0a_cover_spa.fm 1 ページ 2017年1月13日 VSX-531D 金曜日 午後1時28分 AV RECEIVER Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.
Índice 4 Reproducción básica Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . 3 Instalación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Organigrama de ajustes del receptor . . . . . . . . 3 1 Controles y visualizaciones Panel frontal . . . . . . . . . . .
Antes de comenzar Comprobación del contenido de la caja Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes: • Micrófono de configuración • Mando a distancia • Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el funcionamiento del sistema) x2 • Cable de antena DAB/FM • Guía de inicio rápido • Folleto de seguridad * Este documento es un manual de instrucciones en línea. No se incluye como accesorio.
1 Controles y visualizaciones 2 Panel frontal 2 1 3 4 5 6 7 4 VSX-531D 35 AUX INPUT SETUP MIC 8 9 10 11 12 1 Dial INPUT SELECTOR Selecciona una fuente de entrada (página 18). 2 Botones de control del sintonizador SPEAKERS – Úselo para activar y desactivar el sistema de altavoces. Cuando se selecciona SP OFF, no se emite sonido alguno desde los altavoces conectados a este receptor. DIMMER – Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla.
1 Controles y visualizaciones 2 Indicadores 15 16 17 18 19 17 20 4 35 21 22 23 24 25 15 PHASE Se ilumina cuando se enciende Phase Control (página 27). 16 AUTO 25 26 20 Información de presintonía o indicador de señal de entrada Muestra el número de presintonía del sintonizador o el tipo de señal de entrada, etc. Se ilumina cuando la función Auto Surround está activada (página 25).
1 Controles y visualizaciones Mando a distancia 1 RECEIVER AUDIO SEL DVD SAT STREAM BOX BD CBL S.BOX GAME CD TV 9 10 BT AUDIO TUN USB BT PHASE S.RETRIEVER 7 Botones de control USB 4 1 ÍRECEIVER Alterna el receptor entre encendido y modo de espera. Utilícelos para controlar la fuente USB. No permiten realizar operaciones que no sean de USB.
1 Controles y visualizaciones Colocación de las pilas Las pilas suministradas con este equipo le permitirán comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho tiempo. Le recomendamos el empleo de pilas alcalinas porque tienen una vida útil de servicio más larga. Alcance operativo del mando a distancia El mando a distancia puede que no funcione correctamente si: • Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia del receptor.
2 Conexión del equipo Consejos sobre la colocación de los altavoces Disposición de los altavoces La disposición de los altavoces en la sala influye de manera importante en la calidad del sonido. Tenga en cuenta las siguientes pautas para obtener el mejor sonido del sistema. • El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces se sitúen a la altura del oído. No se recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el subwoofer) ni instalarlos a gran altura en la pared.
2 Conexión del equipo Conexión de los altavoces Subwoofer El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda utilizar al menos tres altavoces, o una configuración completa para obtener el mejor sonido envolvente. Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo (L).
2 Conexión del equipo Conexiones de los cables Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo (como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo magnético producido por los transformadores del equipo podría hacer que los altavoces produzcan un zumbido. • Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. Tenga en cuenta que algunos componentes (por ejemplo, las videoconsolas) tienen resoluciones que pueden no visualizarse.
2 Conexión del equipo Cables de audio analógico Cables de vídeo RCA estándar Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar componentes de audio analógico. Estos cables generalmente tienen una clavija roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas a los terminales R (derechos) y las clavijas blancas a los terminales L (izquierdos). Estos cables son el tipo de conexión de vídeo más común y deben utilizarse para las conexiones a los terminales de vídeo compuesto.
2 Conexión del equipo Conexión de componentes de reproducción y de un TV Componentes compatibles con HDMI/DVI Reproductor de discos Blu-ray/DVD Consola de videojuegos Reproductor multimedia de flujo de datos continuo Descodificador 4 Conexión mediante HDMI Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
2 Conexión del equipo Conexión de un componente sin terminal HDMI Reproductor de discos Blu-ray/DVD Este diagrama muestra las conexiones de un televisor y un reproductor de discos Blu-ray/DVD (u otro componente de reproducción) sin terminal HDMI conectado al receptor. Importante • Si el receptor y el televisor están conectados mediante un cable de vídeo compuesto, no será posible utilizar la función OSD que permite mostrar los ajustes del receptor, las operaciones, etc. en la pantalla del televisor.
2 Conexión del equipo Conexión de antenas Uso de antenas exteriores Conexión de un dispositivo USB Conecte el cable de antena DAB/FM como se muestra a continuación. Para mejorar la recepción y la calidad del sonido, conecte unas antenas externas (consulte Uso de antenas exteriores más abajo). Para mejorar la recepción en FM Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la interfaz USB de la parte delantera de este receptor.
2 Conexión del equipo 2 Conexión del receptor Enchufe el receptor a la red sólo después de haber conectado al mismo todos los componentes, incluidos los altavoces. … 4 Enchufe el cable de alimentación de CA en una toma de CA. 35 PRECAUCIÓN • Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc.
3 Configuración básica Configuración automática del sonido envolvente (MCACC) Coloque el micrófono de configuración suministrado en la posición de escucha y mida los tonos de prueba emitidos por los altavoces, a continuación la unidad establecerá automáticamente el nivel de volumen óptimo para cada altavoz, las frecuencias de cruce y la distancia desde la posición de escucha. Esto también permite la corrección de la distorsión causada por el ambiente acústico de la habitación.
3 Configuración básica a que terminen los tonos de prueba. 9 Espere En pantalla se mostrará un informe de progreso que “ 11 Compruebe ENTER. OK” esté seleccionado y pulse Si la pantalla del paso 10 no se toca durante 10 segundos y no se pulsa ENTER en el paso 11, la configuración Full Auto MCACC se iniciará automáticamente como se muestra. mientras el receptor emite los tonos de prueba para detectar los altavoces presentes en su configuración.
4 Reproducción básica Reproducción de una fuente Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en casa. RECEIVER AUDIO SEL AV ADJUST DVD SAT STREAM BOX BD CBL S.BOX GAME CD TV MUTE VOLUME TRE HOME MENU BT AUDIO TUN USB BT PHASE S.RETRIEVER RETURN USB BASS TOP MENU AUX los componentes del sistema y el receptor.
4 Reproducción básica • Cuando H (HDMI) está seleccionado, los indicadores A y DIGITAL están desactivados (consulte la página 5). • Cuando se selecciona una entrada digital (óptica o coaxial), este receptor sólo puede reproducir los formatos de señal digital Dolby Digital, PCM (32 kHz a 96 kHz) y DTS (incluido DTS 96 kHz/24 bits).
4 Reproducción básica Reproducción de un aparato USB Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la interfaz USB de la parte delantera de este receptor. Importante • Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los dispositivos de almacenamiento de datos USB y no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de datos que pueda producirse cuando los conecte a este receptor.
4 Reproducción básica Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica BLUETOOTH® Puede disfrutar de archivos de música almacenados en un teléfono inteligente u otros dispositivos con tecnología BLUETOOTH de forma inalámbrica. El área de cobertura es de unos 10 metros. Nota • La marca literal y los logotipos BLUETOOTH® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. • El dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica BLUETOOTH debe soportar perfiles A2DP.
4 En los lugares siguientes, las malas condiciones o la inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la causa de que el sonido se interrumpa o se pare: • En edificios de hormigón reforzado o en edificios de estructura de metal o hierro. • Cerca de muebles metálicos grandes. • Donde hay una multitud de personas o cerca de un edificio u obstáculo.
4 Reproducción básica Cómo sintonizar emisoras memorizadas Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar algunas emisoras. Consulte Presintonización de emisoras en la página 22 si aún no lo ha hecho. … Pulse PRESET +/– para seleccionar la presintonía deseada. Asignación de nombres a las emisoras Para una identificación más fácil, puede poner nombre a sus presintonías. 1 2 3 Elija la emisora presintonizada a la que desea asignar un nombre.
4 Reproducción básica Visualización de la información RDS Utilice el botón DISP para ver los distintos tipos de información RDS disponibles. … Pulse DISP para visualizar información RDS. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la siguiente forma: • Modo de escucha • Master volume • Radio Text (RT) – Los mensajes se envían a través de la emisora de radio. Por ejemplo, una emisora de programas de entrevistas puede proporcionar un número de teléfono como RT.
5 Escuchar su sistema Elección del modo de escucha Este receptor ofrece varios modos de escucha para adaptarse a la reproducción de distintos formatos de audio. Elija uno según su entorno de altavoces o la fuente. … Mientras escuche una fuente, pulse el botón de modo de escucha varias veces para seleccionar el modo de escucha que desee. PHASE S.
5 Escuchar su sistema Fuentes multicanal STEREO ALC Consulte más arriba. Descodificación directa Sin efectos adicionales STEREOc Consulte más arriba. a. Puede ajustar los efectos de C.WIDTH, DIMEN., y PNRM. (consulte Ajuste de las opciones de Audio en la página 27). b. También puede ajustar el efecto C.IMG (consulte Ajuste de las opciones de Audio en la página 27). c. Puede seleccionar el modo STEREO utilizando el botón STEREO.
5 Escuchar su sistema Uso de Advanced Sound Retriever Al quitar los datos de audio durante el proceso de compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una imagen de sonido desigual. La función Advanced Sound Retriever utiliza la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver el sonido en calidad CD al audio de 2 canales comprimido, restaurando la presión del sonido y suavizando las irregularidades de sonido que aparecen tras la compresión. … Pulse S.RETRIEVER para activar o desactivar S.
5 Escuchar su sistema Ajuste/Qué hace Opciones F.PCM (Fixed Esto resulta útil si observa que se produce un ligero retardo antes de que OFF reconozca la señal PCM en un CD, por ejemplo. Cuando se selecciona ON, puede que se emita sonido durante la reproducción de fuentes que no sean PCM. Seleccione otra señal de entrada si esto constituye un problema.
5 Escuchar su sistema • Las funciones que se pueden ajustar varían dependiendo de la señal de entrada o los ajustes del altavoz.
6 Home Menu Uso de Home Menu En la siguiente sección se explica de qué modo realizar ajustes detallados para especificar cómo se está usando el receptor, y cómo adaptar un sistema de altavoces específico a sus preferencias. Importante • Si ha realizado la conexión al televisor mediante la salida de vídeo compuesto, el OSD no se mostrará. Utilice la conexión HDMI para el Home Menu. • Si tiene unos auriculares conectados al receptor, desconéctelos.
6 • Surr – Seleccione LARGE si sus altavoces de sonido envolvente traseros reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva. Seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conectado altavoces de sonido envolvente, seleccione NO (el sonido de los canales de sonido envolvente se deriva a los otros altavoces).
6 Home Menu Distancia de altavoces Para lograr una buena profundidad y separación del sonido en el sistema, deberá especificar la distancia que hay desde los altavoces a la posición de audición. Esto permitirá al receptor agregar el retardo adecuado que se necesita para lograr un sonido envolvente efectivo. • Para la asignación de las entradas de señal digital, consulte Selección de la señal de entrada de audio en la página 18. 1 Seleccione ‘Input Assign’ desde Home Menu. Home Menu 1.Full Auto MCACC 2.
6 Home Menu El menú HDMI Setup Si su televisor es compatible con una función de canal de retorno de audio (ARC), conecte el televisor y esta unidad mediante un cable HDMI; el audio del televisor se generará a esta unidad a través del terminal HDMI sin necesidad de que conecte ningún cable de audio. Es posible transferir señales desde un reproductor conectado por HDMI al televisor, incluso cuando el receptor esté en el modo de espera.
6 Home Menu DAB DRC Menú de configuración DAB Busque emisoras nuevamente o realice el ajuste DRC. Búsqueda DAB Puede ejecutar la búsqueda automática cuando se añaden nuevas emisoras DAB o cuando cambia de casa. 1 Seleccione “DAB Setup” en el Home Menu. 2 Seleccione “DAB SCAN” en el menú DAB Setup. Home Menu 6. DAB Setup a. DAB SCAN b. DAB DRC 1.Full Auto MCACC 2.Manual SP Setup 3.Input Assign 4.Auto Power Down 5.HDMI Setup 6.
7 Información adicional Solución de problemas A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. Eche un vistazo a los otros componentes y aparatos electrónicos que se están utilizando, ya que en ocasiones el problema puede residir ahí.
7 Tras utilizar la configuración Auto MCACC, el ajuste del tamaño del altavoz (LARGE o SMALL) es incorrecto. # Un sistema de aire acondicionado o motor podría haber causado un ruido de baja frecuencia. Apague todos los aparatos de la sala y vuelva a ejecutar la configuración Full Auto MCACC. El mando a distancia no funciona. # Reemplace las pilas (página 7). # Utilícelo en un rango de 7 m, 30º del sensor remoto (página 7). # Retire el obstáculo o utilice el mando a distancia desde otra posición.
7 Información adicional Varios Restablecimiento de los ajustes por defecto del equipo Especificaciones Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los ajustes realizados en el receptor a los valores por defecto. Para ello, utilice los controles del panel frontal. Potencia nominal de salida Frontal, central, sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W por canal (1 kHz, 6 Ω, 1 %) . . . . . . . . 100 W por canal (20 Hz a 20 kHz, 8 Ω, 0,09 %) Distorsión armónica total . . . . . .
7 Información adicional Accesorios suministrados Micrófono de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Pilas secas (tamaño AAA IEC R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Cable de antena DAB/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Aviso sobre las licencias de software Las licencias para el software de fuente abierta usado en este producto se muestran abajo. A efectos de precisión, aquí hemos incluido los textos originales (en inglés). FreeRTOS V6.0.5 Copyright (C) 2009 Real Time Engineers Ltd. The FreeRTOS.org source code is licensed by the modified GNU General Public License (GPL) text provided below.
7 5. 6. 7. 8. 9. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License.
2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN 18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A. Tel: 1-201-785-2600 Tel: 1-844-679-5350 Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany Tel: +49(0)2154 913222 Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom Tel: +44(0)208 836 3612 6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE Tel: +33(0)969 368 050 Корпорация О энд Пи 2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г.