VSX_915.book.
VSX_915.book.fm Page 2 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM BELANGRIJK CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken. WAARSCHUWING: OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN.
VSX_915.book.fm Page 3 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMCrichtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG). D3-4-2-1-9a_Du Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel.
VSX_915.book.fm Page 4 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Inhoud 01 Voordat u begint 06 Luisteren naar uw systeem Voorstelling van het begrip thuistheater . . . . . De inhoud van de verpakking controleren . . . . De batterijen plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . De receiver installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 7 7 02 5-minutengids Luisteren naar surroundgeluid . . . . . . . . . . . . 8 Snel instellen . . . . .
VSX_915.book.fm Page 5 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM EON gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Alle zenders uitsluiten van de RDS- en EON-zoekfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 09 Opnamen maken 10 De rest van uw systeem bedienen Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Het hoofdtoestel terugstellen. . . . . . . . . . . . . 73 De luidsprekerimpedantie wijzigen . . . . . . . . 73 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VSX_915.book.fm Page 6 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Hoofdstuk 1: Voordat u begint Voorstelling van het begrip thuistheater De inhoud van de verpakking controleren U bent wellicht gewend stereoapparatuur te gebruiken om naar muziek te luisteren, maar bent mogelijk niet vertrouwd met thuistheatersystemen die zoveel meer mogelijkheden bieden (bv.surroundgeluid) bij het luisteren naar geluidsopnamen.
VSX_915.book.fm Page 7 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM De batterijen plaatsen De receiver installeren • Installeer dit toestel op een vlak en stabiel oppervlak. English Installeer het niet op de volgende plaatsen: – op een kleuren-TV (kan beeldvervorming veroorzaken) – dicht bij een cassettedeck (of een ander apparaat dat een magnetisch veld opwekt). Dit kan storingen in het geluid veroorzaken.
VSX_915.book.fm Page 8 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Hoofdstuk 2: 5-minutengids Luisteren naar surroundgeluid Deze receiver is ontworpen met het oog op een zo eenvoudig mogelijke instelling. Aan de hand van de hiernavolgende snelle installatiegids kunt u uw systeem dan ook in geen tijd klaarstomen voor surroundgeluid. In de meeste gevallen kunt u de standaardinstellingen van de receiver gewoon behouden.
VSX_915.book.fm Page 9 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM 3 Sluit uw luidsprekers aan. Hier wordt een complete opstelling van acht luidsprekers (inclusief subwoofer) getoond, maar er zijn natuurlijk vele variaties mogelijk. Sluit gewoon de luidsprekers aan die u heeft op de hieronder getoonde manier.1 De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers (de voorluidsprekers in de afbeelding). Het verdient echter aanbeveling ten minste drie luidsprekers te gebruiken en een complete opstelling is het beste.
VSX_915.book.fm Page 10 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Zorg ervoor dat de luidsprekerkabel die u gaat gebruiken goed is voorbereid. Dat wil zeggen dat u ongeveer 10 mm van de isolatie van elke draad moet verwijderen en de ontblote draden in elkaar moet draaien (afb. A). Schroef de aansluitklem een paar slagen los tot er voldoende ruimte is om de blanke draad te kunnen insteken (afb. B). Nadat de draad is ingestoken, draait u de aansluiting weer vast totdat de draad goed vastzit (afb. C).
VSX_915.book.fm Page 11 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM • Zoek in onderstaande tabel de luidsprekeropstelling die overeenkomt met uw systeem. Snel instellen English Met de optie Snel instellen is uw systeem snel en eenvoudig klaar voor gebruik. De receiver stelt zichzelf automatisch in op basis van uw luidsprekeropstelling, kamergrootte en luisterpositie. De volgende stappen voert u uit op het voorpaneel.
VSX_915.book.fm Page 12 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Hoofdstuk 3: Snelle instelling van het surroundgeluid Automatische instelling van surroundgeluid (MCACC) De automatische meerkanaals akoestische calibratie (MCACC, voor ‘Auto Multi-Channel Acoustic Calibration’) meet de akoestische karakteristieken van uw luisterruimte, waarbij rekening wordt gehouden met omgevingsgeluid, luidsprekergrootte en – afstand; ook worden kanaalgalm en kanaalvolume getest.
VSX_915.book.fm Page 13 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Français Deutsch Nederlands Español 8 Selecteer op het scherm CHECK OK en druk op ENTER. De automatische MCACC eindigt met het controleren van het volume van de subwoofer. 9 De automatische MCACC-instelling is voltooid! De MCACC-indicator op het voorpaneel licht op om aan te geven dat de surroundinstellingen zijn voltooid.
VSX_915.book.fm Page 14 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Andere problemen tijdens het gebruik van de automatische MCACC-instelling Als de omgevingsomstandigheden niet optimaal zijn voor de automatische MCACCinstelling (te veel achtergrondgeluiden, weerkaatsing van echo’s door de muren, obstakels tussen de luidsprekers en de microfoon), kunnen de eindinstellingen onjuist zijn. Controleer of andere huishoudelijke apparatuur (airconditioning, koelkast, ventilator, enz.
VSX_915.book.fm Page 15 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Hoofdstuk 4: Aansluitingen Digitale audiokabels Gebruik in de handel verkrijgbare coaxiale digitale audiokabelsof optische kabels om digitale apparaten aan te sluiten op deze receiver. Italiano Zorg ervoor dat de kabels niet over het apparaat heen liggen (zoals aangegeven in de afbeelding). Anders produceert het magnetische veld van de transformatoren in het apparaat een brom in de luidsprekers.
VSX_915.book.fm Page 16 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM S-videokabels Bij gebruik van S-videokabels is de beeldweergave helderder dan bij gebruik van gewone RCA-videokabels doordat afzonderlijke signalen voor luminantie (helderheid) en kleur worden verzonden. Componentvideokabels Gebruik componentvideokabels voor een optimale kleurweergave van uw videobron. Het kleursignaal van de TV wordt eerst opgesplitst in het luminantiesignaal (Y) en de kleursignalen (PB en PR) en daarna weergegeven.
VSX_915.book.fm Page 17 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Een DVD-speler en tv aansluiten Op deze bladzijde ziet u hoe u uw DVD-speler en uw tv op de receiver moet aansluiten. English 1 Verbind een coaxiale digitale geluidsuitgang op uw DVD-speler met de ingang DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) op de receiver. Gebruik hiervoor een coaxiale digitale geluidskabel.1 Italiano 2 Verbind de composiet video-uitgang en de stereo analoge geluidsuitgangen op2 uw DVD-speler met de DVD/LD-ingangen op de receiver.
VSX_915.book.fm Page 18 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM De meerkanaals analoge uitgangen aansluiten Voor DVD-audio en SACD-weergave kan uw DVD-speler beschikken over analoge 5.1kanaal-uitgangen. In dat geval kunt u de multikanaals analoge uitgangen aansluiten op de multikanaalsingangen van deze receiver, zoals hieronder getoond.1 1 Verbind een stel audio-/video-uitgangen op de decoder met de TV/SAT AUDIO- en VIDEO-ingangen op de receiver.
VSX_915.book.fm Page 19 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Andere audiocomponenten aansluiten English Het aantal en soort aansluitingen hangt af van het soort component dat u wilt aansluiten.1 Volg de stappen hieronder als u een CD-R, minidisc, DAT- of taperecorder of andere audiocomponent wilt aansluiten. Italiano 1 Als uw component een digitale uitgang heeft, verbind deze dan met een digitale ingang op de receiver zoals aangegeven.
VSX_915.book.fm Page 20 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM DVD-speler, decoder e.d. moet echter het WMA9 Pro-signaal via een coaxiale of optische digitale uitgang kunnen weergeven. 4 Wanneer uw videoapparaat over een digitale ingang beschikt, sluit u deze aan op de digitale uitgang van de receiver, zoals getoond. Gebruik een optische kabel om deze aansluiting te maken.
VSX_915.book.fm Page 21 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM De video-aansluiting op het voorpaneel gebruiken Componentvideo levert superieure beeldkwaliteit in vergelijking met composietvideo. Een ander voordeel (indien uw bron en uw tv beide compatibel zijn) is progressive-scan video, dat een zeer stabiel, trillingvrij beeld biedt. Zie de handleidingen die bij uw tv en uw bronapparaat zijn geleverd om te controleren of beide compatibel zijn met progressive-scan video.
VSX_915.book.fm Page 22 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Antenneklikaansluitingen Antennes aansluiten Sluit de AM-raamantenne en de FMdraadantenne aan zoals hieronder getoond. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten (zie Buitenantennes gebruiken hieronder). Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u de receiver uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken.
VSX_915.book.fm Page 23 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM De luidsprekers aansluiten English Hier wordt een complete opstelling van acht luidsprekers (inclusief subwoofer) getoond, maar er zijn natuurlijk vele variaties mogelijk. Sluit gewoon de luidsprekers aan die u heeft op de hieronder getoonde manier.1 De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers (de voorluidsprekers in de afbeelding).
VSX_915.book.fm Page 24 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Zorg ervoor dat de luidsprekerkabel die u gaat gebruiken goed is voorbereid. Dat wil zeggen dat u ongeveer 10 mm van de isolatie van elke draad moet verwijderen en de ontblote draden in elkaar moet draaien (afb. A). Schroef de aansluitklem een paar slagen los tot er voldoende ruimte is om de blanke draad te kunnen insteken (afb. B). Nadat de draad is ingestoken, draait u de aansluiting weer vast totdat de draad goed vastzit (afb. C).
VSX_915.book.fm Page 25 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Bovenaanzicht van de luidsprekeropstelling 3-D-aanzicht van 7.1-kanaals luidsprekersysteem Zie ook de 3-D-afbeelding van de luidsprekeropstelling op bladzijde 10. English Italiano Bediening van andere Pioneer-apparaten Français . Deutsch Als u deze functie gebruikt, zorg er dan voor dat minstens één set analoge audio- of videoaansluitingen is aangesloten op een ander apparaat voor een goede aarding.
VSX_915.book.fm Page 26 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Hoofdstuk 5: Bedieningselementen en displays Voorpaneel 1 Ingangskeuzetoetsen Druk hierop om een ingangsbron te selecteren. 2 Lettertekendisplay Zie Display op bladzijde 28.
VSX_915.book.fm Page 27 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM 7 PHONES-aansluiting Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen geluid weergegeven via de luidsprekers. 8 LISTENING MODE-toetsen 11 MCACC SETUP MIC-aansluiting Hier kunt u de meegeleverde microfoon aansluiten (bladzijde 12). 22 QUICK SETUP Zie Snel instellen op bladzijde 11.
VSX_915.book.fm Page 28 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Display 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [L] 6 EON [C] RDS SP AB [ R ] [Rs ] 0 [SBR] [SB L ] [Ls ] 6 40 125 250 4K13K 13 14 15 16 17 18 1 SIGNAL SELECT-indicators Deze lampjes geven het soort invoersignaal aan: • AUTO – Licht op wanneer de AUTO signaalherkenning is ingeschakeld. • SB – Afhankelijk van de bron brandt dit wanneer een signaal met achterkanaalscodering wordt gedetecteerd.
VSX_915.book.fm Page 29 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM RDS Licht op wanneer een RDS-uitzending wordt ontvangen (bladzijde 52). 12 Luidsprekerindicator Lichten op om het huidige luidsprekersysteem aan te geven, A en/of B (bladzijde 63). INPUT RECEIVER SELECT 21 Hoofdvolumeniveau Geeft het algehele volumeniveau aan. ---dB geeft het minimum niveau aan, en – 0 dB het maximum niveau. Afhankelijk van de door u gemaakte volumeinstellingen per kanaal, kan het maximum volume tussen –10 dB en –0 dB liggen.
VSX_915.book.fm Page 30 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM 3 MULTI CONTROL-toetsen Druk hierop om de bediening van andere apparaten te selecteren (zie De rest van uw systeem bedienen op bladzijde 56). CLASS Hiermee wisselt u tussen de drie categorieën van voorkeurzenders (bladzijde 51). 4 Cijfertoetsen en andere bedieningselementen voor receiver/ apparaten Gebruik de cijfertoetsen om rechtstreeks een radiofrequentie (bladzijde 50) of een track op een CD, DVD, enz. te kiezen.
VSX_915.book.fm Page 31 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM De bedieningsfuncties boven deze toetsen zijn beschikbaar na het selecteren van de overeenkomstige MULTI CONTROL-toets (bijvoorbeeld DVD/LD, DVR/VCR of TV/SAT). CH RETURN Hiermee keert u terug naar het laatst gekozen kanaal dat is gekozen met SAT en op sommige TV’s. De volgende DVR-bedieningsfuncties zijn beschikbaar wanneer u eerst op SHIFT drukt: REC STOP Stopt de opname.
VSX_915.book.fm Page 32 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM 10 SHIFT Druk hierop om toegang te krijgen tot de DVRbedieningsfuncties (boven de apparaatbedieningstoetsen) en tot bepaalde bedieningsfuncties van de RECEIVER. 11 SOURCE Hiermee zet u apparaten die zijn aangesloten op de receiver aan en uit (zie bladzijde 56 voor meer informatie). 12 Lettertekendisplay (LCD) Dit display toont informatie wanneer bedieningssignalen worden verstuurd.
VSX_915.book.fm Page 33 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Hoofdstuk 6: Luisteren naar uw systeem CH CH RECEIVER CONTROL ADV.SURR STEREO SLEEP MIDNIGHT/ LOUDNESS DIALOG E ACOUSTIC EQ INPUT ATT SHIFT EFFECT /CH SEL STANDARD CH RECEIVER CONTROL ADV.SURR STEREO SLEEP MIDNIGHT/ LOUDNESS DIALOG E ACOUSTIC EQ INPUT ATT SHIFT EFFECT /CH SEL STANDARD De volgende functies leveren standaard surroundgeluid voor stereo- en multikanaals bronnen.
VSX_915.book.fm Page 34 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM • 2 Pro Logic IIx MUSIC – Levert tot 7.1 geluidskanalen, vooral geschikt voor muziekbronnen • 2 Pro Logic IIx GAME – Tot 7.1-kanaals geluid, vooral geschikt voor videospellen • 2 PRO LOGIC – 5.1-kanaals surroundgeluid (het geluid van de surroundluidsprekers is mono) • Neo:6 CINEMA – 6.1-kanaals geluid, vooral geschikt voor filmbronnen • Neo:6 MUSIC – 6.
VSX_915.book.fm Page 35 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM surroundgeluid. Gebruik deze modus in combinatie met Dolby Pro Logic voor een stereo-surroundeffect. Bij Dolby Digitalbronnen verkrijgt u met deze modus een breder stereoveld dan met de standaardmodi. • PHONES SURROUND – Wanneer u met hoofdtelefoon luistert, kunt u nog steeds een algemeen surround-effect krijgen. CH CH RECEIVER CONTROL ADV.
VSX_915.book.fm Page 36 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM 1 Terwijl de Neo:6 MUSIC-modus actief is, drukt u herhaaldelijk op EFFECT/CH SEL om C. IMAGE. 2 Pas de instelling aan met de toetsen +/–. Stel het effect in van 0 (alle middenkanaalsignalen gaan naar de luidsprekers links en rechts voor) tot 10 (de middenkanaalsignalen gaan alleen naar de middenluidspreker).
VSX_915.book.fm Page 37 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Het ingangssignaal kiezen U moet een apparaat aansluiten op zowel de analoge als de digitale ingangen op de achterkant van de receiver om te kunnen kiezen tussen ingangssignalen.1 English Italiano 1 Druk op SIGNAL SELECT op het voorpaneel om het ingangssignaal te selecteren dat overeenkomt met het bronapparaat.
VSX_915.book.fm Page 38 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM EON MODE Gebruik van het surroundachterkanaal (Extended-modus) PTY SEARCH SPEAKERS EXTENDED MODE ACOUSTIC EQ TUNER EDIT TONE QUICK SETUP MULTI JOG BAND TUNING /STATION • Standaardinstelling: EXT. ON SYSTEM SETUP RETURN MULTI JOG U kunt instellen dat de receiver automatisch 6.1- of 7.1-decodering gebruikt voor 6.1bronnen (bijvoorbeeld, Dolby Digital EX of DTSES) of dat altijd 6.1- of 7.1-decodering wordt gebruikt (bijvoorbeeld, met 5.
VSX_915.book.fm Page 39 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM De Virtual Surround Backmodus (VSB) gebruiken • Druk herhaaldelijk op EXTENDED MODE op het voorpaneel om een achterkanaaloptie te selecteren. Druk herhaaldelijk om te kiezen tussen de volgende instellingen: English • VSB ON – Het Virtual Surround Back wordt altijd gebruikt (bijvoorbeeld, voor 5.1bronmateriaal) • VSB AUTO – Het Virtual Surround Back wordt automatisch toegepast op 6.
VSX_915.book.fm Page 40 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Gebruik van de luisterfuncties Loudness en Midnight De luisterfunctie Loudness zorgt voor een goede weergave van de lage en hoge tonen van muziekbronnen bij lage volumeniveaus. Gebruik van de toonregeling Afhankelijk van de bron die u beluistert, wilt u misschien de lage en hoge tonen bijregelen.
VSX_915.book.fm Page 41 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Andere bronnen weergeven INPUT RECEIVER SELECT SOURCE 1 Zorg dat uw weergavebron is ingesteld op de juiste uitvoer. Het is bijvoorbeeld mogelijk dat u uw DVDspeler moet instellen voor de uitvoer van multikanaals analoge audio. 2 TV/SAT CD CD-R/TAPE DVR/VCR TV CONT MULTI CONTROL TUNER RECEIVER Zet het weergaveapparaat aan. 2 Zet de receiver aan. 4 Start de weergave op het apparaat dat u heeft gekozen in stap 1.
VSX_915.book.fm Page 42 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Hoofdstuk 7: Het systeeminstelmenu (System Setup) Instellingen voor de receiver verrichten vanuit het menu System Setup Hierna wordt beschreven hoe u gedetailleerde instellingen verricht om op te geven hoe u de receiver gebruikt (bijvoorbeeld, als u twee luidsprekersystemen wilt opstellen in afzonderlijke kamers). Er wordt ook uitgelegd hoe u individuele luidsprekersysteeminstellingen nauwkeurig aan uw voorkeuren kunt aanpassen.
VSX_915.book.fm Page 43 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Handmatige MCACCluidsprekerinstelling 1 Selecteer ‘M MCACC’ in het menu System Setup. Zie Instellingen voor de receiver verrichten vanuit het menu System Setup hierboven hierboven als u zich nog niet op dit scherm bevindt. • EQ COPY – Hiermee kopieert u de akoestische calibratie om hem handmatig te kunnen aanpassen (zie Uw instellingen voor akoestische kalibratie EQ kopiëren op bladzijde 45).
VSX_915.book.fm Page 44 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM 1 Selecteer ‘CH LEVEL’ in het menu Handmatige MCACC-instelling. U hoort testtonen uit de verschillende luidsprekers. De linker luidspreker is de referentieluidspreker, en het niveau ervan kan daarom niet gewijzigd worden. Waarschuwing • De testtonen die worden voortgebracht tijdens de systeeminstelling klinken erg hard (het volume wordt automatisch verhoogd tot –18dB).
VSX_915.book.fm Page 45 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Akoestische kalibratie EQ 2 Wacht totdat de automatische MCACCinstelling klaar is. De receiver begint testtonen weer te geven en de frequentiebalans wordt automatisch aangepast voor de volgende instellingen: • A. CH – All Channel Adjust is een ‘vlakke’ instelling waarbij alle luidsprekers individueel worden ingesteld. Geen enkel kanaal krijgt dus extra gewicht.
VSX_915.book.fm Page 46 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM instelling van surroundgeluid (MCACC) op bladzijde 12). In plaats van over een vlakke equalizercurve beschikt u dan over een referentiepunt om van te vertrekken (zie Uw instellingen voor akoestische kalibratie EQ kopiëren hierboven voor de juiste procedure). 1 Selecteer ‘C1 ADJ’ of ‘C2 ADJ’ in het menu Handmatige MCACC-instelling. 2 Kies de methode waarmee u de algehele frequentiebalans wilt instellen met / (cursor links/rechts) en ENTER.
VSX_915.book.fm Page 47 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM De luidsprekers instellen Handmatige luidsprekerinstelling Deutsch Nederlands Español 2 Selecteer de instelling die u wilt wijzigen met / (cursor links/rechts) en druk dan op ENTER. Als u dit voor het eerst doet, is het wellicht raadzaam deze instellingen in de getoonde volgorde te verrichten. • SP SET – Geef de grootte en het aantal luidsprekers aan dat u hebt aangesloten (zie De luidsprekers instellen hieronder). • X.
VSX_915.book.fm Page 48 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM • Subwoofer (SW) – LFE-signalen en basfrequenties van kanalen die zijn ingesteld op SMALL worden weergegeven via de subwoofer wanneer u YES selecteert (zie de opmerkingen hieronder). Kies de instelling PLUS als u wilt dat de subwoofer continu basgeluid weergeeft of als u diepere bassen wenst (de basfrequenties die normaal gezien naar de voor- en middenluidsprekers gaan, worden dan ook omgeleid naar de subwoofer).
VSX_915.book.fm Page 49 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Als u T. TONE A. heeft gekozen, worden de testtonen weergegeven in de op het scherm getoonde volgorde (afhankelijk van de luidsprekerinstelling): L C R RS SW LS English SBR SBL Pas het niveau van elke luidspreker aan wanneer de testtoon wordt weergegeven.1 Italiano 5 Druk op RETURN wanneer u klaar bent. Tip Français • U kunt de kanaalniveaus om het even wanneer wijzigen met EFFECT/CH SEL en +/– op de afstandsbediening.
VSX_915.book.fm Page 50 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Hoofdstuk 8: Gebruik van de tuner Handmatig afstemmen Druk op TUNE +/– om de frequentie stap voor stap te wijzigen. Luisteren naar de radio Hieronder wordt beschreven hoe u afstemt op FM- en AM-radiozenders met de automatische (zoek) en handmatige (stap) afstemfuncties. Als u de frequentie van de zender al kent, zie Rechtstreeks afstemmen op een zender hieronder.
VSX_915.book.fm Page 51 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Voorkeurzenders opslaan MASTER VOLUME S-VIDEO VIDEO VIDEO INPUT L AUDIO R DIGITAL IN EXTENDED MODE ACOUSTIC EQ TUNER EDIT TONE QUICK SETUP 2 Druk op T.EDIT (TUNER EDIT). Op het display verschijnt ST. NAME en vervolgens een knipperende cursor op de eerste tekenpositie. MULTI JOG BAND TUNING /STATION SYSTEM SETUP RETURN MULTI JOG ENTER D.ACCESS TOP MENU SOURCE TUNE ST ST ENTER BAND T.
VSX_915.book.fm Page 52 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Tip • Als u een zendernaam wilt wissen, herhaalt u gewoon stappen 1-3 en voert u in plaats van een naam vier spaties in. • Zodra u een naam heeft gegeven aan een voorkeurzender, kunt u tijdens het luisteren naar een zender op TUNER DISPLAY drukken om afwisselend de naam en de frequentie weer te geven op het display. Luisteren naar voorkeurzenders Dit kan alleen als voorkeurzenders zijn opgeslagen.
VSX_915.book.fm Page 53 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM • Stationsnaam (PS, voor Program Service) – De naam van het radiostation. • Programmatype (PTY) – Geeft het soort programma aan dat wordt uitgezonden. • Huidige frequentie van de tuner U kunt naar een van de hierboven genoemde programmatypen zoeken. AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER English Zoeken naar RDS-programma’s 4 Druk op ENTER om naar dit programmatype te zoeken.
VSX_915.book.fm Page 54 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM • EON NEWS – In deze stand zal de radio nieuwsberichten weergeven wanneer deze worden uitgezonden. • OFF – In deze stand wordt de EON-functie uitgeschakeld. Wanneer TA of NEWS is ingesteld, licht de EON-indicator op op het display (tijdens de ontvangst van een EON-uitzending knippert de indicator).1 De indicator op het display licht op wanneer de huidige zender de EON-service aanbiedt.
VSX_915.book.fm Page 55 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Hoofdstuk 9: Opnamen maken TV/SAT CD CD-R/TAPE DVR/VCR 5 Start de opname en start vervolgens de weergave op het bronapparaat.1 Español DVD/LD SOURCE Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de recorder als u niet zeker weet hoe dit moet. De meeste videorecorders stellen het audioopnameniveau automatisch in—raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat in geval van twijfel. Nederlands INPUT RECEIVER SELECT 4 Bereid de recorder voor.
VSX_915.book.fm Page 56 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Hoofdstuk 10: De rest van uw systeem bedienen De afstandsbediening instellen voor de bediening van andere apparaten De meeste apparaten kunnen worden toegewezen aan een van de MULTI CONTROLtoetsen met behulp van de vooraf ingestelde apparaatcode van de fabrikant in de afstandsbediening.
VSX_915.book.fm Page 57 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM 3 Gebruik / (cursor links/rechts) om LEARN te selecteren en druk op ENTER. PRES KEY verschijnt op het LCD-display. • Druk op RECEIVER om de stappen hieronder te verlaten of te annuleren. 4 Richt de twee afstandsbedieningen naar elkaar. Druk vervolgens op de toets die het signaal zal aanleren op de afstandsbediening van deze receiver. PRES KEY begint te knipperen om aan te geven dat de afstandsbediening klaar is om een signaal te ontvangen.
VSX_915.book.fm Page 58 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Bepaalde toetsen komen overeen met functies die niet kunnen worden geleerd van andere afstandsbedieningen. De beschikbare toetsen worden hieronder getoond: INPUT RECEIVER SELECT SOURCE RETURN GUIDE TV CONTROL INPUT SELECT TVVOL DVD/LD TV/SAT CD CD-R/TAPE DVR/VCR REC TUNER TUNER DISPLAY REC STOP B MPX AUDIO THX +10 FL DIMMER SR DISC C CH RETURN SUBTITLE D E HDD DVD CH CH RECEIVER CONTROL STANDARD ADV.
VSX_915.book.fm Page 59 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM English Wanneer de directe functie is ingeschakeld, wordt elk apparaat dat u selecteert (met de MULTI CONTROL-toetsen) zowel door de receiver als door de afstandsbediening geselecteerd. Wanneer u de directe functie uitschakelt, kunt u de afstandsbediening gebruiken zonder dat dit effect heeft op de receiver.1 Italiano 1 Houd toets 1 ingedrukt terwijl u op de RECEIVER-toets drukt. SETUP verschijnt op het display van de afstandsbediening.
VSX_915.book.fm Page 60 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Bedieningstoetsen voor TV’s Met deze afstandsbediening kunt u apparaten bedienen na het invoeren van de juiste codes of na het aanleren van de commando’s aan de receiver (zie De afstandsbediening instellen voor de bediening van andere apparaten op bladzijde 56 voor meer informatie). Gebruik de MULTI CONTROL-toetsen om het apparaat te selecteren.
VSX_915.book.fm Page 61 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Bedieningstoetsen voor andere apparaten Met deze afstandsbediening kunt u apparaten bedienen na het invoeren van de juiste codes of na het aanleren van de commando’s aan de receiver (zie De afstandsbediening instellen voor de bediening van andere apparaten op bladzijde 56 voor meer informatie). Gebruik de MULTI CONTROL-toetsen om het apparaat te selecteren. Apparaten SOURCE Druk hierop om het apparaat om te schakelen tussen stand-by en aan.
VSX_915.book.fm Page 62 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM 62 Du Toets(en) Functie Apparaten ENTER/ DISC Hiermee kiest u de disc. Multi-CD-speler Werpt de disc uit. MD-speler Gebruik als ENTER-toets. VCR Gebruik als CLEAR-toets. DVD Geeft het instelscherm van DVR-spelers weer. DVR-speler Verandert de kant van de LD. LD-speler TOP MENU Geeft het hoofdmenu van een DVD weer. DVD/DVR-speler MENU Geeft menu’s weer voor de huidige DVD of DVR. DVD/DVR-speler Onderbreekt de cassetteband.
VSX_915.book.fm Page 63 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Hoofdstuk 11: Andere aansluitingen • Zorg ervoor dat de luidsprekersnoeren de aansluitingen niet raken.
VSX_915.book.fm Page 64 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM • SPAB – Het geluid wordt weergegeven door luidsprekersysteem A (maximaal 5 kanalen, afhankelijk van de bron), de twee luidsprekers van luidsprekersysteem B en de subwoofer. Multikanaals bronnen (hoorbaar via het luidsprekersysteem A) worden teruggebracht voor stereoweergave via het luidsprekersysteem B.
VSX_915.book.fm Page 65 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Waarschuwing • Gebruik parallelle aansluitingen (geen seriële, dat is vrij ongebruikelijk) voor de dubbele bedrading van uw luidsprekers. • Sluit niet verschillende luidsprekers op deze manier aan op dezelfde aansluiting.
VSX_915.book.fm Page 66 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM • Gebruik een SR+-ministekkerkabel met 3 ringen om de CONTROL IN-aansluitingaansluiting van deze receiver aan te sluiten op de CONTROL OUT-aansluiting-aansluiting van uw plasmadisplay. Voordat u de extra SR+-functies kunt gebruiken, moet u enkele instellingen maken op de receiver. Zie Het menu Input Assign (ingangen toewijzen) op bladzijde 67 voor gedetailleerde instructies.
VSX_915.book.fm Page 67 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Hoofdstuk 12: Overige instellingen 1 3 Selecteer het apparaat dat overeenkomt met het apparaat dat is aangesloten op die ingang. Gebruik de / toetsen (cursor omhoog/ omlaag) om DVD, TV, CD, CDR, DVR of OFF te selecteren. • Als u een digitale ingang toewijst aan een bepaalde functie (bijvoorbeeld, DVD) worden digitale ingangen die u voordien aan die functie heeft toegewezen automatisch uitgeschakeld. • COMP.
VSX_915.book.fm Page 68 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM 2 Selecteer het nummer van de componentvideo-ingang waarop u uw videoapparaat heeft aangesloten. Gebruik de / toetsen (cursor links/rechts) om dit te doen. • DUALMONO – Kies voor slechts een kanaal wanneer u luistert naar een schijf met dubbelmonocodering (zie Dual Mono Setup hieronder). • LFE ATT – Stel het compressieniveau in voor het LFE-kanaal (zie Instelling van de LFE-verzwakking hieronder).
VSX_915.book.fm Page 69 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM 1 Selecteer DUAL MONO in het menu OTHER. 2 Kies de gewenste instelling met / toetsen (cursor omhoog/omlaag). • CH1 – Alleen kanaal 1 wordt weergegeven 2 Gebruik / toetsen (cursor omhoog/ omlaag) en ENTER om de gewenste ‘VOL C.’instelling te selecteren. • VOL C. OFF – De receiver regelt het volume van het plasmadisplay niet • CH1 CH2 – Beide kanalen worden weergegeven via de voorluidsprekers 3 Druk op RETURN wanneer u klaar bent.
VSX_915.book.fm Page 70 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Hoofdstuk 13: Bijkomende informatie Problemen oplossen Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is.
VSX_915.book.fm Page 71 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM • Stem af op de juiste frequentie. • Sluit de antenne aan (zie bladzijde 22). • Haal losse kabels weg bij de antenneaansluitingen en –draden. • Rol de FM-draadantenne volledig af, plaats ze waar u de beste ontvangst verkrijgt en bevestig ze aan een wand. • Sluit een FM-buitenantenne aan (zie bladzijde 22). • Verander de richting en de plaats van de antenne voor een zo goed mogelijke ontvangst.
VSX_915.book.fm Page 72 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Probleem Oplossing Er is geen geluid of er klinkt herrie wanneer bronnen met DTS worden afgespeeld. • Zet het digitale volumeniveau van de speler op maximum of in de neutrale stand. • Controleer of de instellingen van de speler juist zijn en/of de uitvoer van het DTS-signaal is ingeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de DVD-speler. • Zet het ingangssignaal op DIGITAL (zie Het ingangssignaal kiezen op bladzijde 37).
VSX_915.book.fm Page 73 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Het hoofdtoestel terugstellen 1 Zet de receiver in stand-by. 3 Wanneer RESET? op het display verschijnt, drukt u op ENTER. OK? verschijnt op het display. • Druk, terwijl de receiver in stand-by staat, op STANDBY/ON en houd tegelijkertijd de SPEAKERS-aansluitingen-toets ingedrukt. Bij elke druk wijzigt de impedantie-instelling: • SP 6 OHM – Gebruik deze instelling als uw luidsprekers een impedantie hebben van 6Ω.
VSX_915.book.fm Page 74 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM • Versterkergedeelte • Frequentierespons DVR/VCR, DVD/LD, TV/SAT MONITOR. . . . . 5 Hz tot 7 MHz dB Signaal-ruisverhouding . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB Overspraak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB Specificaties Continu uitgangsvermogen (Stereo) Voor . . . . . . . . 100 W (DIN 1kHz, THD 1,0%, 8 Ω) Componentvideogedeelte • • Continu uitgangsvermogen (surround) Voor . . . . . . .
VSX_915.book.fm Page 75 Tuesday, February 1, 2005 9:04 AM Bijgeleverde onderdelen • Gebruik geen meubelwas of meubelreinigers. Gebruik nooit verdunner, benzine, insectensprays of andere chemische producten om dit product schoon te maken, want deze kunnen corrosie op het buitenoppervlak veroorzaken. English Microfoon (voor automatische MCACC-instelling) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Drogecelbatterijen (formaat AA IEC R6) . . . 2 Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VSX_915.book.fm Page 1 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
VSX_915.book.fm Page 2 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas.
VSX_915.book.fm Page 4 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Índice 01 Antes de comenzar 06 Uso del sistema Introducción al cine en casa . . . . . . . . . . . . . . Comprobación del contenido de la caja . . . . . Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 7 7 02 Guía rápida Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . 8 Uso de la configuración rápida . .
VSX_915.book.fm Page 5 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . 53 Uso del EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Borrado de todas las emisoras de las búsquedas RDS y EON . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Cómo hacer una grabación de audio o vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Restablecimiento de los ajustes por defecto del equipo . . . . . . . . . . . .
VSX_915.book.fm Page 6 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Capítulo 1: Antes de comenzar Introducción al cine en casa Probablemente está acostumbrado a utilizar equipos estéreo para escuchar música, pero puede no estar familiarizado con los sistemas de cine en casa, que ofrecen muchas más opciones a la hora de escuchar pistas de sonido (por ejemplo, sonido envolvente).
VSX_915.book.fm Page 7 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Instalación de las pilas Instalación del receptor • Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable. Al instalar esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad a fin de que la ventilación mejore la dispersión de calor (al menos 20 cm. en la parte superior).
VSX_915.book.fm Page 8 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Capítulo 2: Guía rápida Reproducción con sonido envolvente Este receptor ha sido diseñado para que la configuración sea lo más fácil posible; por lo tanto, siguiendo los procedimientos que se describen a continuación, podrá configurar el sistema para sonido envolvente de forma rápida y simple. En la mayoría de los casos, simplemente bastará con dejar el receptor en sus ajustes por defecto.
VSX_915.book.fm Page 9 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM 3 Conecte los altavoces. Aquí se muestra una configuración completa de ocho altavoces (incluyendo el subwoofer), pero la configuración individual de cada usuario puede variar. Simplemente conecte los altavoces que tiene de la forma que se indica a continuación.
VSX_915.book.fm Page 10 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Asegúrese de que el cable de altavoz que va a utilizar esté convenientemente preparado: pele unos 10 mm de recubrimiento y trence los hilos de cobre (fig. A). Gire el terminal un par de vueltas hacia la izquierda hasta que haya suficiente espacio para insertar los hilos de cobre (fig. B). Una vez que el cable esté en posición, apriete el terminal hasta que el cable quede firmemente asegurado (fig. C).
VSX_915.book.fm Page 11 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM • Examine la tabla siguiente para buscar la configuración de altavoces que se corresponde con su sistema. Uso de la configuración rápida English Puede utilizar la configuración rápida para poner el sistema en funcionamiento con unas sencillas pulsaciones de botón. El receptor realiza automáticamente los ajustes necesarios una vez seleccionada la configuración de altavoces, el tamaño de la habitación y la posición de audición.
VSX_915.book.fm Page 12 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Capítulo 3: Configuración rápida de sonido envolvente Configuración automática para sonido envolvente (MCACC) La configuración automática de calibración acústica multicanal (MCACC) mide las características acústicas del área de audición, tomando en consideración el ruido ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces, y realiza pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales.
VSX_915.book.fm Page 13 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Français Deutsch Nederlands Español 8 Seleccione CHECK OK en la pantalla y pulse ENTER. La función Auto MCACC Setup termina comprobando el nivel del subwoofer. 9 Esto completa la configuración Auto MCACC Setup. El indicador MCACC se iluminará en el panel frontal para indicar que se ha completado la configuración de sonido envolvente.
VSX_915.book.fm Page 14 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Otros problemas al utilizar la configuración Auto MCACC Setup Si el ambiente de la habitación no es óptimo para la configuración Auto MCACC Setup (si hay demasiado ruido de fondo, ecos producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos. Compruebe si hay artefactos domésticos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.
VSX_915.book.fm Page 15 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Capítulo 4: Conexiones Cables de audio digital Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos (disponibles en comercios) para conectar componentes digitales a este receptor. Italiano Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo (como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo magnético producido por los transformadores del equipo podrán hacer que los altavoces produzcan un zumbido.
VSX_915.book.fm Page 16 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Cables de vídeo S Los cables de vídeo S ofrecen una mejor imagen de reproducción que los cables de vídeo RCA estándar, ya que transmiten señales independientes para la luminancia y el color. Cables de vídeo por componentes Utilice cables de vídeo por componentes para obtener la mejor reproducción de colores posible de la fuente de vídeo.
VSX_915.book.fm Page 17 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Conexión de un reproductor de DVD y un televisor Esta página muestra cómo conectar el reproductor de DVD y el televisor al receptor. English 1 Conecte una salida de audio digital coaxial en el reproductor de DVD a la entrada DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) de este receptor. Utilice un cable de audio digital coaxial para la conexión.
VSX_915.book.fm Page 18 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Conexión de las salidas analógicas multicanal Para la reproducción de sonido DVD y SACD, es posible que su reproductor de DVD tenga salidas analógicas de 5.1 canales. En este caso, puede conectar las salidas analógicas multicanal a las entradas multicanal de este receptor, tal como se indica abajo.
VSX_915.book.fm Page 19 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Conexión de otros componentes de audio English El número y tipo de conexiones depende del tipo de componente que esté conectando.1 Siga los pasos siguientes para conectar una grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta u otro componente de audio. Italiano 1 Si el componente tiene una salida digital, conéctela a una entrada digital del receptor como se muestra.
VSX_915.book.fm Page 20 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Sin embargo, el PC, reproductor de DVD, módulo de conexión, etc. conectado debe poder emitir señales de audio con formato WMA9 Pro mediante una salida digital óptica o coaxial. Microsoft, Windows Media® y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
VSX_915.book.fm Page 21 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Conexión al terminal de vídeo del panel frontal El vídeo de componentes proporciona una mejor calidad de imagen que el vídeo compuesto. Otra ventaja (si la fuente y el televisor son compatibles) es el vídeo de exploración progresiva, que proporciona una imagen muy estable, sin parpadeos. Para saber si la fuente y el televisor son compatibles con el vídeo de exploración progresiva, consulte los manuales correspondientes.
VSX_915.book.fm Page 22 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Conectores rápidos de antena Conexión de antenas Conecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso de antenas exteriores más abajo). Asegúrese de que el receptor esté apagado y desconectado de la toma de corriente al hacer o modificar las conexiones.
VSX_915.book.fm Page 23 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Conexión de los altavoces English Aquí se muestra una configuración completa de ocho altavoces (incluyendo el subwoofer), pero la configuración individual de cada usuario puede variar. Simplemente conecte los altavoces que tiene de la forma que se indica a continuación.
VSX_915.book.fm Page 24 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Asegúrese de que el cable de altavoz que va a utilizar esté convenientemente preparado: pele unos 10 mm de recubrimiento y trence los hilos de cobre (fig. A). encendido. Si no tiene altavoces con pantalla magnética y observa una decoloración de la imagen de TV, aleje los altavoces del televisor. Gire el terminal un par de vueltas hacia la izquierda hasta que haya suficiente espacio para insertar los hilos de cobre (fig. B).
VSX_915.book.fm Page 25 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Vista superior de la ubicación de los altavoces Vista 3-D de una configuración de altavoces de 7.1 channel Vea también la ilustración 3-D de la disposición de los altavoces en la página 10. English Italiano Control de otros componentes Pioneer Français . Deutsch Si utiliza esta función, asegúrese también de que tiene al menos un juego de conectores de audio o vídeo analógicos conectados a otro componente, a modo de conexión a tierra.
VSX_915.book.
VSX_915.book.fm Page 27 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM 16 EXTENDED MODE Para seleccionar el modo de sonido envolvente trasero (página 38) o el modo de sonido envolvente trasero virtual (página 39). 8 17 ACOUSTIC EQ Pulse este botón para seleccionar un ajuste de ecualización de calibración acústica (página 36). Botones LISTENING MODE STANDARD Pulse este botón para utilizar una descodificación estándar y para cambiar entre las diversas opciones de Pro Logic IIx y Neo:6 (página 33).
VSX_915.book.fm Page 28 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Pantalla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [L] 6 EON [C] RDS SP AB [ R ] [Rs ] 0 [SBR] [SB L ] [Ls ] 6 40 125 250 4K13K 13 14 15 16 17 18 1 Indicadores SIGNAL SELECT Se ilumina para indicar el tipo de señal de entrada: • AUTO – Se ilumina cuando el modo de selección de señal AUTO está activo. • SB – En función de la fuente, se ilumina cuando se detecta una señal con codificación de sonido envolvente trasero.
VSX_915.book.fm Page 29 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM RDS Se ilumina durante la recepción de una emisión RDS (página 52). 12 Indicadores de altavoces Se iluminan para indicar el sistema de altavoces actual, A y/o B (page 63). DVD/LD TV/SAT 3 DVR/VCR CD-R/TAPE TUNER +10 5 FL DIMMER SR 7 DISC CLASS MENU TUNE ST ENTER BAND T.EDIT SYSTEM GUIDE SETUP TUNE RETURN Deutsch 18 D.E. Se ilumina cuando la función de mejora de diálogo (DIALOG E) está activa (página 40).
VSX_915.book.fm Page 30 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM 3 Botones MULTI CONTROL Utilice estos botones para controlar otros componentes (consulte Control de otros componentes del sistema en la página 56). CLASS Para cambiar entre las tres memorias (clases) de presintonización de emisoras (página 51). 4 Botones numéricos y controles para otros receptores/componentes Utilice los botones numéricos para seleccionar directamente una frecuencia de radio (página 50) o pistas de un CD, DVD, etc.
VSX_915.book.fm Page 31 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Para acceder a los controles que aparecen arriba de estos botones, primero se debe seleccionar el botón MULTI CONTROL correspondiente (por ejemplo DVD/LD, DVR/ VCR o TV/SAT). CH RETURN Para volver al último canal seleccionado en el equipo de SAT y en algunos televisores. Para acceder a los siguientes controles DVR, pulse SHIFT: REC STOP Para detener la grabación.
VSX_915.book.fm Page 32 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM 10 SHIFT Pulse este botón para acceder a los controles de DVR (que aparecen arriba de los botones de control de componentes) y a algunos de los controles RECEIVER. 11 SOURCE Pulse este botón para encender/apagar otros componentes conectados al receptor (para más detalles, consulte la página 56). 12 Pantalla de visualización de caracteres (LCD) Esta pantalla muestra información durante la transmisión de señales de control.
VSX_915.book.fm Page 33 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Capítulo 6: Uso del sistema Si ha conectado los altavoces de sonido envolvente traseros, consulte también Uso del canal de sonido envolvente trasero (modo Extended) en la página 38.2 Los siguientes modos proporcionan sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal. STANDARD CH STEREO SLEEP MIDNIGHT/ LOUDNESS DIALOG E ACOUSTIC EQ INPUT ATT SHIFT EFFECT /CH SEL Deutsch CH RECEIVER CONTROL ADV.
VSX_915.book.fm Page 34 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM • 2 Pro Logic IIx MUSIC – Sonido de hasta 7.1 canales, especialmente apropiado para fuentes musicales • 2 Pro Logic IIx GAME – Sonido de hasta 7.1 canales, especialmente apropiado para juegos de vídeo • 2 PRO LOGIC – Sonido envolvente de 5.1 canales (el sonido de los altavoces de sonido envolvente se escucha en modo monoaural) • Neo:6 CINEMA – Sonido de 6.
VSX_915.book.fm Page 35 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM • 7-STEREO – Seleccione este modo para reproducir una fuente estéreo con sonido multicanal, utilizando todos los altavoces de la configuración. • PHONES SURROUND – También puede obtener un efecto de sonido envolvente general al utilizar auriculares. CH STEREO SLEEP MIDNIGHT/ LOUDNESS DIALOG E ACOUSTIC EQ INPUT ATT SHIFT EFFECT /CH SEL LEVEL 3 Pulse EFFECT/CH SEL nuevamente para hacer otros ajustes.
VSX_915.book.fm Page 36 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM 1 Con el modo Neo:6 MUSIC activo, pulse EFFECT/CH SEL repetidamente para seleccionar C.IMAGE. 2 Utilice los botones +/– para realizar el ajuste. Ajuste el efecto entre 0 (el canal central completo se envía a los altavoces delanteros izquierdo y derecho) y 10 (el canal central se envía solamente al altavoz central).
VSX_915.book.fm Page 37 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Selección de la señal de entrada Para poder seleccionar la señal de entrada, deberá conectar un componente tanto a las entradas analógicas como a las entradas digitales del panel trasero del receptor.1 ADVANCED ST/DIRECT SURR /AUTO SURR English STANDARD SIGNAL SELECT LISTENING MODE Italiano 1 Pulse SIGNAL SELECT en el panel frontal para seleccionar la señal de entrada correspondiente al componente de la fuente.
VSX_915.book.fm Page 38 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM EON MODE Uso del canal de sonido envolvente trasero (modo Extended) PTY SEARCH SPEAKERS EXTENDED MODE ACOUSTIC EQ TUNER EDIT TONE QUICK SETUP MULTI JOG BAND TUNING /STATION SYSTEM SETUP RETURN MULTI JOG • Ajuste por defecto: EXT. ON Puede hacer que el receptor utilice automáticamente descodificación de 6.1 o 7.1 canales para fuentes codificadas con 6.
VSX_915.book.fm Page 39 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM La tabla indica cuándo se escucha el canal de sonido envolvente trasero virtual. Uso del modo de sonido envolvente trasero virtual (VirtualSB) • VSB ON – Siempre se utiliza sonido envolvente trasero virtual (por ejemplo, en material codificado con 5.
VSX_915.book.fm Page 40 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Uso de los modos de audición Loudness y Midnight El modo de audición Loudness puede emplearse para realzar los graves y los agudos al reproducir fuentes musicales a niveles bajos de volumen. Uso de los controles de tono Dependiendo del tipo de fuente que esté escuchando, puede ajustar los graves o los agudos utilizando el control de tono del panel frontal.
VSX_915.book.fm Page 41 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Reproducción de otras fuentes INPUT RECEIVER SELECT SOURCE 1 Asegúrese de que ha ajustado la fuente de reproducción a la opción de salida correcta. Por ejemplo, puede ser necesario ajustar el reproductor de DVD para que emita audio analógico multicanal. DVD/LD TV/SAT CD CD-R/TAPE DVR/VCR TV CONT RECEIVER 1 Encienda el componente de reproducción. 2 Encienda el receptor.
VSX_915.book.fm Page 42 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Capítulo 7: El menú System Setup Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup En la siguiente sección se explica cómo hacer ajustes detallados que reflejen la forma en que se utiliza el receptor (por ejemplo, si desea configurar dos sistemas de altavoces en habitaciones separadas), y también se explica cómo ajustar con precisión los distintos altavoces. INPUT RECEIVER SELECT SOURCE +10 FL DIMMER SR DISC ENTER D.
VSX_915.book.fm Page 43 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM • SB 2ND Z – Seleccione para utilizar los terminales de los altavoces B (sonido envolvente trasero) para escuchar reproducción en estéreo en otra habitación (consulte Configuración de altavoces B de segunda zona en la página 63).
VSX_915.book.fm Page 44 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM 1 Seleccione ‘CH LEVEL’ en el menú de configuración Manual MCACC. Escuchará tonos de prueba de cada uno de los altavoces. Debido a que el altavoz izquierdo es el altavoz de referencia principal, su nivel es fijo y no se puede cambiar. Precaución • Los tonos de prueba que se utilizan para la configuración del sistema se emiten a alto volumen (el volumen aumenta automáticamente a –18dB).
VSX_915.book.fm Page 45 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Ecualizador de calibración acústica 2 Espere a que la configuración Auto MCACC Setup finalice. A medida que el receptor emite los tonos de prueba, el equilibrio de frecuencias se ajusta automáticamente para las opciones siguientes: • A. CH – All Channel Adjust es un ajuste ‘plano’ en el que todos los altavoces se establecen individualmente por lo que no se da ninguna prioridad especial a ningún canal.
VSX_915.book.fm Page 46 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM los ajustes personalizados. En lugar de una curva de ecualización plana, esta opción le da un punto de referencia desde donde puede comenzar. (para más detalles, consulte Cómo copiar los ajustes del ecualizador de calibración acústica más arriba) 1 Seleccione ‘C1 ADJ’ o ‘C2 ADJ’ en el menú de configuración Manual MCACC .
VSX_915.book.fm Page 47 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM 1 Configuración manual de los altavoces • SP SET – Para especificar el tamaño y el número de altavoces que ha conectado (consulte Ajuste de altavoz más arriba). • SP DISTN. – Para especificar la distancia de los altavoces rdesde la posición de audición (consulte Distancia de altavoces en la página 49). Ajuste de altavoz Seleccione esta opción para especificar la configuración de sus altavoces (tamaño, número de altavoces).
VSX_915.book.fm Page 48 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM las notas más abajo). Seleccione la opción PLUS si desea que el subwoofer emita graves de forma continua o si desea graves más profundos (en este caso, las frecuencias bajas que normalmente son emitidas desde los altavoces delanteros y el altavoz central también son dirigidas al subwoofer). Si no ha conectado un subwoofer, seleccione NO (las frecuencias bajas son emitidas desde otros altavoces). 3 Cuando termine, pulse RETURN.
VSX_915.book.fm Page 49 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Ajuste el nivel de cada altavoz a medida que se emite el tono de prueba.1 5 Cuando termine, pulse RETURN. Sugerencia English Italiano • Puede cambiar los niveles de los canales en cualquier momento utilizando los botones EFFECT/CH SEL y +/– del mando a distancia. Puede establecer dos niveles de canales: uno para DVD 5.1 CH y uno para los modos de audición.
VSX_915.book.fm Page 50 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Capítulo 8: Uso del sintonizador Sintonización manual Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse TUNE +/–. Recepción de radio El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisiones de radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Si ya conoce la frecuencia de la emisora que desea sintonizar, consulte Sintonización directa de una emisora más abajo.
VSX_915.book.fm Page 51 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Presintonización de emisoras AUX TUNER Cómo asignar nombres a las emisoras memorizadas MASTER VOLUME VIDEO VIDEO INPUT L AUDIO R DIGITAL IN MCACC SETUP MIC PTY SEARCH EXTENDED MODE ACOUSTIC EQ TUNER EDIT TONE QUICK SETUP 1 Elija la estación presintonizada a la que desea asignar un nombre. Para obtener información sobre cómo hacerlo, consulte la sección Cómo sintonizar emisoras memorizadas más abajo.
VSX_915.book.fm Page 52 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Sugerencia • Para borrar el nombre de una emisora, simplemente repita los pasos 1 a 3 e introduzca cuatro espacios en lugar de un nombre. • Una vez que haya asignado un nombre a una presintonización de emisoras, puede pulsar TUNER DISPLAY mientras escucha una emisora para cambiar entre la visualización del nombre y la de la frecuencia.
VSX_915.book.fm Page 53 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM • Radio Text (RT) – Los mensajes se envían a través de la emisora de radio. Por ejemplo, una emisora de programas de entrevistas puede proporcionar un número de teléfono como RT. • Tipo de programa (PTY) – Indica el tipo de programa que se está emitiendo en ese momento. • Frecuencia actual del sintonizador Puede buscar un tipo de programa de los enumerados anteriormente.
VSX_915.book.fm Page 54 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM • EON NEWS – Ajusta el sintonizador para captar noticias cuando estas son emitidas. • OFF – Desactiva la función EON. Cuando se ajusta a TA o NEWS, se ilumina el indicador EON de la pantalla (este indicador parpadea cuando se está recibiendo una emisión EON).1 El indicador en la pantalla se ilumina cuando la emisora actual cuenta con el servicio EON.
VSX_915.book.fm Page 55 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Capítulo 9: Grabación TV/SAT CD CD-R/TAPE DVR/VCR 5 Inicie la grabación; luego, inicie la reproducción en el componente fuente.1 Español DVD/LD SOURCE Si tiene dudas sobre cómo realizar estos procedimientos, consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora. En la mayoría de las videograbadoras el nivel de grabación de audio se ajusta automáticamente—consulte el manual de instrucciones del componente si tiene dudas.
VSX_915.book.fm Page 56 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Capítulo 10: Control de otros componentes del sistema Uso del mando a distancia para controlar otros componentes La mayoría de los componentes puede asignarse a uno de los botones MULTI CONTROL utilizando el código de preajuste del fabricante del componente almacenado en el mando a distancia.
VSX_915.book.fm Page 57 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM DVD SLEEP CH MUTE EFFECT RECEIVER HDD CH LEVEL DTV INFO REC STOP STEREO TEST TONE CHSELECT REC ADV.SURR CH RETURN SUBTITLE RECEIVER CONTROL SHIFT MPX AUDIO TUNER DISPLAY MIDNIGHT/ LOUDNESS DTV ON/OFF STANDRAD DISC MCACC SETUP BAND CLASS MENU RETURN VOL TV CH SETUP ENTER TUNE TUNE INPUT SELECT T.EDIT D.
VSX_915.book.fm Page 58 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Algunos botones representan operaciones que no pueden ser aprendidas desde otros mandos a distancia. Los botones disponibles se muestran a continuación: INPUT RECEIVER SELECT 4 Pulse el botón que desea borrar durante dos segundos. La pantalla LCD indicará OK o NO CODE para confirmar que el botón ha sido borrado. 5 Repita el paso 4 para borrar otros botones. SOURCE 6 Cuando termine, pulse el botón RECEIVER.
VSX_915.book.fm Page 59 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM English Cuando la función directa esté activada, cualquier componente que seleccione (utilizando los botones MULTI CONTROL) será seleccionado tanto por el receptor como por el mando a distancia. Si desactiva la función directa, podrá utilizar el mando a distancia sin afectar el funcionamiento del receptor.1 1 Mientras pulsa el botón RECEIVER, pulse y mantenga pulsado el botón 1. La pantalla LCD del mando a distancia indicará SETUP.
VSX_915.book.fm Page 60 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Controles para televisores Este mando a distancia puede controlar componentes una vez que se han introducido los códigos apropiados o después de que se programan comandos en el receptor (para más detalles, consulte Uso del mando a distancia para controlar otros componentes en la página 56). Utilice los botones MULTI CONTROL para seleccionar componente.
VSX_915.book.fm Page 61 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Botón(es) Función Componentes MENU Para seleccionar la pantalla de menú. TV por cable/TV satelital/TV & Pulse este botón para seleccionar o ajustar elementos en TV por cable/TV satelital/TV ENTER la pantalla de menú, o para desplazarse. TV English TOP MENU Cambia TEXT ON por TVs. Controles para otros componentes Función Componentes SOURCE Pulse este botón para encender y apagar (modo de espera) el componente.
VSX_915.book.fm Page 62 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Botón(es) Función Componentes REC STOP (SHIFT+) Para detener la grabación. Reproductor de DVR Botones numéricos Para acceder directamente a las pistas de una fuente de señales. Reproductor de CD/MD/ CD-R/VCR/LD Utilice los botones numéricos para desplazarse por la pantalla. Reproductor de DVD/ DVR Botón +10 Para seleccionar pistas cuyo número es superior a 10.
VSX_915.book.fm Page 63 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Capítulo 11: Otras conexiones • Asegúrese de que los cables de altavoces de distintos terminales no hagan contacto entre sí.
VSX_915.book.fm Page 64 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM • SPAB – El sonido se emite desde el sistema de altavoces A (hasta 5 canales, dependiendo de la fuente), desde los dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B y desde el subwoofer. Las fuentes multicanal (que se escuchan a través del sistema de altavoces A) se mezclan para la salida estéreo del sistema B.
VSX_915.book.fm Page 65 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Precaución Conexión de amplificadores adicionales Italiano Uso del receptor con una pantalla de plasma Pioneer Si posee una pantalla de plasma Pioneer 1, puede usar un cable SR+2 para conectarlo a esta unidad y sacar provecho de varias funciones convenientes, tales como el cambio automático de entradas de vídeo de la pantalla de plasma.
VSX_915.book.fm Page 66 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM • Utilice un cable SR+ con miniclavija de 3 aros para conectar el Conector CONTROL IN de este receptor al Conector CONTROL OUT de la pantalla de plasma. Antes de poder utilizar las funciones SR+ adicionales, deberá hacer algunos ajustes en el receptor. Para obtener instrucciones detalladas, consulte El menú Input Assign en la página 67.
VSX_915.book.fm Page 67 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Capítulo 12: Otros ajustes 3 Seleccione el componente que corresponda al que a conectado a dicha entrada. Utilice los botones / (cursor arriba/abajo) para seleccionar DVD, TV, CD, CDR, DVR u OFF. • Si asigna una entrada digital a una función específica (por ejemplo, DVD), cualquier entrada digital previamente asignada a dicha función se desactivará automáticamente. • COMP.
VSX_915.book.fm Page 68 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM 2 Seleccione el número de la entrada de vídeo por componentes a la que ha conectado el componente de vídeo. Use los botones / (cursor izquierda/ derecha) para hacerlo. • DUALMONO – Para aislar un canal durante la reproducción de discos con codificación monoaural dual (consulte Configuración del modo monoaural dual más abajo).
VSX_915.book.fm Page 69 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM 1 Seleccione DUAL MONO en el menú OTHER Setup. 2 Utilice / (cursor arriba/abajo) para elegir el ajuste que desee. • CH1 – Sólo se reproduce el canal 1 2 Utilice los botones / (cursor arriba/ abajo) y ENTER para seleccionar el ajuste de ‘VOL C.’ que desea. • VOL C. OFF – El receptor no controla el volumen de la pantalla de plasma • CH1 CH2 – Ambos canales se reproducen a través de los altavoces delanteros 3 Cuando termine, pulse RETURN.
VSX_915.book.fm Page 70 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Capítulo 13: Información adicional Solución de problemas Un manejo incorrecto a menudo puede confundirse con problemas o mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando.
VSX_915.book.fm Page 71 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Las emisiones de radio contienen una cantidad considerable de ruido. • Ajuste la frecuencia correcta. • Conecte la antena (consulte la página 22). • Aleje los cables sueltos de los hilos y terminales de la antena. • Extienda completamente la antena alámbrica de FM, sitúela en la posición que ofrezca la mejor recepción y asegúrela a una pared. • Conecte una antena de FM exterior (consulte la página 22).
VSX_915.book.fm Page 72 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Problema Solución Cuando se reproduce software con DTS, no se emite ningún sonido ni ningún ruido. • Ajuste el nivel de salida digital del reproductor al máximo o a la posición neutra. • Asegúrese de que los ajustes en el reproductor sean correctos y/o que la salida de señal DTS esté activada. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD.
VSX_915.book.fm Page 73 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los ajustes realizados en el receptor a los valores por defecto. Para ello, utilice los controles del panel frontal. Se recomienda utilizar altavoces de 8Ω con este sistema; sin embargo, si sus altavoces tienen una impedancia nominal de 6Ω, se puede cambiar el ajuste de impedancia.
VSX_915.book.fm Page 74 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM • Sección de amplificador • Respuesta de frecuencia DVR/VCR, DVD/LD, TV/SAT MONITOR. . . . . . .5 Hz a 7 MHz dB Relación señal a ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB Interferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB Especificaciones Potencia de salida continua (estéreo) Delanteros . . .
VSX_915.book.fm Page 75 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Accesorios suministrados English Micrófono (para la configuración Auto MCACC) . . . . .1 Pilas secas (tamaño AA IEC R6) . . . . . . . . . . . 2 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Antena alámbrica de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VSX_915.book.fm Page 78 Tuesday, February 1, 2005 10:11 AM Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright©2005 Pioneer Corporation Alle rechten voorbehouden Publicado por Pioneer Corporation. Copyright©2005 Pioneer Corporation Todos los derechos reservados PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.