VSX417_817_Dutch.fm Page 1 Monday, December 25, 2006 5:03 PM VSX-417-S/-K VSX-817-S/-K Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu). Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.
VSX417_817_Dutch.fm Page 2 Monday, December 25, 2006 5:03 PM BELANGRIJK CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken. WAARSCHUWING: OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN.
VSX417_817_Dutch.fm Page 3 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
VSX417_817_Dutch.fm Page 4 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Inhoud 01 Voordat u begint Español Nederlands Deutsch Français Italiano English De inhoud van de verpakking controleren . . . . De batterijen plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bereik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . De receiver installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 02 5-minutengids Voorstelling van het begrip thuistheater . . . . . Luisteren naar surroundgeluid . . . . . . . . . . . .
VSX417_817_Dutch.fm Page 5 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Hoofdstuk 1: Voordat u begint Controleer of u de volgende bijgeleverde toebehoren heeft ontvangen: • Er bevinden zich obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor van de afstandsbediening op de receiver. • Er valt direct zonlicht of TL-licht op de afstandsbedieningssensor. • De receiver staat dicht bij een apparaat dat infraroodstralen uitzendt. • De receiver wordt tegelijkertijd met een andere infrarood-afstandsbediening bediend.
VSX417_817_Dutch.fm Page 6 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Hoofdstuk 2: 5-minutengids Voorstelling van het begrip thuistheater Het begrip thuistheater verwijst naar het gebruik van meerdere audiokanalen om een surroundgeluidseffect te creëren, waardoor u zich in het midden van de actie of in een concertzaal waant. Het surroundgeluid dat u krijgt van een thuistheatersysteem is niet alleen afhankelijk van uw luidsprekeropstelling, maar ook van de bron en de geluidsinstellingen van de receiver.
VSX417_817_Dutch.fm Page 7 Monday, December 25, 2006 5:03 PM U kunt nog verschillende andere geluidsopties selecteren. Zie Luisteren naar uw systeem op bladzijde 26 voor meer informatie.1 Zie ook Het systeeminstelmenu (System Setup) op bladzijde 33 voor meer instelopties. 2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.
VSX417_817_Dutch.fm Page 8 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Automatische instelling van surroundgeluid (MCACC) MASTER VOLUME USB MCACC/ AUDIO IN DOWN UP Alleen voor model VSX-817 De automatische meerkanaals akoestische calibratie (MCACC, voor ‘Auto Multi-Channel Acoustic Calibration’) meet de akoestische karakteristieken van uw luisterruimte, waarbij rekening wordt gehouden met omgevingsgeluid, luidsprekergrootte en – afstand; ook worden kanaalgalm en kanaalvolume getest.
VSX417_817_Dutch.fm Page 9 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Italiano Nederlands Español Als de omgevingsomstandigheden niet optimaal zijn voor de automatische MCACCinstelling (te veel achtergrondgeluiden, weerkaatsing van echo’s door de muren, obstakels tussen de luidsprekers en de microfoon), kunnen de eindinstellingen onjuist zijn. Controleer of andere huishoudelijke apparatuur (airconditioning, koelkast, ventilator, enz.) in de omgeving geen storingen veroorzaken en schakel ze indien nodig uit.
VSX417_817_Dutch.fm Page 10 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Hoofdstuk 3: Aansluitingen Digitale audiokabels De kabels aansluiten Zorg ervoor dat de kabels niet over het apparaat heen liggen (zoals aangegeven in de afbeelding). Anders produceert het magnetische veld van de transformatoren in het apparaat een brom in de luidsprekers. Gebruik in de handel verkrijgbare coaxiale digitale audiokabelsof optische kabels om digitale apparaten aan te sluiten op deze receiver.
VSX417_817_Dutch.fm Page 11 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Een DVD-speler en tv aansluiten Op deze bladzijde ziet u hoe u uw DVD-speler en uw tv op de receiver moet aansluiten. TV 3 DIGITAL AUDIO OUT OPTICAL ANALOG AUDIO OUT R L AUX IN CD IN DVR / VCR 2 (TV/ SAT) OPT AM LOOP 1 ASSIGNABLE DIGITAL IN ANTENNA VIDEO IN IN TV / SAT IN DVD /LD FRONT COAX PLAY 2 (DVR/VCR) CD-R / TAPE / MD IN 1 (DVD/LD) Français (CD) ASSIGNABLE DIGITAL IN OUT COAX OUT IN MONITOR OUT DVD 5.
VSX417_817_Dutch.fm Page 12 Monday, December 25, 2006 5:03 PM De meerkanaals analoge uitgangen aansluiten Voor het afspelen van DVD-audio en SACD’s beschikt uw DVD-speler wellicht over 5.1kanaals analoge uitgangen. In dat geval kunt u ze verbinden met de meerkanaals ingangen van de receiver, zoals hieronder aangegeven.1 VSX-817 CEN- SUB TER WOOFER IN AUX IN CD IN DVR / VCR SIRIUS IN FM UNBAL 75 (D OPT Y 2 R (TV/ SAT) OPT AM LOOP 1 L SURROUND DVD 5.
VSX417_817_Dutch.fm Page 13 Monday, December 25, 2006 5:03 PM In de afbeelding ziet u de VSX-817, maar de aansluitingen voor de VSX-417 zijn hetzelfde. VSX-817 Andere audiocomponenten aansluiten DVR / VCR 2 OPT AM LOOP 1 ANTENNA (CD) ASSIGNABLE DIGITAL IN ASSIGNABLE DIGITAL IN OUT VIDEO IN OUT IN TV / SAT IN DVD /LD FRONT COAX PLAY 2 (DVR/VCR) MONITOR OUT DVD 5.
VSX417_817_Dutch.fm Page 14 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Windows Media® en het Windows-logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. VSX-817 IN AUX IN CD IN DVR / VCR FM UNBAL 75 OPT 2 Andere videocomponenten aansluiten Deze receiver beschikt over audio-/videoingangen en -uitgangen waarop u analoge of digitale videorecorders, DVD-recorders en hardeschijfrecorders kunt aansluiten.
VSX417_817_Dutch.fm Page 15 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Belangrijk L VIDEO INPUT AUDIO R USB DIGITAL IN MCACC/ AUDIO IN PUSH OPEN CD CD-R / TAPE / MD FM USB AM AUX MCACC/ AUDIO IN USB VIDEO L AUDIO English • Indien u een willekeurig bronapparaat op uw receiver aansluit met behulp van een componentvideo-ingang, moet ook uw tv aangesloten zijn op de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-aansluitingen van uw receiver.
VSX417_817_Dutch.fm Page 16 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Buitenantennes gebruiken Antennes aansluiten Sluit de AM-raamantenne en de FMdraadantenne aan zoals hieronder getoond. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten (zie Buitenantennes gebruiken hieronder). afb. a afb. b Om de FM-ontvangst te verbeteren Sluit een FM-buitenantenne aan met een PALsteker. afb.
VSX417_817_Dutch.fm Page 17 Monday, December 25, 2006 5:03 PM De luidsprekers aansluiten Zorg ervoor dat alle aansluitingen tot stand zijn gebracht voordat u de stekker van dit toestel in het stopcontact steekt.
VSX417_817_Dutch.fm Page 18 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Model VSX-417 1 Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar. 2 Duw de klemaansluiting open en steek de ontblote draad naar binnen. 3 Laat de klemaansluiting los. Model VSX-817 1 Draai de ontblote draaduiteinden in elkaar. 2 Maak de aansluiting wat los en steek de blote draad er in. 3 Draai de aansluiting vast.
VSX417_817_Dutch.fm Page 19 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Afbeeldingen van luidsprekeropstellingen In de volgende afbeeldingen ziet u een 7.1kanaals luidsprekeropstelling.1 English 3-D-aanzicht van 7.
VSX417_817_Dutch.fm Page 20 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Hoofdstuk 4: Bedieningselementen en displays Voorpaneel Voorpaneel Op de afbeelding ziet u het model VSX-817 3 2 1 4 5 6 7 VSX-817 MULTI JOG PHASE CONTROL ACOUSTIC AUTO SURR/ EQ DIRECT TV/ SAT DVD/LD STEREO/ F.S.SURR ENTER PHASE CONTROL DVR/VCR VIDEO/FRONT AUDIO CD CD-R / TAPE / MD FM USB AM STEREO/ F.S.
VSX417_817_Dutch.fm Page 21 Monday, December 25, 2006 5:03 PM STANDARD Druk hierop voor de standaardcodering en om te wisselen tussen de verschillende opties van 2 Pro Logic II/alleen voor model VSX-817 – 2 Pro Logic IIx- en Neo:6-opties (bladzijde 26). 9 ACOUSTIC EQ Hiermee kiest u een instelling voor de akoestische kalibratie EQ (bladzijde 29). 12 SB ch PROCESSING Hiermee selecteert u de surroundachterkanaalmodus (bladzijde 29) of de virtuele surround-achtermodus (bladzijde 30).
VSX417_817_Dutch.fm Page 22 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Display 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 EON RDS SP A 13 [L] 6 [C] [R] [Rs ] 0 [SBR] [SB L ] [Ls ] 6 40 125 250 4K13K 14 15 16 17 18 19 1 SIGNAL SELECT-indicatoren Deze lampjes gaan branden om het type ingangssignaal aan te geven dat aan de huidige component is toegewezen: AUTO Licht op wanneer de AUTO signaalherkenning is ingeschakeld.
VSX417_817_Dutch.fm Page 23 Monday, December 25, 2006 5:03 PM 12 Luidsprekerindicator Geeft weer of het luidsprekersysteem aan staat of niet. SPA betekent dat de luidsprekers aan staan. SP betekent dat er een hoofdtelefoon is aangesloten. Afstandsbediening Op de afbeelding ziet u het model VSX-817 13 Indicators van Sound Retriever Lichten op wanneer de Sound Retriever wordt ingeschakeld (bladzijde 32) SB ch 14 Lettertekendisplay 2 DVD TV CD-R F.
VSX417_817_Dutch.fm Page 24 Monday, December 25, 2006 5:03 PM STEREO/F.S.SURR Schakelt tussen stereoweergave (bladzijde 28) en Front Stage Surround Advance-instellingen (bladzijde 28). 7 ADV.SURR Hiermee wisselt u tussen de verschillende surroundmodi (bladzijde 27). 3 DIMMER Verlaagt of verhoogt de helderheid van het display. TOP MENU Geeft het hoofdmenu van een DVD weer. MIDNIGHT/LOUDNESS Hiermee zet u Midnight modus of Loudness (hoog-/laagversterking) aan (bladzijde 31).
VSX417_817_Dutch.fm Page 25 Monday, December 25, 2006 5:03 PM 11 RETURN Hiermee bevestigt u uw menukeuze en verlaat u het menu. Toets Functie MPX Hiermee schakelt u tussen stereo- en mono-ontvangst van FM-uitzendingen. Als het signaal zwak is, kunt u de geluidskwaliteit verbeteren door om te schakelen naar mono (bladzijde 41). Druk op de toets FM, terwijl u vervolgens de toets SHIFT ingedrukt houdt, drukt u op deze toets om EON MODE in te schakelen (bladzijde 43).
VSX417_817_Dutch.fm Page 26 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Hoofdstuk 5: Luisteren naar uw systeem Belangrijk • Bepaalde functies die in dit hoofdstuk worden beschreven zijn alleen beschikbaar bij bepaalde geluidsbronnen (bijvoorbeeld PCM 88,2 kHz/96 kHz, DTS 96 kHz (24-bits) of WMA9 Pro bronnen). Automatische weergave De meest eenvoudige, rechtstreekse weergave-optie is de automatische surroundfunctie.
VSX417_817_Dutch.fm Page 27 Monday, December 25, 2006 5:03 PM TOP MENU USB FM AM STEREO/ F.S.SURR STANDARD ADV.SURR S.RETRIEVER MENU 2 Gebruik de toetsen LEVEL +/– om deze naar wens in te stellen. Raadpleeg de onderstaande tabel voor de beschikbare opties voor elke instelling. De standaardwaarden, indien niet vermeld, zijn aangegeven in vet. 3 Druk nogmaals op EFFECT/CH SEL om nog andere instellingen aan te passen.
VSX417_817_Dutch.fm Page 28 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Instelling Functie a Panorama Opties Hiermee wordt het voorste stereobeeld verbreedt, zodat het de surroundluidsprekers omvat voor een ‘omhullend’ effect. OFF ON Middenbeeldb (Alleen van toepassing bij gebruik van een middenluids preker) Hiermee stelt u het midden0 tot 10 beeld in om een breder stereo- Standaard: 3 effect te creëren met gesproken tekst.
VSX417_817_Dutch.fm Page 29 Monday, December 25, 2006 5:03 PM • Druk tijdens het luisteren naar een bron op AUTO SURR om een Stream Directmodus te selecteren. ACOUSTIC EQ MUTE Español • Druk tijdens het luisteren naar een bron op (SHIFT +) ACOUSTIC EQ. Druk herhaaldelijk om te kiezen tussen de volgende instellingen: • ALL CH – Alle kanalen zijn even belangrijk. • F. ALIGN – Het geluid is hoorbaar uit alle luidsprekers volgens de instellingen van de voorluidsprekers.
VSX417_817_Dutch.fm Page 30 Monday, December 25, 2006 5:03 PM De onderstaande tabel geeft aan wanneer u het surround-achterkanaal hoort (= Geluid wordt weergegeven via de surroundachterluidspreker). • Druk op SB ch PROCESSING op het voorpaneel om een achterkanaaloptie te selecteren. Elke keer dat u drukt, bladert u als volgt door de opties: • SB ON – Hiermee wordt altijd 6.1decodering gebruikt (bij 5.
VSX417_817_Dutch.fm Page 31 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Phase Control gebruiken P H A S E Voorluidspreker Luisterpositie O F F Met de luisterfunctie Nacht kunt u ook op laag volume effectief surround-geluid krijgen. Het effect wordt automatisch ingesteld op basis van het volume waarnaar u luistert. De Loudness-luisterfunctie kan worden gebruikt voor verkrijgen van goede lage en hoge tonen bij lage volumeniveaus.
VSX417_817_Dutch.fm Page 32 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Model VSX-417 – Sound Retriever gebruiken Wanneer audiogegevens worden verwijderd tijdens het compressieproces, lijdt de geluidskwaliteit vaak aan een ongelijk geluidsbeeld. De Sound Retriever-functie maakt gebruik van nieuwe DSP-technologie waarmee het geluid van cd-kwaliteit kan worden hersteld voor gecomprimeerde 2kanaals-audio door de geluidsdruk te herstellen en hakerige storingen glad te strijken die achterblijven na compressie.
VSX417_817_Dutch.fm Page 33 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Hoofdstuk 6: Het systeeminstelmenu (System Setup) SB ch ANALOG ATT RECEIVER SLEEP DIMMER PHASE TOP MENU S.RETRIEVER MIDNIGHT DVD TV CD-R F.AUDIO CD USB DIALOG ENTER DVR RECEIVER FM AM TUNER EDIT SETUP ONE TOUCH COPY RETURN VOLUME 1 Druk op RECEIVER op de afstandsbediening en druk vervolgens op de toets SETUP.1 Italiano Nederlands Español 2 Selecteer de instelling die u wilt wijzigen met / en druk dan op ENTER. • SB.
VSX417_817_Dutch.fm Page 34 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Handmatige MCACCluidsprekerinstelling Alleen voor model VSX-817 Wanneer u meer vertrouwd bent met het systeem, kunt u met de opties in het handmatige MCACC-instelmenu gedetailleerde aanpassingen verrichten. Voltooi de stappen van Automatische instelling van surroundgeluid (MCACC) op bladzijde 8 voordat u deze instellingen verricht.
VSX417_817_Dutch.fm Page 35 Monday, December 25, 2006 5:03 PM 2 Selecteer een voor een elk kanaal met / en pas de niveaus aan waar nodig (+/– 10 dB). Probeer te bereiken dat de twee tonen klinken alsof ze tegelijkertijd aankomen op een punt net vóór u en tussen uw armen. • De referentieluidspreker waarmee u kunt vergelijken, verandert afhankelijk van de luidspreker die u kiest. Wanneer beide tonen dezelfde galm hebben, drukt u op om te bevestigen en naar het volgende kanaal te gaan.
VSX417_817_Dutch.fm Page 36 Monday, December 25, 2006 5:03 PM 1 Selecteer ‘EQ A. SET’ in het menu Handmatige MCACC-instelling. • Zorg dat de microfoon is aangesloten. • Als u een subwoofer gebruikt, wordt deze automatisch herkend telkens wanneer u het systeem aanzet. Zorg dat hij is ingeschakeld en dat het volume in de middelste stand staat. • Zie ook Overige problemen tijdens automatische MCACC op bladzijde 9, met informatie over achtergrondlawaai en mogelijke interferentie.
VSX417_817_Dutch.fm Page 37 Monday, December 25, 2006 5:03 PM 3 Selecteer het gewenste kanaal met / en pas dit naar believen aan. 3 Selecteer het gewenste kanaal met / en controleer de instellingen met /. Met de knoppen / selecteert u de frequentie en met / versterkt of verzwakt u die. Wanneer u klaar bent, selecteert u met de /-knoppen de kanaalweergave (bijvoorbeeld R EQ voor het rechterkanaal of SB EQ voor het surround-achterkanaal) en gaat u verder naar het volgende kanaal met /.
VSX417_817_Dutch.fm Page 38 Monday, December 25, 2006 5:03 PM 2 Kies de luidspreker(s) die u wilt instellen met / en selecteer dan een luidsprekergrootte. Selecteer de grootte (en het aantal) met / van elk van de volgende luidsprekers: • Front (F) – Selecteer LARGE als uw voorluidsprekers de basfrequenties effectief weergeven of als u geen subwoofer heeft aangesloten. Selecteer SMALL om de basfrequenties naar de subwoofer te sturen.
VSX417_817_Dutch.fm Page 39 Monday, December 25, 2006 5:03 PM 2 Selecteer de instelling die u wilt wijzigen met / en druk dan op ENTER. • DIG. IN – Zie De digitale ingangen toewijzen hieronder. U hoeft dit alleen te doen wanneer u uw digitale apparaten niet volgens de standaardinstellingen hebt aangesloten. Hiermee wordt aangegeven welk apparaat is aangesloten op welke aansluiting zodat deze overeenkomt met de toetsen op de afstandsbediening. 1 Selecteer DIG. IN in het menu IN ASSIG.
VSX417_817_Dutch.fm Page 40 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Wanneer u geen componentvideo-aansluitingen hebt gemaakt volgens de standaardinstellingen hierboven, moet u het genummerde ingangssignaal toewijzen aan het apparaat dat u hebt aangesloten (anders kan het zijn dat u het videosignaal van een ander apparaat te zien krijgt). Zie De componentvideo-aansluitingen gebruiken op bladzijde 14 voor verdere informatie. 1 Selecteer COMP. IN in het menu IN ASSIG.
VSX417_817_Dutch.fm Page 41 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Hoofdstuk 7: Gebruik van de tuner Voorkeurzenders een naam geven 1 Druk op AM of FM om de tunerband te selecteren. Stem af op de gewenste zender. 2 Druk (SHIFT+) op de TUNER EDIT. In het display wordt ST. MEMORY getoond en vervolgens een knipperende geheugenklasse. 3 Druk op CLASS om een van de drie klassen te selecteren en druk vervolgens op STATION (+/–) om het gewenste voorkeurnummer te kiezen.
VSX417_817_Dutch.fm Page 42 Monday, December 25, 2006 5:03 PM RDS-informatie weergeven Een inleiding tot RDS RDS (Radio Data System – radiogegevenssysteem) is een systeem dat de meeste FM-radiozenders gebruiken om luisteraars informatie te verschaffen – bijvoorbeeld de naam van de zender en het soort uitzending dat ze verzorgen. Met RDS kunt u zoeken naar typen programma’s. U kunt bijvoorbeeld een station zoeken dat het programmatype Jazz uitzendt op dit moment.
VSX417_817_Dutch.fm Page 43 Monday, December 25, 2006 5:03 PM 5 Als u naar deze zender wilt blijven luisteren, moet u binnen deze 5 seconden op ENTER drukken. Als u niet op ENTER drukt, zoekt het systeem verder. English Als NO PTY op het display verschijnt, betekent dit dat de tuner op dit moment geen programma van het gewenste type heeft kunnen vinden.1 Wanneer TA of NEWS is ingesteld, licht de EON-indicator op op het display (tijdens de ontvangst van een EON-uitzending knippert de indicator).
VSX417_817_Dutch.fm Page 44 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Hoofdstuk 8: Opnamen maken Een audio- of video-opname maken U kunt een audio- of een video-opname maken vanaf de ingebouwde tuner of van een audio- of videobron die is aangesloten op de receiver (bv. CD-speler of TV).1 Denk eraan dat u geen digitale opname kunt maken van een analoge bron en omgekeerd.
VSX417_817_Dutch.fm Page 45 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Hoofdstuk 9: USB-weergave Alleen voor model VSX-817 Onderstaande tabel toont de belangrijkste toetsen op de afstandsbediening voor het afspelen vanaf USB. 1 Druk op USB (SHIFT+CD). Hiermee onderbreekt/hervat u het afspelen. Druk hierop voor versnelde weergave in achterwaartse richting (twee keer indrukken voor weergave met hoge snelheid).
VSX417_817_Dutch.fm Page 46 Monday, December 25, 2006 5:03 PM • Sluit het USB-apparaat opnieuw aan terwijl de receiver uitgeschakeld is. • Selecteer een andere ingangsbron (zoals DVD/CD) en schakel vervolgens weer terug naar USB. • Gebruik een speciale AC-adapter (met het apparaat meegeleverd) voor de stroomvoorziening van de USB. Als dit het probleem niet oplost, is uw USBapparaat waarschijnlijk niet compatibel.
VSX417_817_Dutch.fm Page 47 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Hoofdstuk 10: Overige aansluitingen Alleen voor model VSX-817 • Druk op de toets SPEAKERS op het voorpaneel om een luidsprekersysteeminstelling te selecteren.
VSX417_817_Dutch.fm Page 48 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Waarschuwing Dubbele versterking van uw voorluidsprekers Dubbele versterking vindt plaats wanneer u de hogefrequentie-aansturing en lagefrequentieaansturing van uw luidsprekers op verschillende versterkers aansluit (in dit geval, naar beide voor- en achterluidsprekeraansluitingen) voor een betere crossover-prestatie.
VSX417_817_Dutch.fm Page 49 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Hoofdstuk 11: Bijkomende informatie • Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer normaal te doen werken. Er is geen geluid als u een functie selecteert. • Zorg ervoor dat de component goed is aangesloten (zie Aansluitingen op bladzijde 10).
VSX417_817_Dutch.fm Page 50 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Probleem Oplossing Alleen voor model VSX-817 – Geen geluid uit de surroundachterluidsprekers. • Zie De luidsprekers instellen op bladzijde 37 om de instellingen van de achterluidsprekers te controleren. • Zie Kanaalniveaus op bladzijde 38 om de luidsprekerniveaus te controleren.
VSX417_817_Dutch.fm Page 51 Monday, December 25, 2006 5:03 PM • Probeer de receiver uit te schakelen en vervolgens weer in te schakelen. • Zorg ervoor dat u de USB-stekker geheel in deze receiver hebt aangebracht. • Controleer of het geheugenformaat FAT16 of FAT32 is (FAT12, NTFS en HFS worden niet ondersteund). • USB-apparaten met een interne USB-hub worden niet ondersteund. Alleen voor model VSX-817 – USB ERR3 wordt weergegeven op de display wanneer een USB-apparaat wordt aangesloten.
VSX417_817_Dutch.fm Page 52 Monday, December 25, 2006 5:03 PM Videogedeelte Specificaties • Ingang (gevoeligheid/impedantie) DVR/VCR, DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω Versterkergedeelte • • Voor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W + 100 W (DIN 1 kHz, THD 1,0 %, 8 Ω) • Gewogen uitvoervermogen (surround / 20 Hz tot 20 kHz, THD 0,08 %, 8 Ω) Voor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 W per kanaal Midden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11_additional_info.fm Page 53 Friday, January 5, 2007 5:14 PM Diversen • Gebruik een poetsdoek of een droge doek om stof en vuil van het toestel te vegen. • Wanneer het buitenoppervlak van het toestel vuil is, veeg het dan schoon met een zachte doek die u in een neutraal reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal verdund in water, heeft gedompeld en goed heeft uitgewrongen. Veeg het vervolgens af met een droge doek.
VSX417_817_Spanish.fm Page 1 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
VSX417_817_Spanish.fm Page 2 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
VSX417_817_Spanish.fm Page 4 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Índice 01 Antes de comenzar Comprobación del contenido de la caja . . . . . 5 Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Alcance del mando a distancia . . . . . . . . . . . . 5 Instalación del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Introducción al cine en casa . . . . . . . . . . . . . . 6 Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . 6 Uso de la configuración rápida . . . . . . . . . . . .
VSX417_817_Spanish.fm Page 5 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Capítulo 1: Antes de comenzar Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes: El mando a distancia tiene un alcance de 7 metros aproximadamente. Puede no funcionar correctamente si: • Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
VSX417_817_Spanish.fm Page 6 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Capítulo 2: Guía rápida Introducción al cine en casa El término “cine en casa” hace referencia al uso de múltiples pistas de audio para crear un efecto de sonido envolvente, lo que permite al oyente experimentar la sensación de encontrarse en medio de la acción o en un concierto.
VSX417_817_Spanish.fm Page 7 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Existen otras opciones de sonido que puede seleccionar. Para más detalles, consulte Uso del sistema en la página 26.1 Para más opciones de configuración, consulte El menú System Setup en la página 33. 2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch Si seleccionó NO para el ajuste del subwoofer en el paso 3, tendrá disponibles las siguientes opciones: 2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.
VSX417_817_Spanish.fm Page 8 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM MASTER VOLUME Configuración automática para sonido envolvente (MCACC) USB MCACC/ AUDIO IN DOWN UP Sólo para el modelo VSX-817 La configuración automática de calibración acústica multicanal (MCACC) mide las características acústicas del área de audición, tomando en consideración el ruido ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces, y realiza pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales.
VSX417_817_Spanish.fm Page 9 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Italiano Nederlands Español Si el ambiente de la habitación no es óptimo para la configuración Auto MCACC Setup (si hay demasiado ruido de fondo, ecos producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos. Compruebe si hay artefactos domésticos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.), que puedan estar afectando el ambiente, y apáguelos en caso de ser necesario.
VSX417_817_Spanish.fm Page 10 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Capítulo 3: Conexiones Cables de audio digital Conexiones de los cables Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo (como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo magnético producido por los transformadores del equipo podrán hacer que los altavoces produzcan un zumbido. Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos (disponibles en comercios) para conectar componentes digitales a este receptor.
VSX417_817_Spanish.fm Page 11 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Conexión de un reproductor de DVD y un televisor Esta página muestra cómo conectar el reproductor de DVD y el televisor al receptor. English VIDEO IN IN CD IN DVR / VCR FM UNBAL 75 OPT 2 (TV/ SAT) OPT AM LOOP 1 ASSIGNABLE DIGITAL IN ANTENNA OUT VIDEO IN IN TV / SAT IN DVD /LD FRONT COAX PLAY 2 (DVR/VCR) CD-R / TAPE / MD IN COAX 1 (DVD/LD) Français (CD) ASSIGNABLE DIGITAL IN OUT IN MONITOR OUT DVD 5.
VSX417_817_Spanish.fm Page 12 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Conexión de las salidas analógicas multicanal Para DVD-Audio y la reproducción SACD, el reproductor de DVD puede tener salidas analógicas de 5.1 canales. En este caso, puede conectarlas a las entradas multicanal del receptor como se muestra a continuación.1 VSX-817 CEN- SUB TER WOOFER IN AUX IN CD IN DVR / VCR SIRIUS IN FM UNBAL 75 (D OPT Y 2 R (TV/ SAT) OPT AM LOOP 1 L SURROUND DVD 5.
VSX417_817_Spanish.fm Page 13 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM La ilustración muestra el VSX-817, pero las conexiones para el VSX-417 son las mismas. VSX-817 Conexión de otros componentes de audio AUX IN CD IN DVR / VCR OPT 2 (TV/ SAT) OPT ANTENNA (CD) ASSIGNABLE DIGITAL IN ASSIGNABLE DIGITAL IN OUT VIDEO IN IN DVD /LD FRONT PLAY 2 MONITOR OUT DVD 5.
VSX417_817_Spanish.fm Page 14 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Windows Media® y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. VSX-817 Conexión de otros componentes de vídeo Este receptor tiene entradas y salidas de audio/ vídeo adecuadas para conectar grabadoras de vídeo analógicas o digitales, incluyendo VCR, grabadoras de DVD y grabadoras de HDD.
VSX417_817_Spanish.fm Page 15 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Importante PUSH OPEN CD CD-R / TAPE / MD FM USB AM AUX MCACC/ AUDIO IN USB VIDEO L AUDIO R Cámara de vídeo (etc.) V L R VIDEO OUTPUT Conexión al miniconector de audio del panel frontal VIDEO L VIDEO INPUT AUDIO R USB DIGITAL IN MCACC/ AUDIO IN Nederlands Sólo para el modelo VSX-817 Puede acceder a las conexiones de audio delanteras a través del panel frontal utilizando el botón VIDEO/FRONT AUDIO.
VSX417_817_Spanish.fm Page 16 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Uso de antenas exteriores Conexión de antenas Conecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso de antenas exteriores más abajo). fig. a fig. b Para mejorar la recepción en FM Utilice un conector PAL para conectar una antena de FM externa. Connector PAL de una toma fig.
VSX417_817_Spanish.fm Page 17 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Conexión de los altavoces Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar este equipo a la fuente de alimentación de CA. R C LS (Sólo para el modelo VSX-817) Altavoces de sonido envolvente trasero RS SBL SBR Français Altavoz central Altavoz frontal L Altavoces de sonido envolvente Deutsch Asegúrese de conectar el altavoz derecho al terminal derecho, y el altavoz izquierdo al terminal izquierdo.
VSX417_817_Spanish.fm Page 18 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Modelo VSX-417 1 Trence los hilos expuestos del cable. 2 Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos expuestos del cable. 3 Suelte la pestañas. Modelo VSX-817 1 Trence los hilos expuestos del cable. 2 Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto. 3 Apriete el terminal. Terminales de altavoces Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del altavoz en contacto con el panel trasero mientras el equipo está encendido.
VSX417_817_Spanish.fm Page 19 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Diagramas de disposición de los altavoces Las siguientes ilustraciones muestra una distribución de altavoces de 7.1 canales.1 English Vista 3-D de una configuración de altavoces de 7.1 channel Los diagramas que aparecen a continuación muestran sugerencias de orientación de los altavoces de sonido envolvente y de sonido envolvente trasero. El primer diagrama (fig.
VSX417_817_Spanish.fm Page 20 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Capítulo 4: Controles e indicadores Panel frontal La ilustración muestra el modelo VSX-817 3 2 1 4 5 6 7 VSX-817 MULTI JOG PHASE CONTROL ACOUSTIC AUTO SURR/ EQ DIRECT TV / SAT DVD/LD STEREO/ F.S.SURR ENTER PHASE CONTROL DVR / VCR VIDEO/FRONT AUDIO CD CD-R / TAPE / MD FM USB AM STEREO/ F.S.
VSX417_817_Spanish.fm Page 21 Wednesday, December 27, 2006 5:40 PM STANDARD Púlselo para la decodificación Estándar y para cambiar entre las diversas opciones de 2 Pro Logic II/Sólo para el modelo VSX-817 – Opciones 2 Pro Logic IIx y Neo:6 (página 26). 18 TUNING/STATION Selecciona la frecuencia (página 41) y las emisoras memorizadas (página 41) al utilizar el sintonizador. 19 TUNER EDIT Memoriza nombres o emisoras para solicitarlos posteriormente (página 41).
VSX417_817_Spanish.fm Page 22 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Pantalla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 EON RDS SP A 13 [L] 6 [C] [R] [Rs ] 0 [SBR] [SB L ] [Ls ] 6 40 125 250 4K13K 14 15 16 17 18 19 1 Indicadores SIGNAL SELECT Se enciende para indicar el tipo de señal de entrada asignada al componente actual: AUTO Se ilumina cuando el modo de selección de señal AUTO está activo.
VSX417_817_Spanish.fm Page 23 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM / STEREO Se ilumina durante la recepción de una emisión de FM estéreo en modo estéreo automático. La ilustración muestra el modelo VSX-817 SB ch ATT RECEIVER SLEEP ANALOG DIMMER PHASE 1 2 DVD TV CD-R F.AUDIO CD USB AUTO SURR DVR RECEIVER FM AM 8 STEREO/ F.S.SURR STANDARD ADV.SURR TOP MENU 3 MENU S.
05_controls_displays.fm Page 24 Thursday, December 28, 2006 9:27 AM 2 LEVEL +/– Úselo para modificar los niveles de efecto y canal. Botones Listening mode AUTO SURR Cambia entre el modo Auto surround (Reproducción automática en la página 26) y la reproducción Stream Direct. La reproducción Stream Direct evita el control de tono para ofrecer la reproducción más precisa de una fuente. (página 28).
05_controls_displays.fm Page 25 Wednesday, December 27, 2006 6:23 PM 9 MENU Para visualizar el menú de discos DVD-Vídeo. Muestra también los menús del televisor. (S.RETRIEVER)* Pulse para restaurar el sonido con calidad de CD a fuentes de audio comprimidas (página 32). Botón Activa o desactiva la alimentación del DVD. Alterna entre canales. Muestra/cambia los subtítulos en discos DVD-Vídeo multilingües. AUDIO Para cambiar el idioma o el canal de audio. Inicia/reanuda la reproducción normal.
VSX417_817_Spanish.fm Page 26 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Capítulo 5: Uso del sistema Importante • Algunas funciones descritas en esta sección no estarán disponibles en función de la fuente (por ejemplo, fuentes PCM 88,2 kHz / 96 kHz, DTS 96 kHz (24 bits) o WMA9 Pro). Sólo para el modelo VSX-817 – Si ha conectado el altavoz de sonido envolvente trasero, consulte también Utilización del procesamiento de canal en segundo plano surround en la página 29.
VSX417_817_Spanish.fm Page 27 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM TOP MENU USB FM AM STEREO/ F.S.SURR STANDARD ADV.SURR MENU 3 Pulse EFFECT/CH SEL nuevamente para hacer otros ajustes. Ajuste Qué hace Opciones Center Widtha (sólo aplicable al utilizar un altavoz central) Extiende el canal central entre los altavoces frontales derecho izquierdo, haciendo que el sonido sea más amplio (ajustes más altos) o más estrecho (ajustes más bajos). 0a7 Predeter minado: 3 Español • Pulse ‘ADV.
VSX417_817_Spanish.fm Page 28 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Ajuste Qué hace Opciones Extiende la imagen de estéreo frontal para incluir los altavoces estéreos, a fin de obtener un efecto ‘envolvente’. OFF Center Imageb (sólo aplicable al utilizar un altavoz central) Ajusta la imagen central para crear un efecto estéreo más amplio con voces.
VSX417_817_Spanish.fm Page 29 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM • Mientras escucha una fuente, pulse AUTO SURR para seleccionar el modo Stream Direct. • AUTOSURR. – Consulte Reproducción automática en la página 26. ACOUSTIC EQ MUTE Sólo para el modelo VSX-817 • Ajuste por defecto: SB ON Puede hacer que el receptor utilice automáticamente descodificación de 6.1 canales para fuentes codificadas con 6.1 canales (por ejemplo, Dolby Digital EX o DTS-ES), o puede elegir utilizar siempre descodificación de 6.
VSX417_817_Spanish.fm Page 30 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM La siguiente tabla indica cuándo se oirá el canal trasero surround (= el sonido se reproduce a través de los altavoces traseros surround). • Pulse SB ch PROCESSING para seleccionar una opción de sonido envolvente trasero. Cada pulsación alterna entre lo siguiente: • SB ON – Siempre se utiliza descodificación de 6.1 (por ejemplo, se genera un canal de sonido envolvente trasero para material codificado con 5.
VSX417_817_Spanish.fm Page 31 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Uso de Midnight y Loudness La función Phase Control de este receptor utiliza medidas de corrección de fase para asegurarse de que su fuente de sonido llega a la posición de escucha sincronizada, evitando así distorsiones no deseadas y/o matizaciones del sonido (vea la ilustración que aparece a continuación). La función de escucha Midnight le permite escuchar un sonido envolvente real de las películas a niveles bajos de volumen.
VSX417_817_Spanish.fm Page 32 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM 2 Utilice el dial MULTI JOG para ajustar los graves o agudos según sea necesario. Espere aproximadamente cinco segundos para que los cambios realizados se introduzcan automáticamente. Uso de Sound Retriever Al quitar los datos de audio durante el proceso de compresión, a menudo la calidad de sonido sufre de una imagen de sonido desigual.
VSX417_817_Spanish.fm Page 33 Wednesday, December 27, 2006 5:40 PM Capítulo 6: El menú System Setup La sección siguiente le muestra cómo realizar ajustes detallados para especificar cómo está’ utilizando el receptor. Explica también cómo realizar un ajuste preciso de ajustes del sistema de altavoces individual. S.RETRIEVER MIDNIGHT INPUT SELECTOR DVD TV CD-R F.AUDIO CD USB DIALOG ENTER DVR RECEIVER FM AM MENU TUNER EDIT SETUP ONE TOUCH COPY RETURN VOLUME • Ajuste por defecto: SB NORM.
VSX417_817_Spanish.fm Page 34 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Configuración MCACC manual de los altavoces Sólo para el modelo VSX-817 Puede utilizar las opciones del menú de configuración Manual MCACC para hacer ajustes detallados una vez que esté más familiarizado con el sistema. Antes de realizar estos ajustes, deberá haber completado el procedimiento descrito en Configuración automática para sonido envolvente (MCACC) en la página 8.
VSX417_817_Spanish.fm Page 35 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM • Para fines de comparación, el altavoz de referencia cambiará dependiendo del altavoz que se seleccione. Distancia de altavoz adecuada • Ajuste por defecto: 3 m (todos los canales) 3 Utilice / para seleccionar cada uno de los canales y ajustar la distancia según sea necesario. Utilice / para ajustar el retardo del altavoz seleccionado hasta que coincida con el altavoz de referencia.
VSX417_817_Spanish.fm Page 36 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM 1 Seleccione ‘EQ A. SET’ en el menú de configuración Manual MCACC. • Asegúrese de que el micrófono esté conectado. • Si está utilizando un subwoofer, éste será detectado automáticamente cada vez que se encienda el sistema. Asegúrese de que el subwoofer esté encendido y que el volumen del mismo esté ajustado a la posición central.
VSX417_817_Spanish.fm Page 37 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Configuración manual de los altavoces Estos ajustes optimizan el rendimiento del sonido envolvente (si está satisfecho con los ajustes realizados en Uso de la configuración rápida (sólo para el modelo VSX-417) en la página 7/Configuración automática para sonido envolvente (MCACC) (sólo para el modelo VSX-817) en la página 8, puede que la modificación no sea necesaria).
VSX417_817_Spanish.fm Page 38 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM 2 Utilice / para elegir los altavoces que desee ajustar y seleccione un tamaño de altavoz. Utilice / para seleccionar el tamaño (y número) de cada uno de los siguientes altavoces: • Front (F) – Seleccione LARGE si sus altavoces delanteros reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva, o si no ha conectado un subwoofer. Seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas al subwoofer.
VSX417_817_Spanish.fm Page 39 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM • COMP. IN* – Consulte Asignación de entradas de vídeo de componentes más abajo. *Sólo para el modelo VSX-817 3 Pulse RETURN tras realizar las modificaciones necesarias para cada ajuste. Asignación de las entradas digitales • Ajuste por defecto: Distancia de altavoces 1 Seleccione ‘SP DISTN.’ en el menú SP SETUP. 1 Seleccione ‘IN ASSIG.’ en el menú System Setup. 2 Utilice / para seleccionar el ajuste que desee ajustar y pulse ENTER.
VSX417_817_Spanish.fm Page 40 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Si no realizó las conexiones de vídeo de componentes de acuerdo con las indicaciones anteriores, debe asignar la entrada numerada al componente que ha conectado (o, de lo contrario, es posible que vea la señal de vídeo de un componente diferente). Para más detalles, consulte Uso de conectores de vídeo de componentes en la página 14. 1 Seleccione COMP. IN en el menú IN ASSIG.
VSX417_817_Spanish.fm Page 41 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Capítulo 7: Uso del sintonizador Los pasos siguientes le indican cómo sintonizar emisiones de radio FM y AM y a memorizar la frecuencia para recuperarlos posteriormente. 2 Pulse (SHIFT+) TUNER EDIT. La pantalla indicará ST. MEMORY y luego aparecerá una clase de memoria parpadeando. 3 Pulse CLASS para seleccionar una de las tres clases y pulse STATION (+/–) para seleccionar la presintonización de emisoras deseada.
VSX417_817_Spanish.fm Page 42 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Visualización de la información RDS Una introducción al RDS Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los oyentes informaciones de diversos tipos —el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo. Utilice el botón DISPLAY para visualizar los diferentes tipos de información RDS disponibles.
VSX417_817_Spanish.fm Page 43 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM 5 Si desea continuar escuchando la emisora, pulse ENTER dentro de los 5 segundos de reproducción de la emisora mencionados anteriormente. Si no pulsa ENTER, la búsqueda se reanuda. English Si visualiza NO PTY esto significa que el sintonizador no pudo encontrar el tipo de programa en el tiempo de la búsqueda.1 Uso del EON • OFF – Desactiva la función EON.
VSX417_817_Spanish.fm Page 44 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Capítulo 8: Grabación Cómo hacer una grabación de audio o vídeo Puede hacer una grabación de audio o vídeo desde el sintonizador incorporado o desde una fuente de audio o vídeo conectada al receptor (por ejemplo, un reproductor de CD o un televisor).
VSX417_817_Spanish.fm Page 45 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Capítulo 9: Reproducción USB Sólo para el modelo VSX-817 1 Pulse USB (SHIFT+CD). Carpeta 1 (Artisit) Carpeta 2 (Álbum) Carpeta 3 Qué hace Inicia la reproducción normal. Pausa/continúa la reproducción. Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido (púlselo dos veces para exploración en alta velocidad). Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido (púlselo dos veces para la exploración a gran velocidad).
VSX417_817_Spanish.fm Page 46 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM • Vuelva a conectar el dispositivo USB con el receptor apagado. • Seleccione otra fuente de entrada (como DVD/CD), y después vuelva a USB. • Utilice un adaptador de CA exclusivo (suministrado con el dispositivo) para la alimentación USB. Si el problema persiste, es probable que su dispositivo USB sea incompatible.
VSX417_817_Spanish.fm Page 47 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Capítulo 10: Otras conexiones Sólo para el modelo VSX-817 EON MODE SIGNAL SELECT TONE SPEAKERS PTY SEARCH TUNING/ STATION TUNER EDIT SETUP RETURN MULTI JOG Español Pulse varias veces para seleccionar una opción del sistema de altavoces: • SPA – El sonido se emite por los altavoces conectados a los terminales de altavoces A (es posible la reproducción multicanal).
VSX417_817_Spanish.fm Page 48 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Biamplificación de los altavoces delanteros La biamplificación consiste en conectar los controladores de alta y baja frecuencia de los altavoces a unos amplificadores diferentes (en este caso, a los terminales delanteros y de sonido trasero envolvente) para un mejor rendimiento de la división de frecuencias.
VSX417_817_Spanish.fm Page 49 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Capítulo 11: Información adicional No hay emisión de sonido cuando se selecciona una función. • Asegúrese de que ha conectado correctamente el componente (consulte la Conexiones en la página 10). • Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar la silenciación. No hay emisión de imagen cuando se selecciona una función. • Asegúrese de que ha conectado correctamente el componente (consulte la Conexiones en la página 10).
VSX417_817_Spanish.fm Page 50 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Problema Solución Sólo para el modelo VSX-817 – • Consulte Ajuste de altavoz en la página 37 para comprobar los No hay sonido en los altavoces ajustes de altavoces de sonido envolvente traseros. de sonido envolvente trasero. • Consulte Nivel de canales en la página 38 para comprobar los niveles de los altavoces.
VSX417_817_Spanish.fm Page 51 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM • Pruebe a apagar el receptor y, a continuación, vuelva a encenderlo. • Asegúrese de que ha introducido totalmente el conector USB en el receptor. • Compruebe que el formato de memoria sea FAT16 o FAT32 (FAT12, NTFS y HFS no son compatibles). • Los dispositivos USB con un concentrador USB interno no son compatibles. Sólo para el modelo VSX-817 – Aparece en pantalla USB ERR3 cuando conecta un dispositivo USB.
VSX417_817_Spanish.fm Page 52 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM Sección de vídeo Especificaciones • Entrada (sensibilidad/impedancia) • Salida (nivel/impedancia) • Respuesta de frecuencia DVR/VCR, DVD/LD, TV/SAT. . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω Sección de amplificador • DVR/VCR, MONITOR OUT. . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω Potencia de salida continua (estéreo) Delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11_additional_info.fm Page 53 Friday, January 5, 2007 5:04 PM Otros • Nunca utilice diluyente, benceno, insecticidas u otros productos químicos en o cerca de este equipo; estas sustancias corroerán la superficie del equipo. Italiano Nota • Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
VSX417_817_Spanish.fm Page 56 Tuesday, December 26, 2006 4:40 PM http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.be http://www.pioneer.es http://www.pioneer.eu Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.