inferior de la unidad. Condiciones de Funcionamiento H045 Sp Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento: Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
Gracias por adquirir este producto Pioneer. Tenga la bondad de leer este manual de instrucciones para saber cómo manejar su modelo adecuadamente. Cuando termine de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para referencia futura. En algunos países o regiones, la forma del enchufe y de la toma de alimentación pueden ser a veces distintas a las ilustradas en los dibujos explicativos. Sin embargo, el modo de conectar y manejar el aparato es el mismo.
1 Antes de empezar Comprobación de lo que hay en la caja Gracias por adquirir este producto Pioneer. Antes de comenzar a configurar su nuevo sistema, compruebe que ha recibido los siguientes accesorios suministrados: • Mando a distancia • Pilas AA/R6P (x 2) • Antena de cable de FM • Antena de cuadro de AM • Cable de alimentación de CA • Este manual de instrucciones • Tarjeta de garantía Cómo utilizar este manual Este manual es para el componente minicompacto X-NM1.
Antes de empezar Ubicación adecuada del sistema Queremos que disfrute el uso de su nuevo sistema estéreo durante muchos años y por este motivo le rogamos que tenga en cuenta los siguientes puntos al elegir una ubicación adecuada para los altavoces y componentes del sistema: Sí... ✔ Use una sala con suficiente ventilación. ✔ Coloque sobre una superficie sólida, plana y nivelada como una mesa, estantería o mueble para aparatos de alta fidelidad. No...
2 Conexiones Conexión del sistema Precaución No conecte ninguno de los altavoces suministrados a ningún amplificador distinto. Ello podría ocasionar funcionamientos defectuosos o incendios. Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin embargo, pueden darse distorsiones de color si se coloca este sistema de altavoces muy cerca de la pantalla de un televisor. Si sucediera esto, apague el televisor y vuelva a encenderlo después de 15 ó 30 minutos.
Conexiones 2 Conexión de los altavoces Español Utilice los cables de altavoz suministrados para conectar los altavoces al amplificador. Para obtener el mejor sonido del sistema es importante que conecte los dos hilos del cable de cada altavoz al terminal de altavoz correcto. Los terminales y cables están codificados por colores para ayudarle a conectarlos correctamente.
2 Conexiones Conexión de las antenas de radio La conexión de las antenas suministradas le permitirá escuchar transmisiones radiofónicas tanto de FM como de AM. Si descubre que la calidad de la recepción es baja, una antena exterior debería proporcionarle una mejor calidad de sonido. Consulte Conexión de antenas exteriores en la página siguiente si desea obtener más información sobre cómo hacerlo.
Conexiones 2 Conexión de antenas exteriores Conexión de otros componentes Cable coaxial de 75 Ω 75 Ω H AM LOOP ANTENNA ANTENNA Utilice un cable RCA estéreo para conectar las salidas analógicas de un componente externo a las tomas LINE IN de la parte posterior de este aparato. Esto le permitirá reproducir el componente a través de este sistema. B C FM • Español Antena exterior de AM Utilice 5–6 metros de cable aislado con vinilo e instálela bajo techo (A) o en el exterior (B).
3 Controles y pantallas Panel frontal Tapa de expulsión de cintas (PUSH OPEN 0) Panel de la pantalla CD Botón CD (3/8) Botón LINE Botón TAPE (2 3 ) Botón FM/AM Botón 4 – Botón STANDBY/ON Botón ¢ + Dial VOLUME Botón Stop (7) Botones de apertura/cierre de la bandeja de CDs (0) Botón 2 / TIMER Botón CLEAR Botón REC MENU Toma de auriculares (PHONES) Botón MENU/CLOCK Botón 3 / DISPLAY Botón ∞ 10 Sp Botón 5 Botón ENTER(DEMO)
Controles y pantallas 3 Mando a distancia Español 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 15 18 17 19 16 20 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 STANDBY/ON p. 13, 14, 29, 30, 32–34 SLEEP/TIMER p. 30–33 DISPLAY p. 13, 20, 25 CD 38 p. 13, 14, 18, 19 LINE p. 13, 17, 29 TAPE 23 p. 13, 16, 27, 28 FM/AM p. 13, 15, 21–25 — . 4 p. 14, 16, 18, 21–23, 30, 32 7 p. 14–16, 18, 19, 21, 22, 25, 27–30, 32, 34 ¢ . + p. 14, 16, 18, 21–23, 30, 32 MENU p. 15, 21–23, 29 Botones numerados p. 14, 18, 22, 23 CLEAR p.
3 Controles y pantallas Pantalla 2 1 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 12 Sp 4 5 6 7 8 Se ilumina cuando se carga un CD en el reproductor de CDs y parpadea durante la pausa de la reproducción del CD Pantalla de caracteres Se ilumina cuando está en uno de los modos de búsqueda o visualización RDS Se ilumina cuando se carga una cinta en la platina TUNED Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio MONO Se ilumina cuando está escuchando una transmisión radiofónica de FM en monoaural – págin
Funciones básicas Encendido y ajuste del reloj Nota STANDBY /ON DISPLAY El reloj no puede ajustarse cuando el modo de demostración está activo. Consulte la página 34 para cancelar el modo de demostración. 1 Pulse STANDBY/ON para poner el sistema en modo de espera. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón MENU/CLOCK (sólo en el panel frontal) durante unos dos segundos. AM 12:OO 3 Utilice ∞ y 5 para ajustar la hora y, a continuación, pulse ENTER.
4 Funciones básicas Reproducción de CDs A continuación se cubren los controles básicos para reproducir discos. En el capítulo siguiente se detallan otras funciones más complejas. 1 Pulse STANDBY/ON (mando a distancia o panel frontal) para encender el sistema. 2 Pulse CD 0 (sólo panel frontal) para abrir la bandeja de discos. 3 Introduzca un disco. Introduzca un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia arriba, utilizando la guía de la bandeja de discos para alinear el disco.
Funciones básicas Cómo escuchar la radio FM / AM Nota 7 MENU ENTER Asegúrese de que ha conectado las antenas de AM y de FM. Si no lo ha hecho, consulte las páginas 8–9 para saber cómo hacerlo. 1 Pulse FM/AM para seleccionar el sintonizador. Pulse repetidamente para cambiar entre las bandas FM y AM. FM 87.5OMHz AM 531kHz 2 Sintonice una emisora.
4 Funciones básicas Reproducción de cintas La platina de cintas le permite reproducir o grabar ambas caras de la cinta sin extraerla y darle la vuelta físicamente (función inversa automática). Si desea grabar inmediatamente observe que la platina de cintas sólo puede grabar en cintas de Tipo I (normales). Consulte Grabaciones en cintas en la página 26 para más información.
Funciones básicas 4 Reproducción de otros componentes conectados La platina de cintas le permite reproducir ambas caras de una cinta sin extraerla y darle la vuelta manualmente. Puede que haya conectado otros componentes a su sistema. Entre éstos se incluyen un VCR, un televisor, un reproductor de MDs, otra platina, etc. El modo de inversión indica a la platina qué hacer cuando alcance el final de la cinta en la cara que está reproduciendo. Existen tres modos: sin fin, inverso y una dirección.
5 Más características de reproducción de CDs Programación del orden de las pistas CD 38 7 CLEAR 1 2 3 4 5 6 >10 8 9 10/0 7 PGM Puede programar una secuencia (una lista de reproducción) de hasta 32 pistas. El orden puede ser cualquiera que elija. Las pistas pueden aparecer más de una vez en la lista de reproducción o no aparecer en absoluto. La lista de reproducción es aplicable únicamente al disco que está en el reproductor en esos momentos.
Más características de reproducción de CDs Reproducción repetida Puede repetir una sola pista una y otra vez o todo el disco. utilice el mando a distancia para seleccionar la reproducción repetida. REPEAT PLAY? * sólo pantalla de confirmación REPEAT ONE TRACK REPEAT parpadea en pantalla REPEAT ALL TRACK REPEAT se ilumina en la pantalla REPEAT PLAY OFF? * sólo pantalla de confirmación REPEAT PLAY OFF En el modo de repetición de una pista, se repetirá la pista que usted elija.
5 Más características de reproducción de CDs Cambio de pantallas Puede elegir visualizar varios tipos de información durante la reproducción y las pausas en la reproducción. Cambie entre ellas pulsando el botón DISPLAY.
Más características del sintonizador 6 Selección automática de presintonías Si escucha frecuentemente una emisora de radio en concreto, es conveniente hacer que el receptor memorice la frecuencia para recuperarla rápidamente siempre que desee escuchar esa emisora. Esto le ahorra el esfuerzo de sintonizarla manualmente cada vez. Este sistema puede memorizar hasta 24 presintonías. Al memorizar frecuencias de FM, el receptor también memoriza el ajuste monoaural (consulte la página 15).
6 Más características del sintonizador Cómo escuchar presintonías Habiendo memorizado hasta 24 presintonías (página anterior) podrá escuchar una emisora pulsando un par de botones. 1 Pulse FM/AM para seleccionar el sintonizador. 2 Utilice — . 4 y ¢ . + o los botones numerados para seleccionar la presintonía que desea escuchar. Para las presintonías del 1 al 10 utilice el botón con el número correspondiente. Para seleccionar números de presintonía superiores a 10, utilice el botón >10.
Más características del sintonizador 4 Confirme el carácter y mueva la barra horizontal a la posición del siguiente carácter pulsando ENTER. El carácter que se está seleccionando parpadeará… J …hasta que pulse ENTER, momento en el que la barra horizontal pasará a la siguiente posición. • Mueva la barra horizontal hacia atrás y adelante de la pantalla utilizando –. 4 y ¢ .
6 Más características del sintonizador Utilización del RDS Tipos de programas RDS El Sistema de Datos Radiofónicos, o RDS como se le conoce generalmente, es un sistema utilizado por las emisoras de radio FM para proporcionar diferente información, como por ejemplo el nombre de la emisora o qué tipo de programa que se está emitiendo a los oyentes. El RDS le permite buscar emisoras automáticamente utilizando esta información.
Más características del sintonizador Búsqueda de un tipo de programa Cuando el sintonizador está recibiendo en la banda de FM se activan las pantallas RDS. Puede buscar una emisora que esté transmitiendo cualquier tipo de programa de los señalados en la página anterior. 1 Pulse DISPLAY repetidamente para seleccionar una pantalla RDS.
7 Grabaciones en cintas Introducción a la grabación en cintas Puede hacer grabaciones en cintas desde la radio o desde un disco cargado en el reproductor, o asimismo desde un componente externo conectado a las entradas auxiliares. Si está grabando desde un CD quizá le resulte más conveniente utilizar la grabación sincronizada. Consulte Grabación automática de un CD en la página siguiente. Una vez que haya comenzado la grabación, no podrá cambiar a otro componente hasta que la grabación haya concluido.
Grabaciones en cintas Grabación automática de un CD TAPE 7 REC MENU PLAY MODE ENTER 1 Pulse TAPE (2 3) e introduzca una cinta en la platina. A fin de seguir estas instrucciones con mayor facilidad, introduzca la cinta con la cara A mirando hacia arriba. 2 Compruebe la dirección de grabación. Si comienza a grabar en la dirección 3 se grabarán ambas caras de la cinta (a menos que falte la lengüeta de protección contra la regrabación de la cara B).
7 Grabaciones en cintas Grabación desde cualquier punto de un CD TAPE 7 REC MENU PLAY MODE ENTER También es posible comenzar a grabar en cualquier punto del disco, pero tendrá que detener la grabación manualmente. 1 Pulse TAPE (2 3) e introduzca una cinta en la platina. A fin de seguir estas instrucciones con mayor facilidad, introduzca la cinta con la cara A mirando hacia arriba. 2 Compruebe la dirección de grabación.
Grabaciones en cintas 7 Mejora de las grabaciones de AM en cinta En las páginas 27 y 28 cubrimos la grabación de un CD. A continuación se explica cómo grabar desde el sintonizador o desde un componente conectado a través de las entradas LINE. La grabación de transmisiones de AM en cinta de casete puede resultar en grabaciones con ruido. Si le sucede esto, active el filtro de corte de sonidos rítmicos. 1 Prepare la grabación.
8 Utilización del temporizador Utilización del temporizador de encendido STANDBY /ON SLEEP/ TIMER CD TAPE 38 7 ENTER FM / AM Puede utilizar el temporizador como despertador para despertarse con la música de un CD, con la radio o con el reproductor de cintas. Una vez que el temporizador esté activo, encenderá el sistema todos los días a la hora establecida. A diferencia de un despertador ordinario, necesitará ajustar una hora de apagado del sistema además de la hora de encendido.
Utilización del temporizador 8 Nota • Después de ajustar el temporizador la reproducción comenzará de acuerdo a los cambios más recientes sobre el modo de reproducción de CDs o dirección de la cinta. • La reproducción repetida y aleatoria no pueden utilizarse con el temporizador de encendido.
8 Utilización del temporizador Utilización del temporizador de grabación STANDBY /ON SLEEP/ TIMER FM / AM 7 ENTER Puede ajustar el temporizador para grabar algo del sintonizador en un momento en que no vaya a estar en casa. Por ejemplo, puede ser que desee grabar un programa radiofónico que se transmite cuando está usted trabajando. Durante la grabación real, el volumen se ajusta automáticamente al mínimo hasta que usted lo cambie otra vez.
Utilización del temporizador Después de que haya concluido la grabación, el temporizador de grabación se cancela automáticamente. Consulte la sección siguiente Activación/desactivación de los temporizadores para cancelar antes de la grabación o para recuperar los ajustes del temporizador después de que haya concluido la grabación. Activación/desactivación de los temporizadores Quizá desee cancelar el temporizador de encendido pero mantener sus ajustes para otro momento.
9 Información adicional Pantalla demo Cambio del intervalo de frecuencia Este sistema cuenta con una pantalla de demostración. Cuando el modo de demostración esté activado, la pantalla de demostración se iniciará automáticamente después de que el sistema permanezca inactivo durante varios minutos. Si descubre que no puede sintonizar emisoras óptimamente, puede ser que el intervalo de frecuencia no sea el adecuado a su país/región.
Información adicional 9 Cuidado de su sistema Productos de limpieza de la lente de discos La lente de lectura de discos compactos no debería ensuciarse si se utiliza con normalidad pero si, por alguna razón, empieza a funcionar mal por culpa de la suciedad o del polvo, consulte su con su punto de servicio Pioneer autorizado más cercano. Aunque hay disponibles en el mercado productos para limpiar la lente de lectura de discos compactos, no recomendamos su uso ya que algunos podrían dañar dicha lente.
9 Información adicional Cómo usar cintas Cintas que debería evitar Las cintas de un casete se dañan con facilidad y una cinta suelta se puede atascar en el mecanismo de la platina de cintas. Si la cinta está desbobinada, use un bolígrafo o un lápiz para bobinarla en nuevamente en el carrete. Puesto que las cintas de más de 90 minutos son bastante finas, son más susceptibles a atascarse en el mecanismo de la platina de cintas y de ocasionar otros problemas como, por ejemplo, un bobinado irregular.
Información adicional 9 Guía de resolución de problemas La sintonización automática no detecta algunas emisoras. • La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detectará emisoras de radio con buena señal. Para una sintonización más sensitiva, conecte una antena exterior. El sonido es solamente monoaural. • Compruebe que el sintonizador no está en modo monoaural FM (consulte la página 15). No hay reproducción. • El disco está cargado al revés.
9 Información adicional Sonido amortiguado o grabación anterior todavía audible bajo la nueva. • Los cabezales de la cinta pueden estar sucios. Limpie los cabezales de la cinta con una cinta limpiadora o con un kit de limpieza. • Compruebe que está utilizando cinta de Tipo I (normal). No utilice cintas de Tipo II (alto/CrO2) ni Tipo IV (metal). La búsqueda de música no funciona. • Los espacios entre canciones pueden ser demasiado cortos para que funcione la búsqueda de canciones (página 16).
Información adicional 9 Especificaciones General Amplificador Dimensiones externas ...................... 166 (An) × 243 (Al) × 315 (Prof) mm Peso (unidad principal) ................................................... 6 kg Salida continua (RMS) 1 kHz, 10%, 6 Ω ............................................... 25 W + 25 W Nota Las especificaciones anteriores son para cuando la alimentación es a 230V. Sintonizador de FM Frecuencia de recepción ............................... 87.5 - 108 MHz Antena ........
Por baixo da unidade. Condições de Funcionamento H045 Po Temperatura e humidade ambiental durante o funcionamento: Quando desfazer-se das baterías usadas, por favor se adapte às régras governamentais e às disposições em matéria ambiental aplicadas no seu país ou zona.
Muito obrigado por ter adquirido este produto Pioneer. Leia este manual de instruções para poder operar correctamente este modelo. Depois de ler este manual, coloque-o num local seguro para futura consulta. Em alguns países ou regiões, a forma da ficha e da tomada podem diferir do apresentado nas figuras. No entanto, o método de ligação e de funcionamento da unidade são os mesmos.
1 Antes de iniciar Verificar o que está na caixa Desde já lhe agradecemos por ter adquirido este produto Pioneer. Antes de iniciar a configuração do seu novo sistema, verifique se os seguintes acessórios foram fornecidos: • Unidade de telecomando • Pilhas (x2) AA/R6P • Antena FM • Antena de quadro AM • Cabo de alimentação • Instruções de funcionamento • Cartão de garantia Precaução • Certifique-se de que não danifica o controlador ao colocar incorrectamente o suporte das pilhas (veja o diagrama anterior).
Antes de iniciar • Vários telecomandos para aparelhos diferentes podem interferir uns com os outros. Evite utilizar telecomandos para outros equipamentos que estejam perto desta unidade. • Substitua as pilhas sempre que notar uma falha na distância de funcionamento do telecomando. Queremos que desfrute do seu novo sistema stereo durante muitos anos, por esta razão, tenha sempre em atenção os seguintes pontos ao escolher um local adequado para os componentes do sistema e colunas: Deve...
2 Ligar o equipamento Ligar o sistema Precaução Não ligue as colunas fornecidas em qualquer outro amplificador. Isto pode causar mau funcionamento ou incêndio. As colunas fornecidas não estão magneticamente protegidas, e podem provocar ruído ou distorção do som quando colocadas perto de uma TV ou monitor. Caso isto ocorra, desligue a TV e volte a ligar após 15 a 30 minutos. Caso o problema persista, afaste o sistema de colunas da sua TV.
Ligar o equipamento 2 Ligar as colunas Importante Português Utilize os cabos das colunas fornecidos para ligar as colunas à unidade principal. Para obter o melhor som do sistema, é importante que ligue os dois fios do cabo para cada coluna ao terminal correcto da coluna. Os terminais e os cabos estão codificados por cores de forma a ajudá-lo a fazer a ligação correcta.
2 Ligar o equipamento Ligar as antenas do rádio A ligação das antenas fornecidas irá permitir-lhe ouvir tanto as emissões AM como as emissões FM. Se detectar que a qualidade de recepção é fraca, uma antena externa permitir-lhe-á obter um som de maior qualidade. Consulte Ligar antenas externas na página seguinte para obter informações. Importante Antes de efectuar ou alterar ligações das antenas, certifique-se de que a alimentação está desligada e que a unidade está desligada da tomada da rede.
Ligar o equipamento 2 Ligar antenas externas Ligar outros componentes Cabo coaxial de 75 Ω • Utilize um cabo stereo de ficha RCA para ligar as saídas analógicas de um componente externo às tomadas LINE IN na parte de trás desta unidade. Isto permite-lhe ouvir o componente através deste sistema. Português Antena AM externa Utilize um fio isolado a vinil de 5–6 metros e monte ambas as antenas internas (A) ou externas (B). Deixe a antena de quadro AM ligada.
3 Comandos e mostradores Painel frontal Tampa de saída da cassete (PUSH OPEN 0) Painel do mostrador Botão CD (3/8) CD Botão LINE Botão TAPE (2 3 ) Botão FM/AM Botão 4 — Botão STANDBY/ON Botão ¢ + Jog dial do VOLUME Botão Parada (7) Botões abrir/fechar (0) tabuleiro do CD Botão CLEAR Botão 2 / TIMER Botão REC MENU Tomada dos auscultadores (PHONES) Botão MENU/CLOCK Botão 3 / DISPLAY Botão ∞ 10 Po Botão 5 Botão ENTER(DEMO)
Comandos e mostradores 3 Telecomando 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 15 16 18 17 19 Português 3 20 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 STANDBY/ON p. 13, 14, 29, 30, 32–34 SLEEP/TIMER p. 30–33 DISPLAY p. 13, 20, 25 CD 38 p. 13, 14, 18, 19 LINE p. 13, 17, 29 TAPE 23 p. 13, 16, 27, 28 FM/AM p. 13, 15, 21–25 — . 4 p. 14, 16, 18, 21–23, 30, 32 7 p. 14–16, 18, 19, 21, 22, 25, 27–30, 32, 34 ¢ . + p. 14, 16, 18, 21–23, 30, 32 MENU p. 15, 21–23, 29 Botões numéricos p. 14, 18, 22, 23 CLEAR p.
3 Comandos e mostradores Mostrador 2 1 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 12 Po 4 5 6 7 8 Acende-se quando um CD está a ser lido e pisca quando está no modo de espera Mostrador de caracteres Acende-se sempre que estiver num mostrador RDS ou modos de busca Acende-se quando uma cassete é colocada no leitor TUNED Acende-se quando está sintonizada uma estação de rádio MONO Acende-se quando está a ouvir uma estação de rádio FM no modo mono – página 15 STEREO Acende-se quando está a ouvir uma estação d
Iniciar 4 Ligar e acertar o relógio Este sistema tem um relógio incorporado que necessita de ser acertado para poder utilizar as funções do temporizador. Nota STANDBY /ON DISPLAY 1 Prima STANDBY/ON para colocar o sistema no modo de espera. 2 Prima sem soltar no botão MENU/CLOCK (apenas no painel frontal) durante dois segundos. AM 12:OO 3 Utilize ∞ e 5 para acertar a hora e, de seguida, prima ENTER. AM 2:OO 4 Utilize ∞ e 5 para acertar os minutos e, de seguida, prima ENTER.
4 Iniciar Ler CDs Aqui serão abordados os comandos principais para a leitura de CDs. As outras funções serão detalhadas no próximo capítulo. 1 Prima STANDBY/ON (telecomando ou painel frontal) para ligar o sistema. Resumo dos comandos de leitura Botão Inicie a leitura ou interrompe o CD que estiver a ser lido. 7 Pára a leitura. —.4 Prima sem soltar para a busca de retrocesso rápido.
Iniciar 7 MENU ENTER Ouvir rádio Melhorar o som FM stereo Os passos seguintes irão mostrar-lhe como sintonizar estações de rádio FM e AM utilizando as funções de sintonização automática e manual. Logo que sintonize uma estação, pode memorizar a frequência para ouvir mais tarde. er Outras funções do sintonizador na página 21 para mais detalhes. Se estiver a ouvir uma estação FM stereo, mas com ruídos devido a um sinal fraco, pode melhorar a qualidade do som passando para mono.
4 Iniciar Ler cassetes O leitor de cassetes permite-lhe ler ou gravar ambos os lados da cassete sem ter de a retirar fisicamente e a virar (auto-reverse). Se deseja gravar de imediato, tenha em atenção que o leitor de cassetes só pode gravar em cassetes do Tipo I (normal). Consulte Fazer gravações de cassetes na página 26 para mais detalhes. TAPE 7 1 Coloque uma cassete. No painel superior, prima o botão no canto do leitor de cassetes marcado com PUSH OPEN (0) para abrir a tampa e inserir uma cassete.
Iniciar 4 Definir o modo reverso Ler outros componentes ligados O leitor de cassetes pode ler ambos os lados de uma cassete sem ter de a retirar fisicamente e a virar. Pode ter ligados vários outros componentes ao seu sistema. Estes incluem um VCR, TV, leitor de MDs, outra cassete, etc.. 1 Prima PLAY MODE (telecomando) várias vezes para percorrer os modos reverso.
5 Mais funções de leitura de CDs Programar uma lista de leitura Pode programar uma sequência (uma lista de leitura) até 32 faixas. A ordem pode ser da forma que desejar. As faixas podem aparecer mais do que uma vez na lista de leitura ou podem ser excluídas se desejar. A lista aplica-se apenas ao CD que está no leitor. Logo que retire o CD, a lista desaparece. Utilize o telecomando para programar a ordem de leitura das faixas.
Mais funções de leitura de CDs Utilizar a leitura repetitiva Pode repetir uma faixa várias vezes ou todo o CD. Utilize o telecomando para seleccionar o modo de leitura repetitiva. 2 Prima REPEAT várias vezes para percorrer as opções de repetição. REPEAT PLAY? * apenas mostrador de confirmação REPEAT ONE TRACK REPEAT pisca no mostrador. REPEAT ALL TRACK REPEAT acende-se no mostrador.
5 Mais funções de leitura de CDs Mudar o mostrador Pode seleccionar entre vários tipos de informação a ser visualizada no mostrador durante a leitura e o modo de interrupção. Alterne entre eles premindo o botão DISPLAY.
Mais funções do sintonizador Memorizar estações manualmente 1 Sintonize uma estação que deseje memorizar. Consulte Ouvir rádio na página 15 para mais detalhes. TUNER FM 87.5OMHz 2 Prima MENU e utilize 5 e ∞ para seleccionar MEMORY. MEMORY Lembre-se Utilize os botões 5 e ∞ para alterar a opção visualizada no menu. Prima ENTER para seleccionar. Prima 7 em qualquer altura para cancelar e sair do menu. 3 Utilize — . 4 e ¢ . + para seleccionar um número de uma estação predefinida.
6 Mais funções do sintonizador Ouvir estações predefinidas Após ter memorizado até 24 estações predefinidas (página anterior), pode ouvir uma estação premindo algumas vezes o botão. 1 Prima FM/AM para seleccionar o sintonizador. 2 Utilize — . 4 e ¢ . + ou os botões numéricos para seleccionar a estação predefinida que deseja ouvir. Para predefinições de 1 a 10, utilize o respectivo botão numérico. Para seleccionar predefinições superiores a 10, utilize o botão >10.
Mais funções do sintonizador 4 Confirme o caracter e mova a barra inferior para a próxima posição do caracter premindo ENTER. O caracter a ser seleccionado pisca... J ...até premir ENTER e, de seguida, a barra inferior passa para a posição seguinte. • Mova a barra inferior para trás e para a frente ao longo da lista utilizando –. 4 e ¢ . + • Apague uma posição do caracter antes do cursor a piscar premindo CLEAR 5 Quando terminar a atribuição de nomes às estações predefinidas, prima MENU para sair.
6 Efectuar gravações de cassetes Utilizar o RDS Tipos de programa RDS O Radio Data System, ou RDS como normalmente é conhecido, é um sistema utilizado por estações de rádio FM para fornecerem aos seus ouvintes vários tipos de informação – o nome da estação e o tipo de programa que estão a emitir, por exemplo. O RDS permite-lhe procurar automaticamente por entre as estações utilizando esta informação.
Efectuar gravações de cassetes Procurar um tipo de programa Sempre que o sintonizador está a receber em banda FM, a informação RDS fica disponível. Pode procurar uma estação que esteja a ser emitida em qualquer tipo de programa apresentado na lista da página anterior. FM / AM • RT – Mensagem da estação de Rádio • PS – Nome da Estação de Rádio • PTY – Tipo de Programa 2 Pare naquela que desejar e após alguns segundos a informação RDS irá aparecer. NEWS Nota • O indicador RDS ( modo RDS.
7 Efectuar gravações de cassetes Introdução à gravação de cassetes Pode fazer gravações de cassetes a partir do rádio, CDs, ou a partir de um componente externo ligado às entradas auxiliares. Se estiver a gravar a partir do CD, recomenda-se a utilização da gravação sincronizada – Consulte Gravar automaticamente a partir de um CD na página seguinte. Logo que a gravação tenha início, não pode mudar para outro componente até que a gravação termine.
Efectuar gravações de cassetes Gravar automaticamente a partir de um CD TAPE 7 REC MENU PLAY MODE ENTER 1 Prima TAPE (2 3) e, de seguida coloque uma cassete no leitor de cassetes. De forma a seguir estas instruções mais facilmente, coloque a cassete com o lado A virado para cima. 2 Verifique a direcção da gravação. Se iniciar a gravação na direcção 3, ambos os lados da cassete serão gravados (a não ser que a patilha protectora da gravação para o lado B esteja partida).
7 Efectuar gravações de cassetes Gravar a partir de qualquer ponto de um CD Também é possível iniciar a gravação a partir de qualquer ponto de um CD, mas terá de parar manualmente a gravação. TAPE 7 REC MENU PLAY MODE ENTER 1 Prima TAPE (2 3) e, de seguida coloque uma cassete no leitor de cassetes. De forma a seguir estas instruções mais facilmente, coloque a cassete com o lado A virado para cima. 2 Verifique a direcção da gravação.
Efectuar gravações de cassetes 7 Gravar a partir do sintonizador ou de um componente auxiliar Melhorar gravações de cassetes em AM Nas páginas 27 e 28 abordámos a gravação a partir de um CD. Segue-se como gravar a partir do sintonizador ou de um componente ligado através das entradas LINE. A gravação de estações de rádio AM numa cassete pode resultar em gravações ruidosas. Caso isto lhe aconteça, active o filtro de corte de batidas. • verifique a direcção da gravação • defina o modo reverso (p.
8 Utilizar o temporizador Utilizar o despertador Pode utilizar o temporizador como um despertador para acordar ao som de um CD, do rádio ou de uma cassete. Logo que o despertador seja activado, este irá ligar o sistema todos os dias à hora definida. STANDBY /ON SLEEP/ TIMER CD TAPE FM / AM Tal como um despertador normal, necessita de definir uma hora para o sistema se desligar e uma hora para o sistema se ligar. 38 7 ENTER 1 Prepare a fonte através da qual deseja despertar.
Utilizar o temporizador 8 Nota • Se o despertador foi definido, consulte Activar/ desactivar os temporizadores na página 33 para as limitações ao utilizar os temporizadores ao mesmo tempo. • As leituras repetitiva e aleatória não podem ser utilizadas com o despertador. • Se a CA for cortada (corte de corrente ao desligar acidentalmente o cabo de alimentação), o sistema volta ao mostrador de 12:00 e terá de acertar novamente o temporizador e o relógio para que o temporizador volte a funcionar.
8 Utilizar o temporizador Utilizar o temporizador de gravação STANDBY /ON SLEEP/ TIMER FM / AM 7 Pode definir o temporizador para gravar algo a partir do sintonizador em qualquer momento que não esteja presente. Por exemplo, poderá desejar gravar um programa de rádio enquanto estiver a trabalhar. Durante a gravação, o volume é automaticamente definido para o mínimo até que o volte a mudar.
Utilizar o temporizador Após ter terminado, o temporizador de gravação é automaticamente cancelado. Consulte a secção seguinte, Activar/desactivar os temporizadores para cancelar antes da gravação ou para chamar as definições do temporizador após ter terminado a gravação. Activar/desactivar os temporizadores Pode desejar cancelar o despertador, mas manter as definições para utilizar mais tarde. Também pode definir o temporizador de gravação e manter as definições do despertador.
9 Informaçõe adicionais Mostrador de demonstração Mudar o salto da frequência Este sistema tem um mostrador de demonstração. Quando o modo de demonstração está activado, o mostrador de demonstração inicia-se automaticamente após o sistema ficar inactivo durante vários minutos. Se não conseguir sintonizar as estações com êxito é porque o salto da frequência pode não ser o mais adequado para o seu país/região. Segue-se como o fazer: 1 Coloque o sistema no modo de espera.
Informaçõe adicionais 9 Cuidar do seu sistema Limpador das lentes do CD As lentes de recolha do CD não deverão ficar sujas na utilização normal, mas se por qualquer razão isso acontecer e interferir com o funcionamento, contacte o centro de assistência autorizado da Pioneer que esteja mais próximo de si. Apesar dos limpadores de lentes para os leitores de CDs estarem comercialmente disponíveis, não recomendamos a sua utilização, uma vez que alguns podem danificar as lentes.
9 Informaçõe adicionais Utilizar cassetes Proteger as suas gravações A fita de uma cassete estraga-se facilmente e a fita solta pode ficar encravada no mecanismo de leitura da fita. Se a fita se desenrolar, utilize uma caneta ou um lápis para a enrolar novamente para dentro da bobina. Pode proteger uma gravação importante contra uma desgravação acidental partindo a(s) patilha(s) protectora(s) da gravação com uma pequena chave de fendas.
Informaçõe adicionais 9 Resolução de problemas O mau funcionamento é muitas vezes confundido com avarias ou falhas. Se pensa que existe algum problema com este componentes, verifique os pontos abaixo. Por vezes, o problema pode estar noutro componente. Verifique se estão a ser utilizados outros componentes ou aparelhos eléctricos. Caso não consiga rectificar o problema depois de verificar os pontos abaixo, contacte o centro de assistência autorizado pela Pioneer mais próximo de si ou o seu revendedor.
9 Informaçõe adicionais O som está abafado ou a gravação anterior ainda se ouve por baixo da nova. • As cabeças da cassete podem estar sujas. Limpe as cabeças da cassete utilizando uma cassete ou kit de limpeza. • Verifique se está a utilizar uma cassete do Tipo I (normal) ou do Tipo II (high/CrO2). Não utilize cassetes do Tipo IV (metal). A busca de faixas não funciona. • Os espaços entre as músicas podem ser demasiado curtos para que a busca de faixas funcione (ver página 16).
Informaçõe adicionais 9 Especificações Secção do receptor Vários Amplificador Dimensões externas .......... 166 (L) × 243 (A) × 315 (P) mm Peso (unidade principal) ................................................. 6 kg Nota As especificações acima referem-se a uma alimentação de 230V. Sintonizador FM Frequência da recepção ................................ 87.5 - 108 MHz Antena ..................................................... 75 Ω desiquilibrada Sintonizador AM Frequência da recepção ...........
9 Informações adicionais 40 Po
Informações adicionais 9 41 Po
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.