VSX-S500-K/-S RECEPTOR AUDIO-VIDEO MULTICANAL Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Símbolo para equipos Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Índice Antes de comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalación del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Organigrama de ajustes del receptor . . . . . . . . . 5 01 Controles e indicadores Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Alcance operativo del mando a distancia. . .
Antes de comenzar Comprobación del contenido de la caja Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes: • Micrófono de configuración • Mando a distancia • Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el funcionamiento del sistema) x 2 • Antena de cuadro de AM • Antena de hilos de FM • Cable de alimentación • Tarjeta de garantía • Guía de inicio rápido • Folleto de seguridad • Este manual de instrucciones (CD-ROM) Instalación del receptor • Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una s
01 Capítulo 1: Controles e indicadores Mando a distancia STANDBY/ON 1 ECO D AUX S.RTRV A AUX 8 9 3 RECEIVER Cambia el mando a distancia para controlar el receptor. Utilice también este botón para ajustar el sonido envolvente (página 36) y los parámetros de Audio (página 33).
10 Botones de modo de escucha AUTO/DIRECT – Alterna entre el modo Auto surround (consulte la página 31) y la reproducción Stream Direct (página 32). ALC/STANDARD – Púlselo para una descodificación estándar y para cambiar entre los modos de 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz y NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel Auto (página 31). ADV SURR – Alterna entre los diversos modos envolventes (página 32). SOUND WING – Púlselo para seleccionar el modo Sound wing (página 31).
01 Panel frontal AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER VSX-S500 12 INPUT SELECTOR 13 14 15 14 16 17 18 MCACC STANDBY / ON HDMI PHONES MASTER VOLUME iPod iPhone DIRECT CONTROL PORTABLE / MCACC SETUP MIC iPod iPhone USB 5 V 1A 1 2 3 4 5 1 STANDBY/ON 2 Conector PHONES Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido.
Capítulo 2: Conexión del equipo [B] Sistema de sonido envolvente de 3.1 canales y conexión de Altavoces B • Ajuste del sistema de altavoces: Speaker B [D] Sistema de sonido envolvente de 6.1 canales (Sonido envolvente trasero) R Determinación de la aplicación de los altavoces Esta unidad le permite diseñar varios sistemas de sonido envolvente, según el número de altavoces que tenga. • Asegúrese de conectar los altavoces a los canales delanteros izquierdo y derecho (L y R).
02 delanteros con efectos de altura al amplificador adicional (consulte Conexión de los altavoces traseros de sonido envolvente o de los altavoces delanteros con efectos de altura en la página 12). Algunos consejos para mejorar la calidad del sonido Importante • Altavoces como el S-HV500-LR y el S-HV600B pueden tener métodos específicos de instalación. Para conocer más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento incluidas con el altavoz.
Conexión estándar de sonido envolvente (Plan [A], [B] o [D]) Frontal derecho AME IN OUT Central COAXIAL CD IN (ANALOG ANALOG SURR BACK/ AUX) AUX FRONT HEIGHT E MONITOR OUT Plan [A] o [B]: Subwoofer pasivo (SSLW500) Plan [D]: Altavoz trasero de sonido envolvente (individual) CENTER FRONT A OPTICAL R Conexión de biamplificación frontal (Plan [C]) Frontal izquierdo SURROUND / SUBWOOFER/ SURR BACK L R OUT High High Low Low COAXIAL TV IN DIGITAL AUX IN CD IN AUDIO (ANALOG ANALOG SURR
02 Conexión de los altavoces traseros de sonido envolvente o de los altavoces delanteros con efectos de altura Para añadir un altavoz trasero de sonido envolvente o un altavoz delantero con efectos de altura, conecte las salidas PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT del equipo y el amplificador adicional. • Si ha efectuado las conexiones anteriores, deberá ajustar la configuración Pre Out. Si el altavoz trasero de sonido envolvente está conectado, seleccione Surr.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de América y en otros países. “x.v.Color” y Sony Corporation. Acerca del convertidor de vídeo Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos (disponibles en comercios) para conectar componentes digitales a este receptor. El convertidor de vídeo garantiza que todas las fuentes de vídeo se emitan desde el terminal HDMI OUT.
02 Conexión de componentes de reproducción y de un TV Conexión mediante HDMI Televisor compatible con HDMI/DVI Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado. Si el televisor y los componentes de reproducción soportan el Control con función HDMI, pueden utilizarse las prácticas funciones de Control con HDMI (consulte Función de Control con HDMI en la página 41).
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente de reproducción sin salida HDMI) al receptor. • Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el sonido del televisor en este receptor. - Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de audio (tal como se ilustra).
02 Conexión del ADAPTADOR Bluetooth® Conexión a la red mediante la interfaz LAN opcional Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de Pioneer Nº AS-BT100 o AS-BT200) está conectado a esta unidad, puede utilizarse un producto equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital portátil, etc.) para escuchar música de forma inalámbrica. Conecte un ADAPTADOR de Bluetooth al terminal del ADAPTER PORT en el panel trasero.
Conexión de antenas Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas exteriores). fig. a Conexión de un iPod Para mejorar la recepción en FM Este receptor cuenta con un terminal iPod exclusivo que le permitirá controlar la reproducción del contenido de audio de su iPod usando los controles de este receptor.
02 Conexión de un dispositivo USB Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la interfaz USB de la parte delantera de este receptor. Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato USB al terminal USB del panel frontal de este receptor. • Este receptor no es compatible con un concentrador USB. • Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del aparato USB, consulte Reproducción de un aparato USB en la página 23.
Capítulo 3: Configuración básica Cancelación de Auto Power Down Cuando este receptor no se utilice durante un período de varias horas, se apagará automáticamente. El temporizador de apagado automático está ajustado a seis horas en la configuración de fábrica, y es posible modificar este período o bien desactivar completamente la función de apagado. Para obtener más detalles, consulte El menú Auto Power Down en la página 40.
03 • “Mic In!” parpadea cuando el micrófono no está conectado a MCACC SETUP MIC. Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar ENTER. El sistema emitirá una serie de tonos de prueba para establecer el nivel de ruido ambiente. 6 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. • Asegúrese de que el micrófono está conectado. • Cuando utilice un subwoofer con alimentación eléctrica, asegúrese de que esté encendido y de que el volumen esté activado.
Capítulo 4: Reproducción básica Reproducción de una fuente Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en casa. SLEEP STANDBY/ON AUDIO DISP SP-AB DIMMER STATUS ECO D AUX S.
04 Reproducción de un iPod Este receptor cuenta con un terminal iPod exclusivo que le permitirá controlar la reproducción del contenido de audio de su iPod usando los controles de este receptor. Importante • Pioneer no se hace responsable, bajo ninguna circunstancia, de ninguna pérdida directa o indirecta como consecuencia de cualquier percance o pérdida de material grabado como resultado de un fallo del iPod.
Reproducción de un aparato USB Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la interfaz USB de la parte delantera de este receptor. Importante • Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los dispositivos de almacenamiento de datos USB y no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de datos que pueda producirse cuando los conecte a este receptor.
04 2 Cambie la entrada de TV para que se conecte con el receptor. 3 Pulse NETWORK en el mando a distancia para poner el receptor en el modo NETWORK. Este receptor puede tardar varios segundos en tener acceso a la red. La pantalla siguiente aparece cuando se selecciona NETWORK como fuente de entrada. Main Menu Now Playing Internet Radio Favorites Settings Music Library 4 Use / para seleccionar la categoría que quiera reproducir y luego pulse ENTER.
Reproducción y eliminación de archivos de audio y emisoras de radio por Internet en y desde la carpeta Favoritos 1 Seleccione ‘Favorites’ desde Main Menu. banda ancha sin una función de servidor de DHCP. Antes de configurar la red, consulte a su ISP o al administrador de la red para conocer los ajustes necesarios. Se le recomienda consultar también el manual de instrucciones suministrado con su componente de red. 1 Seleccione ‘Network’ desde el menú Settings.
04 - Cuando aparezca en pantalla “Warning: All Settings will be lost! Are you sure?” [Advertencia: Se perderán todos los ajustes ¿Está seguro?], seleccione y pulse ENTER. Mientras se reinicializan los ajustes, en pantalla aparecerá el mensaje “Please Wait” [Por favor, espere]. La reinicialización se ha completado cuando la pantalla vuelve al menú principal. - Para salir de la reinicialización, seleccione .
Glosario aacPlus El decodificador AAC usa aacPlus desarrollado por Coding Technologies. (www.codingtechnologies.com) FLAC FLAC (Free Lossless Audio Codec) es un formato de audio que permite la codificación y decodificación sin pérdidas. El audio se comprime en FLAC sin ninguna pérdida de calidad. Para conocer detalles acerca de FLAC, visite el sitio Web siguiente: http://flac.sourceforge.
04 Importante • Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión correctos de esta unidad con todos los dispositivos que dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth. Funcionamiento con mando a distancia El mando a distancia suministrado con este equipo le permite reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras operaciones. • Es imprescindible que el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth soporte perfiles AVRCP.
Recepción de radio Mejora del sonido de FM El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisiones de radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Una vez que haya sintonizado una emisora, podrá memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde; para más detalles, consulte más abajo Presintonización de emisoras.
04 Introducción al sistema RDS El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los oyentes informaciones de diversos tipos; el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo. Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.
Elección del modo de escucha Este receptor ofrece varios modos de escucha para adaptarse a la reproducción de distintos formatos de audio. Elija uno según su entorno de altavoces o la fuente. Mientras escuche una fuente, pulse el botón de modo de escucha varias veces para seleccionar el modo de escucha que desee. iPod USB NETWORK ADAPTER AUTO / DIRECT TUNER BD CD STB RECEIVER TV DVD GAME ALC / STANDARD ADV SURR PORTABLE SOUND WING • El modo de escucha aparece en la pantalla del panel frontal.
05 a. Si el procesamiento de canal trasero envolvente (página 34) está desactivado, o los altavoces traseros envolventes están ajustados a NO, 2PLIIx se convierte en 2PLII (sonido de 5.1 canales). b. Puede ajustar los efectos de CENTER WIDTH, DIMENSION, y PANORAMA (consulte Ajuste de las opciones de Audio en la página 33). c. También puede ajustar el efecto HEIGHT GAIN (consulte Ajuste de las opciones de Audio en la página 33). d. No puede seleccionarse cuando Pre Out se ha ajustado a Surr.
• Cuando el modo Ecology está activado, la Función de Control con HDMI no funciona. No obstante, la función de Canal de retorno de audio HDMI está disponible. Uso de Sound Retriever Al quitar los datos de audio durante el proceso de compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una imagen de sonido desigual.
05 34 Es Ajuste/Qué hace Opciones TREBLE Ajusta el nivel de agudos para acentuar o minimizar el extremo inferior. –6 a +6 Predeterminado: 0 CH LEV (Nivel de canales)b Las opciones de nivel de canales le permiten ajustar el equilibrio general de su sistema de altavoces, un factor importante al configurar un sistema de cine en casa.
Ajuste/Qué hace DELAYj AUTO Esta función corrige automáticamente el retardo de sonido a vídeo entre componentes conectados con un cable HDMI. El tiempo de retardo de sonido se ajusta en función del estado operativo de la pantalla conectada con un cable HDMI. El tiempo de retardo de vídeo se ajusta automáticamente según el tiempo de retardo de audio.
4 Seleccione la opción que desea ajustar. 06 Capítulo 6: El Home Menu Home Menu Uso de Home Menu En la siguiente sección se explica de qué modo realizar ajustes detallados para especificar cómo se está usando el receptor, y cómo adaptar un sistema de altavoces específico a sus preferencias. Importante • Si tiene unos auriculares conectados al receptor, desconéctelos. SLEEP AUDIO DISP SP-AB DIMMER STATUS STANDBY/ON ECO D AUX TOP MENU MENU TOOLS VOL S.
• Speaker B – Permite instalar el Altavoz B en otra sala de modo que el sonido estéreo pueda oírse en otro sitio (plan [B]). • Bi-Amp – Permite la reproducción de sonido de calidad superior a través de los altavoces delanteros con la conexión de altavoces de biamplificación (plan [C]). • Surr.Back Single – Mejora el sonido desde atrás y crea un efecto superior de sonido “en directo” con la conexión de altavoces traseros de sonido envolvente (plan [D]).
06 1 Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu. 2 Seleccione ‘X.Over’ desde el menú Manual SP Setup. 2c.X.Over 2.Manual SP Setup a.Speaker b.Speaker c.X.Over d.Channel e.Speaker Frequency System Setting 100Hz 4 Confirme la opción de configuración que ha seleccionado. Los tonos de prueba comenzarán a emitirse cuando pulse ENTER. Después de aumentar el volumen al nivel de referencia, se emitirán los tonos de prueba. 2d.Channel Level Level Distance Test Tone [ Manual ] Please Wait . . .
06 La configuración Pre Out El menú Input Assign El ajuste Video Parameter Especifíquela usando la conexión del altavoz trasero de sonido envolvente o del altavoz delantero con efectos de altura con las salidas PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT. Para la conexión del altavoz se precisa un amplificador adicional. • Ajuste por defecto: Surr. Back El terminal de entrada de vídeo compuesto se asigna a ANALOG AUX en la configuración de fábrica, pero puede cambiarse a DIGITAL AUX o a entrada CD.
06 Resolución Especifica la resolución de salida de la señal de vídeo (cuando las señales de entrada de vídeo se emiten al terminal HDMI OUT, seleccione este ajuste según la resolución de su monitor y las imágenes que desee ver). 1 Seleccione ‘Video Parameter’ desde Home Menu. 2 Seleccione ‘Resolution’ desde el menú Video Parameter. Aspecto El menú Auto Power Down Especifica la relación de aspecto cuando se emiten señales de entrada de vídeo analógico en el terminal HDMI OUT.
Capítulo 7: Función de Control con HDMI Las operaciones sincronizadas siguientes con un televisor o con un reproductor de Blu-ray Disc de Pioneer compatibles con Control con HDMI, o con un componente de otra marca que soporte las funciones de Control con HDMI son posibles cuando el componente se conecta al receptor con un cable HDMI. • Modo de amplificador sincronizado El volumen del receptor se puede ajustar y el sonido se puede silenciar usando el mando a distancia del televisor.
07 6 Seleccione la opción ‘ARC’ que quiera. Cuando se conecta con el receptor un televisor que soporta la función HDMI Audio Return Channel, el sonido del televisor puede entrar a través del terminal HDMI. • ON – El sonido del televisor entra a través del terminal HDMI. Esta opción sólo puede seleccionarse cuando Control se ha ajustado en ON. • OFF – El sonido del televisor entra desde terminales de entrada de audio distintos de las entradas HDMI. 7 Cuando termine, pulse RETURN. Volverá a Home Menu.
Capítulo 8: Información adicional Solución de problemas Un manejo incorrecto a menudo puede confundirse con problemas o mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. Eche un vistazo a los otros componentes y aparatos electrónicos que se están utilizando, ya que en ocasiones el problema puede residir ahí.
08 44 Es Cuando se reproduce software con DTS, no se emite ningún sonido ni ningún ruido. Asegúrese de que los ajustes en el reproductor sean correctos y/o que la salida de señal DTS esté activada. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD. Parece haber un retardo de tiempo entre los altavoces y la salida del subwoofer.
Hay un tráfico pesado debido al acceso a Internet en la misma red. Use 100BASE-TX para acceder a los componentes de la red. No se puede acceder a Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12. En el caso de Windows Media Player 11: Está conectado al dominio a través de su PC con Windows XP o Windows Vista instalado. En lugar de conectar al dominio, conecte a la máquina local (página 23). En el caso de Windows Media Player 12: Está conectado al dominio a través de su PC con Windows 7 instalado.
08 HDMI No hay emisión de imagen ni de sonido. Si el problema todavía persiste cuando conecte su componente HDMI directamente al monitor, consulte el manual del componente o del monitor, o bien póngase en contacto con el fabricante para obtener asistencia. No hay emisión de imagen. Las señales de vídeo procedentes del terminal de vídeo analógico no saldrán por el terminal HDMI. Las señales de vídeo procedentes del terminal HDMI no saldrán por el terminal de vídeo analógico.
Acerca de los formatos reproducibles de archivos de música La función USB y NETWORK de este receptor es compatible con los siguientes formatos de archivos de música. • Note que algunos formatos de archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles. Además, la compatibilidad de formatos de archivo cambia dependiendo del tipo de servidor. Consulte con su servidor para asegurarse de que los formatos de archivo que éste soporta son compatibles.
08 Acerca de FLAC Decodificador FLAC Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Josh Coalson La redistribución y uso en formas de fuente y binaria, con o sin modificación, están permitidas siempre que se cumplan las condiciones siguientes: • Las redistribuciones del código fuente deben mantener el aviso de derechos de autor indicado más arriba, esta lista de condiciones y el descargo de responsabilidad siguiente.
Accesorios suministrados Especificaciones Sección de audio Potencia nominal de salida Frontal, central, sonido envolvente, sonido envolvente trasero (Individual) . . . . .100 W por canal (1 kHz, 4 Ω, 1 %) Subwoofer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W (30 Hz, 4 Ω, 3 %) Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06 % (20 Hz a 20 kHz, 8 Ω, 50 W/ch) Respuesta de frecuencia (modo Pure Direct ANALÓGICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
08 Aviso sobre las licencias de software Seguidamente se indican las licencias de software de código abierto empleadas en este reproductor. A efectos de precisión, hemos incluido los textos originales (en inglés). Exención de responsabilidad por contenidos de terceros Acceso a los contenidos proporcionados por terceros requiere una conexión de Internet de alta velocidad y también puede ser requerido una cuenta registrada y una suscripción de pago.
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
08 52 Es 3.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License.
08 54 Es If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
08 55 Es
http://www.pioneer.es http://www.pioneer.eu © 2012 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.