X-SMC01-K X-SMC01BT-W X-SMC01BT-K X-SMC01BT-S Slim-Mikrosystem Bedienungsanleitung
ACHTUNG UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST. D3-4-2-1-1_B1_De WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B.
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien Symbol für Geräte Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Inhaltsverzeichnis 01 Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . 5 Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vor der Inbetriebnahme 01 Kapitel 1: Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in der Box befindet, wenn Sie sie öffnen. • Fernbedienung • Netzadapter • Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2 • UKW-Drahtantenne • iPad-Ständer • Garantiekarte • Kurzanleitung • Bedienungsanleitung (CD-ROM) ACHTUNG • Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig darauf, die Federn der negativen () Pole nicht zu beschädigen.
01 Vor der Inbetriebnahme • WARNUNG Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern. Verwendung der Fernbedienung Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb eines Winkels von ca. 30º vor dem FernbedienungssignalSensor am Gerät.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02 Kapitel 2: Bezeichnungen und Funktionen der Teile 1 Fernbedienung STANDBY/ON 1 2 2 OPEN/CLOSE CD USB TUNER AUDIO IN BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP 2 3 3 12 3 4 5 SLEEP 13 6 BASS/TREBLE 7 5 8 Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 14. REPEAT RANDOM 0 DISPLAY FOLDER TUNE+ 4 Zifferntasten (0 bis 9) Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 18).
02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile 9 MUTE Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 13). 10 Wiedergabe-Steuertasten Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt haben (Seite 17). 1 Die Schrauben zur Wandaufhängung in die Wand einschrauben und sie dabei im angegebenen Befestigungsmaß (130 mm) auseinander anbringen.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02 Vorderes Bedienfeld 1 2 3 4 5 6 POWER ON TIMER AUDIO IN 7 8 9 9 10 1 Elektrische CD-Schiebetür 7 Lautsprecher 2 Fernbedienungssignal-Sensor 8 USB-Anschluss Empfängt die Signale der Fernbedienung. 7 3 Hauptdisplay Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USBGeräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads als eine AudioQuelle (Seiten 15 und 21).
02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile Bedienfeld oben/Bedienfeld hinten STANDBY/ON INPUT BT AUDIO 1 2 3 – + VOLUME X-SMC01BT 7 4 DC IN 8 ANTENNA STANDBY/ON-Taste 5 Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 12). 2 INPUT-Taste Wählt die Eingabequelle aus. 6 Taste Öffnen/Schließen für das DiscSchubfach 3 Verwendung zum Öffnen und Schließen der elektrischen CDSchiebetür (Seite 17).
Anschlüsse 03 Kapitel 3: Anschlüsse ACHTUNG • Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, vorher den Strom auszuschalten und das Netzkabel aus der Netzsteckdose zu ziehen. • Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen worden sind. • Das Kabel am Wechselstrom-Adapter ist 1,5 m lang.
04 Die ersten Schritte Kapitel 4: Die ersten Schritte Einschalten der Stromversorgung Drücken Sie STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten. Nach Gebrauch: Drücken Sie STANDBY/ON, um den Strom-StandbyModus einzugeben. Hinweis • Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus über.
Die ersten Schritte Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein. Hören Sie Musik bei angemessener Lautstärke. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen. Muting Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der Fernbedienung MUTE gedrückt wird. Drücken Sie nochmals die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen. Lautstärkeregler Equalizer Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane Modus-Einstellung angezeigt.
04 Die ersten Schritte Anwählen des Weck-Timers Eine vorhandene Timer-Einstellung kann wiederverwendet werden. 1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting the wake-up timer“. 2 Drücken Sie /, um „TIMER ON“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER. Verwenden von Kopfhörern Die Kopfhörer an den Anschluss PHONES anschließen. Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den Lautsprechern kein Ton. POWER ON TIMER Abbrechen des Weck-Timers Schalten Sie die Timer-Einstellung aus.
iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe 05 Kapitel 5: iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPads kommen. Die Wiedergabe-Einstellung für iPod/iPhone/iPad-Musik kann von dieser Einheit aus oder dem iPod/iPhone/iPad selbst aus erfolgen.
05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe 3 Stellen Sie das iPod/iPhone/iPad auf den Ständer. Abspielen des iPods/iPhones/iPads 1 Schließen Sie Ihr iPod/iPhone/iPad an. • Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, während die Einheit eingeschaltet ist, startet die Wiedergabe mit dem iPod/iPhone/iPad nicht. 2 Drücken Sie USB als die Eingabequelle. “Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“. 3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe automatisch.
Disc-Wiedergabe 06 Kapitel 6: Disc-Wiedergabe Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CDFormat sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vorrichtung. MP3: MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG Audio Layer 3.
06 Disc-Wiedergabe Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs OPEN/CLOSE CD USB TUNER BT AUDIO CLOCK/TIMER DISPLAY 1 2 SLEEP MEMORY /PROGRAM 3 4 5 6 7 8 9 PRESET + + BASS/TREBLE REPEAT MUTE – RANDOM TUNE+ FOLDER – 0 DISPLAY VOLUME TUNE– DIMMER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY Direkter Titel-Suchlauf Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt werden.
Disc-Wiedergabe 06 Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) Informationen zur OrdnerWiedergabereihenfolge Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten Reihenfolge wählen. Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine Ordnernummer vergeben. Diese Verzeichnisse können durch FOLDER auf der Fernbedienung gewählt werden.
06 Disc-Wiedergabe Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll Führen Sie zur Angabe des abzuspielenden Verzeichnisses die folgenden Schritte aus. STANDBY/ON OPEN/CLOSE CD USB TUNER BT AUDIO CLOCK/TIMER 0 DISPLAY FOLDER TUNE+ AUDIO IN ENTER 2 3 1 Drücken Sie DISPLAY. Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen angezeigt. (Die Einheit kann nur alphanumerische Zeichen anzeigen.
USB-Wiedergabe 07 Kapitel 7: USB-Wiedergabe Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören. • Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird.
07 USB-Wiedergabe Zufallswiedergabe Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden. Zufallswiedergabe aller Titel: Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Beenden der Zufallswiedergabe: Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Hinweis • Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der Tracks nicht wählen.
Verwendung des Tuners 08 Kapitel 8: Verwendung des Tuners • Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach erscheint der Sendername. • Mit dem Modus Auto Station Program Memory (ASPM) kann eine vollautomatische Einstellung von RDSSendern realisiert werden (siehe Seite 25).
08 Verwendung des Tuners • Die Schritte 1 bis 4 wiederholen, um andere Sender zu speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal gespeichert wurde. Hinweis • Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung des Stromkabels einige Stunden. Abrufen eines gespeicherten Senders 1 Drücken Sie PRESET +/–, um den gewünschten Sender zu wählen.
Verwendung des Tuners 1 Hinweis • Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit einen gewählten Programmtyp findet, leuchtet die zugehörige Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und dann wird der Name des Senders angezeigt. • Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS PTY, während die Kanalnummer oder der Name des Senders blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem nächsten Sender.
09 Andere Anschlüsse Kapitel 9: Andere Anschlüsse ACHTUNG • Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Anschluss zusätzlicher Komponenten Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät an. • Diese Methode kann verwendet werden, um Musik auf dieser Einheit von einem iPod/iPhone/iPad wiederzugeben, das nicht den Gebrauch eines USBAnschlusses unterstützt.
Bluetooth® Audio-Wiedergabe 10 Kapitel 10: Bluetooth®-Audiowiedergabe (nur X-SMC01BT) Musikwiedergabe unter Einsatz von Bluetooth drahtloser Technologie • Die Firma Pioneer garantiert nicht die richtige Verbindung und den richtigen Betrieb dieser Einheit mit allen Geräten, die eine kabellose Bluetooth-Technologie ermöglichen.
10 Bluetooth® Audio-Wiedergabe 1 STANDBY/ON drücken und den Strom für die Einheit einschalten. 2 Drücken Sie BT AUDIO. Die Einheit schaltet auf BT AUDIO um, und PAIRING wird angezeigt. 3 Den Strom für das Bluetooth-fähige Gerät einschalten, mit dem das Pairing erfolgen soll, und den Pairing-Vorgang am Gerät vornehmen. Hinweis • Diese Einheit wird auf allen Bluetooth- fähigen Geräten, die Sie haben, als „X-SMC01“ angezeigt. Das Pairing beginnt.
Bluetooth® Audio-Wiedergabe Warnhinweis Funkwellen Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von 2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten). Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Anlagen oder stellen Sie sicher, dass diese während der Nutzung abgeschaltet sind, damit es nicht zu Geräuschen oder Verbindungsunterbrechungen kommt. • Drahtlose Telefone • Drahtlose Faxgeräte • Mikrowellengeräte • WLAN-Geräte (IEEE802.
11 Zusätzliche Informationen Kapitel 11: Zusätzliche Informationen Fehlersuche Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und die elektrischen Anschlüsse.
Zusätzliche Informationen Problem Prüfpunkt Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Der Anschluss an ein Bluetooth-fähiges Gerät ist nicht möglich, es wird überhaupt kein Ton ausgegeben oder der Ton wird abgeschaltet, wenn das Gerät angeschlossen wird. (X-SMC01BT) Das Bedienfeld für die elektrische CD-Schiebetür ist abgefallen. 11 Maßnahme zur Behebung Wenn 20 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet.
11 Zusätzliche Informationen Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist Problem Prüfpunkt Der USB-Speicher wird nicht Ist der USB-Speicher richtig erkannt. angeschlossen? Maßnahme zur Behebung Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag). Ist der USB-Speicher (Speichergerät) Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USBüber einen USB-Hub angeschlossen? Speicher (Speichergerät) direkt an.
Zusätzliche Informationen 11 Problem Maßnahme zur Behebung Das iPod/iPhone/iPad kann nicht betrieben werden. Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist (siehe unter Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an den mitgelieferten iPad-Ständer auf Seite 15). Falls das iPod/iPhone/iPad abgestürzt ist, führen Sie eine Rückstellung des iPods/iPhones/iPads aus, und schließen Sie es dann erneut an dieses Gerät an.
11 Zusätzliche Informationen Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät. Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen, einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung durch Überhitzung. Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus.
Zusätzliche Informationen • Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet.
11 Zusätzliche Informationen Technische Daten • Verstärkerteil Effektive Ausgangsleistung:. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W (1 kHz, 10 %, THD, 8 ) • Tunerbereich Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . . . 75 unsymmetrisch • Bluetooth (nur X-SMC01BT) Version. . . . . . . . . . . . .Bluetooth-Spezifikation Ver. 2.1 + EDR Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Manufacturer: PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu [*] X-SMC01BT-W, X-SMC01BT-K, X-SMC01BT-S English: Hereby, Pioneer, declares that this [*] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Português: Pioneer declara que este [*] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Čeština: Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES Eesti: Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme [*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
http://www.pioneer.de http://www.pioneer.eu © 2013 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.