pas
prise
en
compte
le
haut
-
parleur
pourrait
subir
des
deglits
irreversibles.
(TS-A2000LD2)
•
Ne
jamais
connecter
une
seule
bobine
mobile
de ce
haut-parleur
de
Double
Bobine
Mobile
(DVC).
Les
deux
bobines
doivent
etre
connectees
sur
l'amplificateur
afin
d'assurer
un
fonctionnement
correct
.
& PRECAUZIONE
•
Per
evltare
dannl
agli altoparlanti,
osservare
le
precauzlonl
seguente.
· A livelli di
volume
elevati,
se
i
suoni
risultano
distorti
o
si
percepiscono
anche
altri
suoni
, ridurre ii
volume
.
•
Per
prevenire
danni
causati
da
livelli
di
ingresso
ec
ces
sivi,
PIONEER
raccomanda
di
usare
questo
altoparlante
con
amplificatori
dotati
di
potenza
di
uscit
a
continua
(RMS)
inferiore
alla
potenza
nominale
di
ingresso
dell'altoparlante.
•
La
temperature
del
circuito
magnetico
(la
parte
del
magnete)
sale
se
usate
continuamente
al
volume
alzato
.
Non
toccate
direttamente
con
le
mani
e
non
mettete
alcun
oggetto
intorno,
puo
causare
la
scottatura
e
danneggiare
oggetti
circostanti.
(TS-A3000LS4 / TS-A2500LS4)
• Nel
caso
questo
prodotto
venga
utilizzato all'aria
aperta
(senza
cassa),
lo
smorzamento
insufficiente
compromettera
la
precisione
del
suono
riducendo
inoltre
la
capacita
di
gestione
dells
potenza
fino
a
1/4
del
livello
normale
.
Cio
potra
causare
danni
irreparabili
al
prodotto.
(TS-A2000LD2)
•
Non
collegare
mai
so
ttanto una
bobina
di
questo
altoparlante a
Bobina
Vocale
Doppia
(DVC).
•
Per
un
funzionamento
corretto,
all'amplificatore
devono
essere
collegate
entrambe
le
bobine.
* Information Note for Customers
in
Ru
ss
ia
and CIS
co
untrie
s.
* Nota
de
informaca.o
para cons
umidores
da Rlissia e
pafs
es da
CEI
.
* Information -
l'
a
ttention
des clients
de
Ru
saie
et
des pays
de
la CEI.
* Nota informativa
per
i
co
nsumatori della Russia e dei
pae
si del
CIS
.
*
IIIH(j)opM
a
u11A
A/lA n0Tpa611Tana• • Po
cc1111
"
CHr
.
npMM8'i8HM8
:
B
C00TB8TCTBl111
co
CTaTbe;;
5
38KOH8
Pocc11•cKO•
CDe,o,epau1111
{ O
38Lljl1T8
npao noTpe6HT8Jle;;)
11
nOC'T8HOBJ18Hl18M
npaBHT8JlbCTB8
Pccc111HcKo~
¢e.a.epa4111111
N2720
or
16.06.97
KOMnaHMR
Pioneer Europe NV oroaap11saer
cneAYtO
W.~H
cpoK
c11y>t<6bl
lil3Ae11111M,
0¢1o1~1o1anbHO
nocraB11A8MblX
Ha
pocc11iiCKHii
PblH0K.
AB
TOM06MnbHaR
3118KTpOHIIIKa : 6 118T
KOPnOPAUIIIAnA~OHIIIP
28-8,
X0HK0M8rDM3 2-"'I0M8, 6yHK8-Ky,
T0I010113-0021,
An0HHFI
IIIMn0pTep
000
"nlllOHEP PYC"
105064,
POCCH
A,
r.
M0C
KB
a,
H11
>K
Hl1~
CycanbHbl~ nepeyJl0K,
.UOM
5,
CT
poeHHe
19
Ten.:
+7(495)956-89-
01
Gracias
por
la
compra
de
este
producto Pioneer.
Antes
de
instalar el altavoz
es
importante
que
lea
estas
instrucciones.
Obrigado por adquirir este produto Pioneer.
Leia este manual
de
instru~oes antes
de
instalar o alto-falante.
EinaroAapMM
Bae
38
TO,
'4TO
Bbl
Bb16panM
npOAYKI..IMIO
KOMnaHMM
Pioneer.
O6R3aTellbHO
npo1.41,naihe
3TO
PYKOBOACTBO
nepeA
nOAK11I0'4eHMeM
AMH8MMKa.
& ADVERTENCIA
La
serie
de
compartimiento
sellado
de
subwoofers
es
capaz
de
r
eproducir
musica
a
niveles
extremadamente
altos
.
Se
debe
tener
cu
i
dado
pa
ra
evitar
la
perdida
de
audici6n
permanente.
Adicionalmente,
el
conducir
con
el
sistema
a
altos
niveles
de
volumen
puede
interferir
con
su
capacidad
para
escuchar
los
vehfculos
de
emergencia.
&. ADVERTENCIA
Os
alto-falantes secundarios de
baua
freqiiencia
da serie
caixa
vedada sao capazes de
reproduzir
musicas a
nfveis
extr
emamente altos.
Deve-se
tomar
cuidado
para
se
preveuir
contra
a perda permanente de audi~ao.
Alem
disso, d
irigir
o carro
com
o sistema a nfveis
de
volumes altos pode i
mpedir
voce de
ouvir
os veiculos de emergencia.
& nPE,QYnPE>KAEHIIIE
CaepxHl13KO'laCTOTHble rp0MKOroaop1,1Te1111 B repMeTl1'lHOM
KOpnyce
cnoco6CTBYIOT
rp0MK0MY
eocnpo113BeAeH111t0
MY3blKl1.
Bo
1,136e>KaH11e
n0CT0RHH0'1 n0Tep11 c11yxa CJleAyeT npORBllRTb
0CT0PO>KHOCTb.
KpoMe
Toro
,
pa6oTa
Cl1CTeMbl C
60/lbWO~
rpoMK0CTblO
BO
BpeMR
AB11>KeHi.1A
aBTOM061111A
MO>KeT
noMeWaTb
pacc/lblWaTb
ClllrHallbl
Apyrnx
MaWIIIH
..,
CKOpo'1 noMOllllol,
.r.j,j_ &
.fi
r>~' J,; ./_,.,JI..,.,,.,
,I-",-
..,J
~
.:.,l_,..,
i
.:.,
I;
.:.,
4
_,.:.---,;
<frY
<c
l:J!
i>~)J,; .
_,
,u
"r(;
J
J,;,-11
ju.J
I U-.1...J
y.,;J
l._,;..wll
»_,:)
I .:.,I;
.:.,_,....Jl":'
1
_,,5;..
01
,.:.,I
_,
t.,.....JI
«;
}_,l,t_
L..-J,;$,.u
j./"<.u
.:.,.,.....Uy~
.:.,\,r---,
(IJ.;.l
l
~
(;'
i;
\,,i.1
1
,J,;
iJ
°:N
.y
4,;e:---JI
Jl
..w
~
.&.
PRECAUCION
·
Para
evitar
averia
de
sus
altavoces
,
sirvase
observar
las
siguientes
pr
ecauc
i
ones
.
•
Si
la
musica
se
reproduce
anormalmen
te o
cuando
se
re
c
iben
sonidos
adicionales
,
baje
el
volumen.
·
Con
el
objeto
de
evitar
el
daiio
debido
a niveles
excesivos
de
entrada,
PIONEER
recomien
da
utilizar
este
altavoz
junta
con
amplificadoras
cuya
potancia
de
salida
continua
efectiva
sea
manor
qua
la
potancia
nom
i
na
l
da
antrada
de
esta
altavoz.
•
Ya
que
este
altavoz
esta
sien
do
usado
continuamente
encend
ido
a
todo
votumen
,
la
tempe
ratura
de
l
circuito
magnetico
aumen
ta,
evlte
tocario
directamente
con
la
mano
o
poniendo
al
ga
cerca
de
el.
Si
se
calentara,
podrfa
causar
quemaduras
,
deformaci6n
o
daiios
de
las
cosas
alredador
del
altavoz.
(TS-A3000LS4 / TS-A2500LS4)
•
Si
este
producto
se
utilizara
en
condic
i
ones
al
descub
i
erto
(s
in
una
caja),
el
amortiguamento
insuficiente
genera
ra
un
sonido
sin
exactitud y
reducira
la
capacidad
de
manejar
potencia
hasta
1/4
de
sus
niveles
usuales.
Esto
puede
da
r
como
resultado
el
dai\o
pannanante
dal
producto.
(TS-A2000LD2)
•
Nunca
conecte
una
unica
bobina
clel
altavoz
Double
Bobina
M6v
il
(DVC)
.
•
Se
deben
co
nectar
ambas
bobinas
al
amplif
i
cador
para
que
funcione
correctamente
.
& PRECAU<;AO
• Para evitar
dan
os
no
s seus alto-falantes,
por
favor, tome os seguintes cuidados.
•
Caso
se
perceba, a a ltos
volumes
,
qu
e a mUsica
esta
distorcida
ou
que
existem
sons
estranhos,
abaixe
o
volume.
· A
fim
de
evitar
danos
causa
dos
po
r nfvei s excessivos na entrada, a PIONEER recomenda que
se
utilize
este
alto-falante conjugado com
amplific
adores
cuja
pote
ncia
de
saida
continua
(RMS
)
seja
menor
que
a
potencia
nomi
nal
de
entrada
deste
alterfalante
.
•
Como
este alto-falante e usado continuamente atraves
de
giros
de
alta velocidade, a
tcmp
era
tura
do
ci
rcuito magn
Cti
co
toma
-se alta. Por isso,
evite
to
cli-lo diretamente
com
as m
ff
os
ou
de
i
xar
objetos
na
sua proximidade.
Se
ele estiver quente, podeni
ca
usar queima, defo
rm~ao
ou deixar
objetos
~
sua volts.
(TS-A3000LS4 /
TS-A.2500LS4)
• C
aso
este
produto
for
usado
ao
ar
li
vre
(sem
a
caixa),
o
abafamento
insuficiente
causara
a produ~ao de
som
sem
nitidez
e reduzir4 a c
ap
a
ci
d
ade
de manuseio de pottncia para
1/4
do
nlvel
normal.
Altm
disso, poder~ causar a danificru;ao permanente do produto.
(TS-A.2000LD2)
• Nunca ligue
apenas
um
fio
de voz deste altifalante
de
Bobina
de
Vaz
Dual
(DVC)
.
• Para
um
correcto funcionamento. ambos
as
fios t~m
de
es
t
ar
lig
ados
ao
amplificador.
& OCTOPO>KHO
•
Bo
"36e>KaH"9
noepe>KABHl,fA
rp0MK0roeop11TeJ1A
npoc
b6a co5nlOAaTb
CJ1BAYIOllll19
M8pbl
npeAOCT0p0>KHOCTl1
.
•
np
..
6onbLlloii rpoMK0CT"
3BYK
11CKa>KaeTCA
, 8
AOn0JlHl1T8JlbH
b
l8
3BYK"
socnp11H11Ma10TCA
THWe
.
· Bo
"35e>KaH11e
nospe>t<AeHHi1
ca5ay¢lepa
M3·3a Ype3MepHoro ypoaHA
BXOAHoro
c1o1
rHana
K0MnaHMA
PIONEER
peKoMeHAYBT
11CnOJlb30BaTb
rp
0MK0r0B0PMT8nb B
COY8TaHl111
C
YCl1Jl11T8JlRMl,f
,
,A/111TBllbHaR
Bb1XOAH8R
(3tptp8KT
MBH
8R)
M0UIH0CTb
K0T0PblX
M8HbW8
HOML1HanbHOVI
MOI..LlaHOCT\11
BXOAHOro
C
L-1rHana
3Toro
r
poMKOrOBOpll'IT8flR.
• nocKOnbK)'
BCJ1eACTBl1e
HenpepblBHOro
11cnOJ1b30BaHlolA
rpOMK0roaop11Te
nA
C nonHO~ HarpyaKoi1 TBMnepa-rypa B
ere
MarHl1TH0•
uan"
nOBblLllaBTCR,
CJ1eAyeT
1135araTb
np11KOCH0B8Hl1A
"
pa3M8L11eH11R
pAA()M
C
Hl1M
K8Kl1X
·/1000 np8AMeTOB. Harpeow11•CA
rpDMK0roaop1,1TeJ1b
M0)1(8T
CTaTb
npW•
111HOii1
O>Kora,
A8tp0pMau1o111
11
n
oape>t<Ae
Hl1A
HBXDAA11111XCA
PAAOM
C
Hlo!M
npeAM8TOB.
{TS-A3000LS4 / TS-A2500LS4)
• n
p1o1
11cnonb30BaHHl1 ycTp0HCTBa
6e3
BHeLllHero Kopnyca HeA0CTaT0YH0e AeMml>
..
pooaH"e
Bbl3blBaeT
VXYALlleH111e
T0'lH0
CTl1
xapaKTep11crnK 3ByKa
11
CHH>KBH"B
cnoco6HOCTl1
M0IIIHOCTb
Ha 1 /4
OT
05bl'lHOro yp0BHA,
3T0
M0>KBT
np11eecrn K
B03HHKHOBBHIIIIO
ABQJe
KTa.
{TS-A2000LD2)
• H11KOr/jll
HS
n0,IIKJ1IO'lai1T8
TOJlbKO
OAHY
aayKoaylO
KBTYLllK)'
A8HHOro rpOMK0roeopaTBJlA C AB0i,ittoi,i 3BYK0B0;; KaTywKoi,i (DVC).
•
Arm
npaBMflbHoM
3KcnnyaTaU,L-1H
K
yc111n1o1T
en10
AOfl>KHbl
6b1Tb
noAKJ110YeHbl
o6e
3BYKOBble
KaryUJKll'I
.
~.&.
.
.,.JWl-...,;.:)1
-!.lW,;,:.,, ~! ,
.!;!,..u
..:,~\......J
I.,
._,J;
.!,
J.b-
~ .
,..:,.,...ii
'Ji+,,-
,Ja,,i>-l
,;s_,-1,
yl,.;,j
.:.,\.,....i
!l
l..o
.:,_;l5'
Ji
......,._,_,1
1
..:,
1
.,....1.i
L.!..,_,.!.;
.!,.b-
b l
<,JWI
..:,.,...ii 'J
i+,,-
..:,I;_,.:.-.,,.}
,
Continuous(RMS)
,,..:--11 r.,J-I iJ
.u
.;;
....,.....ii~
!l
I_.=..:.'l't,
;,;L.....)1
r.i.;..;.,...;
.:,
1
.:.J.,.ls
_,,.:.ti
,
.J,_,.i.1
I J>,-
.l.11
i_,.Li
..,,_,;.;
;.;L.....Jt,
...,.J..,JI
2,1,
. • _ .
_;.;.J
I »
_,:.1
1
;,;':--<i
N
omina
l
!nput
p
owe
r « , :=s'l'I
J>,.l.1
I iJ
.Li
,:.,,
Ji!
Ou
t
put
po~
er
~_,
_,1
.;J-':!-:
•~4-
'~
~
.~ u....!1
;;_;
I
.,J
t
,_;ly,
•
.,...J,
~_;,.,;
.i
~
~.r
w~
~L....ll
,:,,. J\,.o..:i..l
_;l~'-e
A-U
I L., ·
-~
_,i
4A
~
_,i
~ \ .
t.;..;
YI \.!Y,"'
~
,,i;
.~
L..
ui\S
1:,)
,4,l.-
y.)11../
·~
(TS-A3000LS4
I
TS-A2500LS4)
-~
ul.li
-~
lo.. ,'-,JWI
lJWI
{>-&)I,:,,..
J,i
.,JI
~
I
•~~~~~
u,S;
<.:.,-...ll
,ft
,.J;ll,ll
•
1_,.JI
.)
_;
~ 1j,, ..:W.1i....l
1.i'
,
,_;.._,h.ll
..,_fo.l
l ;..,.,.i, lJt.,..)
"-'~
J
~
~l,;
(TS-A2000LD2)
.I:..
(DVC)
t;;JJj..ll
_,:;,....n
uW
I Jl ..:._,-l\
.>i5,--,:,,..
.loil ~ IJ
.;_,...
...iJ.,.
~
~
~
'i
•
-~
Jµ,l
_;..
J.,_ll
,........i1
.,Ji
..:._,...JI
,.,.i..
~
J;..,_.,.
- ,
eFEATURES
1.
Glass
fiber
and
m i
ca
reinforced
IMPP
cone
fo
r h
ig
h e
nerg
y
bass
and
lo
w
disto
rtion
2.
Dual-spider
and
rubbe
r
sur
r
ound
accura
te ly
con
tr
ols
cone
movemen
t
and
prov
i
des
stab
ili
ty
and lin
earity
3.
Powerfu
l m
oto
r s
tr
uct
u
re
w
ith
extended
vo
i
ce
c
oi
l
fo
r
powerfu
l
and
ac
c
urate
bass
4.
Opt
i
mized
shallow
design
f
or
in
stallation
flexib
il
ity
(T
S-A3000LS4
I TS
-A
2500
L
S4
)
5.
OEM-FIT
des
i
gn
enab
l
es
drop-in
direc
t r
eplacement
of
m
any
fa
ctory
equipmen
t
subwoo
f
ers
(
TS-A
2000
L
D2)
eMERKMALE
1.
Fiberglas-
und
Mica-verstarkter
I
MPP-Konus
fur
kraf
tv
ollen
Bass
mil
ge
r
ingen
Verzerrungen
2.
Dop
pelte
Spinne
und
Gummisicke
sorgen
fur
akkurate
S
teueru
ng
der
Memb
r
anbeweg
u
ng
3.
Kraftvoller
Antrieb
mil
verlangerter
Schwingspule
fur
kra
ft
vo
ll
en
und
prazisen
Bass
4.
Op
t
imiertes
Fl
achdesign
fur
mehr
Flexibili
t
iit
beim
Einbau
(TS-A3000LS4
/
TS-A2
500LS4)
5.
OE
M-FI
T
Desi
gn
erlaubt
den
direkte
n
Ersatz
vie
ler
Werkss
ub
woofer
(
TS
-A
2000LD2)
e CARACTERISTIQUES
1.
Membrane
renforcee
en
fibre
de
verre
et
mica
pour
pl
us
de
basses
et
une
foible
distorsion
2.
Le
double
"
Spider
"
et
l a
suspension
caoutchouc
off
rent
une
exce
llente
s
tabilite
et
linear
i
te
3.
Structure
mobile
puissante
a
ve
c
bobine
mobile
ex
t
ra-large
pou
r
un
grlive
puissant
et
contr
6le
4.
Concep
ti
on
op
t
imi
s
ee
pour
plus
de
flexibilit
e d '
installatio
n
(TS-A3000
L
S4
/
TS-A250
0
LS4
)
5.
La
concept
i
on
OEM-FIT
permet
le
remplac
em
ent
de
nombreux
su
bwoofe
rs
install/is
d '
or
i
gine
(T
S-A2000
L
D2
)
• CARATTERISTICHE
1.
Cano
IMPP
rinlorzato
in
fi
bra
di
vet
ro e
mica
per
bassi
ad
alta
intens
i
ta
e
bassa
dis
tor
sione
2.
La
doppia
sospensione
elast
i
ca
e ii
bordo
in
gamma
contro
l
lano
accuratamente
ii
mov
i
me
nto
del
cono
e f
orniscono
stabilita
e li
nearita
3 .
Potente
gruppo
motore
con
bobina
mobi
le
estesa
per
bassi
potenli
e
precisi
4.
Desig
n
ottlm
i
zzato
e
poco
profondo
per
f
lesslbll
i
ta
di
lnstallazlon
e
(TS-A3000LS4
/
TS-A2500LS
4)
5.
II
design
OEM-FIT
consen
ts
la
sostituzione
diretta
di
m
olti
subwoofe
r
equipagg
i
ati
d i
fabb
ri
ca
(TS-A2
0
00LD2
)
eoEM-FIT
OEM-FIT a
ll
ow
s
th
e
TS
-
A20
00L
D2 shallow subw
oofer
to fit into
ma
ny
OEM
subwoof
er
l
ocat
ion and can
be
integr
at
ed
with
th
e OEM
amp
lifier or connected
to
a more
pow
erful aftermarket
am
pli
fier
.
• OEM
-f
riendly
mo
unting
ho
l
es
fit a wide
var
ie
ty
of
OE
M subwoof
er
mounting types.
• Shallow basket
des
i
gn
minimiz
es
the n
eed
to m
od
ify the
OEM
subwoof
er
enc
losure.
• Dual
2-o
hm
vo
ice
co
il
ca
n
be
wired to m
atch
the impedance
of
mo
st
OEM
subw
oofers.
* OEM (O
ri
ginal Equipment Ma
nu
facturi
ng)=
Factory fit / equipment
eoEM-FIT
OEM-
FIT
erla
ub
t
die
Installation
des Flachmembransu
bwoo
fers TS-A200
0L
D2
in
vie
le
vom
Fahrzeugherste
ll
ex
vo
rgesehene E
inba
uo
rte
.
Dort
kann
er
sowohl
mil
dern
v
orhandenen
OEM-Ve
rs
tii
r
ke
r als
au
ch
mil
einem
Nachriistver
star
ker
kombiniert
werd
en.
•
Die
OEM-optimierte
Befestigung pass!
zu
eine
Vielzahl
fahrzeugs
pez
ifi
scher
Vor
r
ichtungen.
•
Der
flache K
orb
minimiert
di
e
Notwendigkeit
der
Modifikalion
des OEM-Gehauses.
•
Die
2-0hrn
Doppe
ls
chwingspu
le
ermiiglicht
durch
ve
r
sc
hiedene
Anschl
ussv
arian
t
en
die
Impedanzanpa
ss
ung
an
di
e m ei
sten
OEM
-Subwoofer.
*
OEM
(Original
Equipment
Manufacturing
) = Serienau
ss
tattung
des F
ahrze
ugherstellers.
• FIXATION OEM
Fixat
ion
OEM
permettan
t !'
insertion
du
haut-parleur
d'
extr~mes-graves
peu
profo
nd
TS-A2000LD2
dans
de
nombre
uses
ouvertures
OEM
ainsi
que
s
on
in
tegration
il.
un
amplificateu
r
OEM
ou
d'autres
amplis
plu
s
pu
i
ssants
du
mare
he
seoondaire.
•
Trous
de
fixation
compatibles
avec
Je
s
app
li
cations
OEM
et
s'
adaptan
t
il.
un
e
variete
de
ha
u
t-pa
rl
eurs
d'
extrem
e
s-gr
a
ves
OEM.
•
Ch
as
s
is
de
faib
le
pr
ofo
nd
eur
minimisan
t l e b
esoin
de m o
difi
er
l'o
u
vertur
e
pour
ha
u
t-
p
arl
e
ur
OEM
.
•
Double
bobi
ne
mobi
le
de
2
ohms
pouvant
ilt
re
cilble
e
selon
!'impedanc
e
de
la
plup
art
des
haut
-
parleurs
d'
ex
t
rilmes
-
graves
O
EM.
*
OEM
(
fabric
a
tion
d'
eq
uipement
d'o
rigine)
=
Equipemen
t
d'usine
I
d'ori
gine
eoEM-FIT
OEM-FIT
fa
si
cha
ii
subwoofa
r
con
profondlta
rido
tt
a
TS-A2000LD2
possa
as
s
ere
i
nsta
lla
to
in
sv
ariati
alloggiaman
ti p
ar
subwoo
fer
OEM
in
modo
da
poters
i int
eg
r
are
con
l'amptifi
catore
O
EM
o
essere
connesso
ad
un
amp
lifi
cato
re di
second
a ins
ta
llazio
ne di
maggiore
potenza
.
• Fori
di
montaggio
OEM-friendly
per
adattarsi
ad
una
vasts
gamma
di
ti
po
l
ogie
di
montaggio
dei
subwoofer
O
EM
.
• II
desig
n
del
casta
l
lo
poco
profondo
riduce
at
minima
la
na
cas
si
ta
di
mod
ifi
ca
re l'alloggi
am
anto
da
l su
bwoofe
r O
EM.
• La
doppia
bob
i
na
da
2
ohm
pub
essere
ponticallata
pe
r a
bbina
ra
l'impedenza
de
lla
maggio
r
parte
dai
subwo
of
ar
OEM.
*
OEM
(Origina
l
Equipmen
t
Manufac
t
uring)
=
Equip
agg
i
amento
in
sta
l
lato
di
serie
• SPECIFICATIONS •
TECHNISCHE
EINZELHEITEN
e TEXHIIIYECKIIIE XAPAKTEPIIICTIIIK~
.:.,La.,.:,l__,1.1
e
e SPECIFICATIONS
• CARACTERISTICAS
1.
El
Can
o I
MPP
r
eforzado
con
fibra
de
vi
drio
y
mica
para
u
nos
ba
j
os
con
gran
ene
rg ia y
ba
ja
distors
i
6n
2 .
Rodeados
de
un
a
dob
le
araiia
y
el
bo
r
de
goma
pa
ra
cont
rol
ar
co
n
prec
is
i6n
el
mov
im
i
ento
del
cone
,
propo
r
ciona
ndo
es
t
ab
ili
dad
y lin
ial
i
dad
3 . Un a
lue
rt
e
estructu
ra
de
motor
con
u
na
bob
ina
extendida
para
un
pode
r
os
o y
prec
i
se
bajo
4 . Di
seiio
superficial
optim
i
zado
apor
t
ando
f
le
xib i
lidad
e n la insta l
aci6
n (T
S-A3000LS4
/
TS-A25
00
LS
4)
5 .
El
d i
se
no
OEM-FI
T
pe
rmite
r
eemplazar
dir
ectamen
te la
mayor
ra
de
los
subwoo
f
ers
de
f
ab
ri
ca
(
TS-A2
000
LD2)
• CARACTERISTICAS
I . C
on
e r
eforyad
o em
fibra
de
v
idr
o e
mica
IMPP
para
um
a
repro
d
uyiio
do
s
graves
mais
po
t
en
te
e
de
baua
di
storyao
2.
Sist
em
a
dup
lo
do
ti
po
aran
ha e
rev
es
ti
men
to
em
bo
rracha
c
ontro
la
o m ovi
mento
do
cone
,
pro
por
cio
na
ndo es
ta
bilidad
e e
li
nearid
ade
3.
Sistema
de
motorizayao
com
bo
b
ina
de
voz
de
gr
and
e extensii.o
par
a
um
a r
epro
du
~ao dos
gr
ave
s m
ais
poten
te
e
pre
ci
sa
4.
Des
ign
otim
i
zado
para
flexibilidade
na
in
s
talayiio
(
TS-A3
0
00LS
4 / T
S-A
2500L
S
4)
5.
Design
OEM-
FIT
permite
substit
uiyao
d
ir
eta q
ualqu
er
mode
l o
de
subwoofer
i
nst
al
ado
de
fa
br
ic
a
(TS
-A2
000
LD2
)
e OCOEiEHHOCTM
1. npoYHbli-i
IMPP
A11cj>cj>yaop
C
A05aene
H11
eM
C11l0Abl
, yc11neHHbl
'1
CT8
KJ1
0BOn
OKH
0M AJlA
M0
IIIH
0ro
5aca
C
Manb
lM
ypoBHeM
lolCKa
>K
eHlolH
2 . Aeoi1H0i1
cnai,iA
ep
lo!
pe311
H0Bbl[;;
nOA
eec
T
0'l
HO K0HTpo1111pyt0T A
Blol>KeH11e
A11q>tpy3opa,
n0B
blWaR
Jl
l1
H9
HH0CTb
11
CT
a6
111
1lbHOCTb
pa60Tb
l
3. Y c
1111eHHaA
MarHl1THaA
Cl1C
T
eMa
C y
ee1111YeHHQi,i
3ey
Koeo
i,i KaTyWKO~ n
03801111
T no11yY
IIIT
b
MO
UIH
bl~
11
TO'lHb1'1
6ac
4 . YMeHbWeHaA
ycTa
H
0B04HaR
rny61o1
Ha
n
OB
bl
WaeT
B03M0>KH0C
Tll1
ll1HC
Tan11
A
Ull1
1,f
(TS-A3000LS4
/
TS-A2500
L
S4
)
5. Ko
HC
T
PYKU11R
OEM-F
IT n
oaeo
nAeT
6ea
npo611eM 3aMeH
l1
Tb MHOrne ca6eycj>epb1
11
3 W
Ta
THblX
Cl1C
Te
M (T
S-A200
0 L
D2)
eoEM-FIT
ol~
I ·
cfaiil.
"-:!_,.:.:;
~
<i_,;
Y-H-
r!.lli'i
ts,i..1
1 .:,.ia.,J
~
~j
u\.;l\.
jja.,
IMP
P
.1.
J
fa-1
l.J,.;J1
_,
w
~t
.:.,
l
__,;~_,..lo,_,_p-J
\ .Sy,,. .... ~
.:.,
~
,J
b;~\.1.u..J
l_,
's>-_,,j,.!
\ ..,:;_µI ~ 1- Y
,:;;..,.,
<.j_,i
.,;,.,.,,
Y-H'
r!_lli'f.,,...
w.,.,,
uL.
~
<.j
_,i
.;1
..,,..-
JS;o\-'1"
(T
S-A3000LS4
/ T
S-A2500
L
S4
)
~I
..iJ,;,J .;..,.;.
~
~-f
(
TS-A2000
L
D2)
~~ult,;,..:.,..
w_,..J
l
~o.JH'-
1
.,,.;
J;,;S
~4,JI
~jil
l
,j,.-
OEM-F
IT
~ .J'.J! - o
El
lip
o
de
mon
taje
OEM
le
permite
al
subwoo
fer
delgado
TS
-
A2000LD2
enca
jar
en
m
ucha
s ubi
ca
cio
nes
orig
in
ales
pa
ra sub
wo
of
er y
pu
eoe
se
r ln
teg
r
ado
con
el
ampl
lflcador
orig
in
al
o
conec
t
arse
a un
amp
llfi
ca
do
r c
ome
rci
al
de
m
ayor
poten
c
ia
.
•
Los
orific
i
os
de
montaje
am
i
ga
ble
OEM
se
adaptan
a u
na
amp
lia
va
ri
edad
de
mo
ntajes
para
su
bwoofe
rs tipo O
EM
.
· El disai'io
de
canasta
d
elgada
reduce
al
mfni
mo
ta
naces
id
ad
de
mo
difi
ca
r al
re
cinto
de
l s
ub
woo
tar
OEM
.
·
La
b
ob
ina
do
b
la
de
2
ohmios
sa
puada
con
ec
tar
pa
ra
qua
co
in
cida
con
la im
pedanc
ia
da
la m
ay
orfa
de
su
bwoo
f
ers
OEM
.
*
OEM
(Original
Eq
ui
pmen
t
Man
uf
actur
i
ng)
=
Eq
ui
po
/ Mon
ta
je
de
f
ab
r
ica
eoEM-FIT
Design O
EM-F
IT
do s
ubw
oofer sl
im
TS-A2000L
D2
permite instal!i
-l
o oo
lo
cal
de
um
subwoofer
OEM
e pode
se
r integrado c
om
o amplificador
O
EM
ou
cone
ctado
a outro
am
pli.ficador mais po
tente
.
· Furos para fi
xa~
que atendem a uma ampla variedade de ti
po
s de montagem de
sub
woofer O
EM
.
•
Carcru;
a pouco
pr
ofunda
mi
ni
miza
a n
ecess
idade de
modi
fica
9!0
na caixa do subwoofer OEM .
·
Bo
bi
na
du
pla
de
2 o
hm
s pcxle
ser
u
sada
p
ara
cas
amento
de
impedallcia
com
a
maioria
dos
s
ubw
oofers
O
EM.
* O
EM
(Original Equipme
nt
Manufacturing) = Equipamen
to
origi
nal
de
fa
br
ica
eoEM-F
IT
COBM8
CT
HMOCTb
C
OEM-COCT8M
a
M11
n0SBOJlAeT pasMeU\8.Tb H03K0
npo
(jJ11J1bHbl~
cal5ey
¢lep
TS
-A200
0LD2
a
WT
8TH
bl
X
MeC
T
BX
, C
coxpa
H
BH
lole
M
nOAKJllO
YeH
HA
WTa
TH
Oro yc
1,1
n1,1TeJ1A
. TalOKe
803MO>KHO
n
OAKJ1
10'leH
1o1e
60
11e
e
MOIII
H0ro
YClo!Jl
lo!TenA
,
np
..
o6pe
TaeMoro
AOnon
H..,T
enbHO.
• Kpene>KHble 0T
Bepcrn
A
nOAX0
Afl
T
,D,JlA
pa3Jll1Y
HblX
eapM
aH
T0B
yCTaH0BKl'1
B LllTaTHble
MB
CTa
.
. ManaR
r11y
6
11Ha
K0P3
11H
bl CH
11
MaeT H
806X0Al1MOCTb
M0
A11cj>
1,1K
au
11
111
Lll
T
aTHO
ro
yCTaHOBO'l
HOro
MeCTa.
• Aaoi1HaA
3BYK0BaR
KBT)'WKa
2 OM
MO>KeT
l5bI
Tb
nOA
KJllOYBH
a B
COO
TB
BTCTBl,flol
C He06X0A
11
MblM
co
npo
rne
11
e
Hl18M
OEM
-c
11CT
eM
bl.
*
OE
M
(Original
Eq
ui
pm
ent
Ma
n
uf
act
uri
ng
) =
COOTBeTCTBl'18
CT
aHAapTBM a
BT
O
Mo61'1
fl
bH
Oro
npo
11
3B
0A
C
TB
8
OEM-FI
T.
~ I wloo.}JI
_,,.4---
p i
_,..:.,.,.
.lJ.i.ll
c"
,...;:.:GJ
.:.,
i.,
~I
TS-A2000
L
D2
j l_,h]I.:.,.,.
<r_j,1
1 ~ I w l
oo_;JI
_;tp,....l
OE
M
-F
IT
~ I &J
/ ,;.)S
i~'
.....
! F
jp..o
.:,_,....
~
...i,.....
_,:;
_,
i O
EM
.)
'-'"'WI
w_,....J
!
~
c"
u..
o f,; ,
:,i
~
W:
OEM
.)
LWI
~_j,1
I
.OEM
'ff'
LW
I
~_j,1
I ~ I w l
J.:>
yll
_;;At.,...
,j,W
ti,,
J.:.,..
l........
l
_,
~~
I.;
~)
\
OEM
~
LW
I ~ I y
,.Z
r"X
•
.O
EM
'ff'
'-'"'W
I -,r_>ill ~ I w lo
Jjil
l
_;
tp,....l
<.>-'
W I
....;
:WI~
4,W
I J,li:i ..,k
c..b......ll
<1..1
•
~
J..,
,
.
OEM.)
LW
I
<,c,
_j,1
1
~1
,::.
.1»yl
I
Y-"4--F
;.;
_,
;,,._,.
t:"
<Y-1..biil
.!lli_,
r)
'I'
•.,;'"'i
c_,,_j.J1 _;_,...Ji
....wJ
.el
-:L.
i .i,.i..:i ~ .
.:,
J.,,_J\ / ~ <")I.. = (;._,L.
';
I .:,I.,..JI ~ )
OEM
•
• DATI TECNICI e ESPECIFICACIONES • ESPECIFICA<;OES
Model Size
Continu
ou
s
po
wer hand
li
ng (RMS)
Max.music power Nom
in
al i
mpe
da
nce Sensit
Ai
ity
Fre
quency
re
spo
nse
M
ag
net
we
ight
Di
splacement
Model!
Grofle
Nennl
e
istun
g (
RMS)
Max
.Musikleistung
Nennimpedanz
Em
pf
ind
lichkeit Frequeru;gang
Magru,tgewicht Wegamp
li
tude
ModMe
Ta
ill
e
Puissance
co
ntinue
(RMS
)
Puissance
mu
sical
e
maximum
lmp~
da
nce
nominal
e
Sen
si
bi
lit
e
Ban
de
passante
Poids
aiman
t
Deplacement
Madelle Dimensi
oni
Po
te
nza continua (RMS)
Massima potenza musicale tmpedenza nominale Sensibil
ilil
Risposta alla
fr
equenza Peso del magnate Spostamen
to
Modelo Tamano
Gestl6n con
ti
nua de la potencia (AMS)
Maxima potencia
de
musica
lm
pedancia nomi
na
l Sensibilidad Respuesta
de
f
re
cuencia Peso del i
m8.n
Desplazamiento
Modelo
Tamanh
o
Diri
gi
bilidade
co
ntinua da p
otencia
(RMS)
Po
tCllci
a maxima
de
ID.U
sica
Impediincia nominal
S
en
sibilid
ad
e
Rc
sposta
de
fr
cqtiencia
Peso do magneto
Des
locamento
M0/leJlb PasMep
M0LljH0
CTb
RMS
MaKC
. M
Y3
b
lK
RnbH8.R
M0W,
H0CT
b
H 0I/IHBnt,
H0e
oo
np0THBne
H
l/18
'-l
yeCTBM
T8
J1
bH
0CT
b
4a
CT
OTH8R
xapaKTep1J1CT
~
K8
Bee
M8
r
HH
T C
MeW,e
H
Me
J,,_,1I
crlli
l
(RMS)
•~
I i.ru.J\ 4Jk..,
._,.i,--_,...ll,.,.u._,....;
i
;,,....)'I ... ..,w.I
.,...w.
I
..:.,
~~..iJ
I~~
!
~ I
.:,_;,
;,,,..
G
)'
I
TS-A3000LS4 30
cm
(12
")
400W
1
500W
4 Q 88 dB (1 W / 1 m)
20 Hz To 1
kHz
1 990 g (70 oz)
1.13 li
ters
(-
20 dB) (0.04 cu.fl)
TS-
A2
500LS4 25
cm
(10")
300W
12
00W
4 Q 85 dB (1 W / 1
m)
20
Hz
To 900
Hz
1 230 g (43 oz) 0.
66
lilers
(- 20 dB)
(0.023
cu.
It)
Re
vc
Leve
Fs Q
ms
Qes Qls Vas Rms
Mms
ems
Di
am
Bl
Xmax
(Q )
(m
H) (
Hz
) (liters) (N.
S/
m) (
g)
(m/N) (mm)
(T.m)
(m
m)
(cu
.ft)
(in
ch
)
(i
nch)
3.6 2.
89
31
5.71
0.60
0.54
45
.6 7.
37
22
1
12.
2x
10
-o
254 16.1 8.80
1.60 10 0
.34
3.
7 2.52 38
10.93
0.90 0.83
17
.9 3
.38
153
11
.2 x 10
-o
207 1
2.3
8.
30
0.63 8
.1
0.33