DVD/CD TUNER SINTONIZADOR DVD/CD XV-DV77 XV-DV88 APART GEVOEDE SUBWOOFER REALZADOR DE GRAVES (CON ALIMENTACIÓN) S-DV77SW S-DV88SW ADDITIONELE LUIDSPREKER ALTAVOCES SATÉLITE S-DV77ST S-DV88ST Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Deze etiketten bevinden zich op het achterpaneel van de DVD/CD tuner (model VS) / op de onderzijde (Europees model), en op het achterpaneel van de apart gevoede subwoofer. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN LET OP Dit produkt bevat een laserdiode van een hogere orde als 1. Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze worden geopend. Laat alle reparaties over aan de vakman. Op uw speler zijn de onderstaande waarschuwingslabels aangebracht.
Podrá encontrar estas etiquetas en el panel de la parte posterior del sintonizador del DVD/CD (modelo estadounidense)/panel inferior (modelo europeo) y en el panel posterior del realzador de graves (con alimentación). CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PRECAUCION Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no quite ninguna tapa ni trate de acceder al interior del aparato. Confíe todo el mantenimiento a personal técnico cualificado.
Voorzorgsmaatregelen voor de installatie Precauciones durante la instalación • Installeer de onderdelen van het systeem zo, dat deze vrijstaan en dat geen van de ventilatieopeningen aan de boven- of zijkant van het systeem geblokkeerd kunnen worden. Plaats deze bovendien ten minste 5 cm van de muur af, zoals in de afbeeldingen wordt geïllustreerd.
Inhound Índice 1 Voordat u begint 1 Antes de empezar Eigenschappen ............................................................. 8 Gebruik van deze handleiding ..................................... 8 Tips voor de installatie ................................................ 9 Problemen als gevolg van condensatie voorkomen ................................................................. 9 Het systeem verplaatsen ...........................................
Discs afspelen 6 Reproducción de discos Inleiding ..................................................................... 40 Zoeken naar een bepaald punt op een disc ............ 40 Van camerahoek wisselen .......................................... 41 Schakelen tussen ondertitels .................................... 41 Schakelen tussen de gesproken talen ....................... 41 De geluidskanalen omschakelen .............................. 42 Een afspeellijst programmeren ................................
Screen Saver (Screensaver) ................................... 72 Background Color (Achtergrondkleur) ................. 72 Video Adjust (Video bijregeling) ........................... 72 Still Picture (Statisch beeld) ................................... 75 On Screen Display (Weergave op het scherm) ...... 76 Angle Indicator (Hoekinindicator) ......................... 76 Taalinstellingen ........................................................... 76 OSD language (OSD-taal) ...................................
1 Voordat u begint Antes de empezar Eigenschappen ÷ Superieure geluidskwaliteit met Dolby Digital* en DTS** programmatuur Características ÷ De XV-DV77/DV88 levert een adembenemende geluidskwaliteit met Dolby Digital en DTS discs en is bovendien compatibel met 96kHz/24-bits PCM geluidsbronnen.
Voordat u begint Antes de empezar Tips voor de installatie Consejos para la instalación Wij hopen dat u jarenlang plezier van dit toestel zult hebben; houd bij het kiezen van een geschikte plaats derhalve rekening met de volgende punten: Queremos que esta unidad sea una fuente de entretenimiento durante muchos años, por este motivo le rogamos que tenga en cuenta los siguientes puntos al elegir un lugar adecuado para su instalación: Altijd… ✓ Een goed geventileerde ruimte kiezen.
1 Voordat u begint Discs die met dit systeem gebruikt kunnen worden Antes de empezar Discos compatibles con este sistema Cualquier disco que tenga uno de los siguiente logotipos debería funcionar con el sistema. Otros formatos, incluyendo el DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-Audio, SACD Photo CD y CDROM (excepto aquellos que contengan ficheros MP3) no podrán ser reproducidos. In dit systeem kunt u discs gebruiken met de volgende logo’s.
Controls and Displays Commandes et affichages 2 Voorpaneel 0 OPEN/CLOSE (Sensor) 6 PLAY/PAUSE (Sensor) 6 7 STOP Disclade STANDBY/ON PLAY/PAUSE R STANDBY/ON 1 OPEN/CLOSE 0 STOP 7 Aansluiting voor de hoofdtelefoon Nederlands Panel frontal STANDBY/ON 6 0 OPEN/CLOSE (Sensor dáctil) 7 STOP Bandeja de discos PLAY/PAUSE R STANDBY/ON Español 6 PLAY/PAUSE (Sensor dáctil) 1 OPEN/CLOSE 0 STOP 7 Toma para auriculares 11 Du/Sp
2 Knoppen en displays Display 1 2 3 4 -DSP- 5 6 9 8 7 10 11 12 COND.LAST 96KHz 14 17 18 19 Schakelklok – bladzijde 62-65 Wekfunctie bladzijde 62 Alfanumeriek display - DSP - – bladzijde 39 # Licht op wanneer er een disc aan het spelen is 6 7 8 Scène met diverse camerahoeken – bladzijde 41 Sluimerfunctie – bladzijde 65 Licht op bij het afspelen van een DVD disc met DTS geluid COND.
Controles y pantallas 2 Pantalla 1 2 3 4 -DSP- 5 6 9 8 7 10 11 12 COND.LAST 96KHz 14 10 11 12 13 17 18 19 Temporizador – página 62-65 Temporizador de encendido – página 62 Pantalla de visualización de caracteres - DSP - – página 39 # Se ilumina cuando se está reproduciendo un disco Escena de múltiples ángulos – página 41 Temporizador de apagado – página 65 Se ilumina cuando se está reproduciendo un DVD con sonido DTS COND.
2 Knoppen en displays Afstandsbediening STANDBY /ON V1/V2/V3 VIDEO CD TUNER SYSTEM VOL DVD FM/AM + 1 2 3 5 6 7 4 DIRECT PLAY 3 TAPE – SEARCH TEST TONE CLR 8 9 10 11 >10 12 13 14 15 10/0 16 17 18 19 MD MEMORY CONDITION LAST 1 2 3 REPEAT A–B RANDOM 4 5 6 DIMMER PROGRAM 7 8 9 TOP MENU SYSTEM SETUP MENU DVD 20 21 5 2 22 3 ENTER ∞ 23 24 25 26 RETURN 27 SOUND 28 SYSTEM 6 7 MENU 1 DISP 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Controles y pantallas 2 Mando a distancia STANDBY /ON V1/V2/V3 VIDEO CD TUNER SYSTEM VOL DVD FM/AM + 1 2 3 5 6 7 4 DIRECT PLAY 3 TAPE – SEARCH TEST TONE CLR 8 9 10 11 >10 12 13 14 15 10/0 16 17 18 19 MD MEMORY CONDITION LAST 1 2 3 REPEAT A–B RANDOM 4 5 6 DIMMER PROGRAM 7 8 9 TOP MENU SYSTEM SETUP MENU DVD 20 21 5 2 22 3 ENTER ∞ 23 24 25 26 RETURN 27 SOUND 28 SYSTEM 6 7 MENU 1 DISP 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 4
3 Instellingen STANDBY /ON 5 2 3 ENTER ∞ SYSTEM MENU Configuración Inleiding Introducción Verzeker u ervan dat uw systeem is geïnstalleerd en ingesteld volgens de aanwijzingen in de handleiding onder Het systeem instellen, en dat het op het lichtnet is aangesloten, alvorens te beginnen.
Instellingen 4 Gebruik de 5 en ∞ toetsen om het juiste uur in te stellen, en druk vervolgens op ENTER. • Het standaard formaat van de tijdsweergave is het 12-uurs formaat. 5 Gebruik de 5 en ∞ toetsen om de juiste minuten in te stellen, en druk vervolgens op ENTER. Het display knippert gedurende 2 seconden om aan te geven dat de tijd is ingesteld. Tip U kunt op elk gewenst moment op SYSTEM DISP drukken om de tijd te laten weergeven, of het systeem nu aan of in de stand-by stand staat.
3 Instellingen SYSTEM VOL + – TEST TONE SYSTEM SETUP DVD 5 2 ENTER ∞ 3 Configuración Op surround sound instellen Cómo configurar el sonido surround U kunt dit systeem met de standaardinstellingen meteen voor surround sound gebruiken. Voor een betere surround sound is het echter raadzaam om een paar minuten de tijd te nemen voor het maken van een aantal instellingen om het systeem aan uw kamer aan te passen.
Instellingen 4 Druk op 3 om CENTER voor de middelste luidspreker te selecteren. CENTER SP 3.Om Configuración 4 Pulse 3 para ir a la configuración del altavoz CENTER. CENTER SP 3.Om 5 Gebruik de toetsen 5 en ∞ om de afstand van uw belangrijkste luisterpunt tot de middelste luidsprekers in te stellen. De standaardinstelling is 3m. U kunt dit bereik in stappen van 0,3m instellen tussen 0,3m en 9,0m.
3 Instellingen Configuración Surround sound fijn afstellen Cómo equilibrar el sonido surround U kunt de surround sound verder afstellen door de subwoofer, de middelste luidsprekers en de surround luidsprekers af te stemmen op de luidsprekers links voor en rechts voor. Om u te helpen het geluid van de luidsprekers beter te beoordelen, geeft elke luidspreker een testsignaal (er mag geen koptelefoon zijn aangesloten). Stem het geluid zo af, dat het uit elke luidspreker hetzelfde klinkt.
Instellingen Configuración 4 Gebruik de toetsen 5 en ∞ om een luidspreker af te stemmen wanneer het testsignaal klinkt. Lch OdB Lch + 3dB Voor de beste resultaten raden wij u aan om tijdens dit afstemmen op uw belangrijkste luisterpositie te gaan zitten. U kunt elke luidspreker afstellen binnen het bereik van +/-10dB. 5 Als u klaar bent, drukt u op TEST TONE om het testsignaal uit te zetten.
3 Instellingen STANDBY /ON SETUP 5 2 DVD Configuración De Setup Navigator gebruiken Cómo usar Setup Navigator Het is raadzaam om voordat u discs gaat afspelen eerst de Setup Navigator te gebruiken. Hier worden een aantal eenvoudige DVD systeeminstellingen voor u verricht. Antes de reproducir cualquier disco, le recomendamos firmemente usar Setup Navigator. Esta utilidad de configuración llevará a cabo de forma automática los ajustes básicos del sistema DVD.
Instellingen Configuración 3 Selecteer “Start”. • Druk op ENTER om de geselecteerde keuze te bevestigen. • Als u de Setup Navigator liever niet wilt gebruiken, selecteert u hier Auto Start Off. 4 Kies in het OSD-menu een taal. Audio Video1 V2 Language General Setup Navigator English français Language Deutsch OSD Language Italiano Español Select the On Screen Language Move ENTER Select SETUP 3 3 Seleccione “Start”. • Pulse ENTER para seleccionar la opción destacada.
3 Instellingen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CLR 10/0 TV POWER CH VOL + + – – INPUT De afstandsbediening instellen om uw TV te bedienen Cómo ajustar el mando a distancia para que controle su televisor U kunt de bijgeleverde afstandsbediening instellen om uw TV te bedienen. Puede ajustar el mando a distancia suministrado con el equipo para controlar su televisor. 1 Zet uw TV aan. 1 Encienda su televisor. 2 Zoek de naam van de fabrikant van uw TV op in de tabel op de volgende bladzijde.
Instellingen Configuración 3 Deze afstandsbediening gebruiken om uw TV te bedienen Cómo utilizar este mando a distancia con su televisor De onderstaande tabel toont de TV bedieningsfuncties die beschikbaar zijn op deze afstandsbediening. La tabla de abajo muestra los controles de televisor disponibles en este mando a distancia.
4 Voorbereidingen STANDBY /ON Het afspelen van DVD’s, CD’s en Video CD’s CD DVD DIRECT PLAY 3 1 2 3 4 5 6 >10 7 8 9 10/0 TOP MENU MENU 5 2 ENTER ∞ 3 Hier worden de basisfuncties voor het afspelen van discs beschreven. De overige functies worden in het volgende hoofdstuk besproken. 1 Druk op STANDBY/ON (op de afstandsbediening of het voorpaneel) om het apparaat aan te zetten. RETURN 2 Druk op DVD/CD.
Voorbereidingen Eenvoudige bedieningstoetsen voor het afspelen Toets 6 7 1 Función Inicia la reproducción o hace una pausa en un disco que se está reproduciendo (púlselo de nuevo para reanudar la reproducción). Sólo DVD y Video CD: Reanuda la reproducción de un disco que está parado. 7 Detiene la reproducción. Sólo DVD y Video CD: La pantalla muestra RESUME (pulse 6 para reanudar la reproducción desde el último punto en el que se detuvo). 1 1.
4 Voorbereidingen Alleen DVD en Video CD: E (SHIFT ¡) 1. Druk op deze toets en houd hem ingedrukt om langzaam vooruit te zoeken. Druk nogmaals op deze toets om de zoeksnelheid te wijzigen (1/16 = 1/8 = 1/4 = 1/2). 2. Tijdens het afspelen, druk éénmaal op deze toets om te pauzeren; en ga een enkel beeld vooruit bij elke volgende druk op de toets. Funciones básicas Sólo para discos DVD y Video CD: E (SHIFT ¡) 1. Pulse para iniciar el escaneo lento hacia atrás.
Voorbereidingen Toets Functie TOP MENU Geeft het ‘top menu’ (hoofdmenu) van een DVD disc weer – dit menu verschilt van disc tot disc. MENU Geeft het discmenu van de DVD weer – dit menu verschilt van disc tot disc en kan hetzelfde zijn als het ‘top menu’. RETURN Keert terug naar het vorige weergegeven menuscherm. 5∞23 Gebruik deze toetsen om de cursor over het scherm te bewegen. ENTER Hiermee bevestigt u de huidige menukeuze.
4 Voorbereidingen Funciones básicas Naar de radio luisteren Cómo escuchar la radio Met de hieronder beschreven procedure kunt u op FM en AM radiozenders afstemmen met de automatische, handmatige en hoge snelheid afstemfuncties. Wanneer u eenmaal op een zender heeft afgestemd kunt u de frequentie ervan opslaan om deze later weer op te roepen. Zie Voorkeurzenders opslaan op de volgende bladzijde voor meer informatie hierover.
Voorbereidingen Funciones básicas 4 Het stereo FM-geluid verbeteren Cómo mejorar el sonido en FM estéreo Wanneer u naar een FM stereo uitzending aan het luisteren bent, maar de ontvangst is ruizig vanwege een zwak signaal, probeer dan op mono ontvangst over te schakelen. Si está escuchando una emisión en FM estéreo pero nota que hay muchas interferencias debido a una señal débil, intente cambiar a monoaural. 1 Druk op SYSTEM MENU en selecteer het TUNER MENU.
4 Voorbereidingen 2 Druk op SYSTEM MENU en selecteer TUNER MENU. TUNER MENU • Navigeer door de menukeuzes met de 2 en 3 toetsen. Druk op ENTER om de geselecteerde keuze te bevestigen. 3 Selecteer STA. MEMORY in het tuner menu. STA. MEMORY • Maak uw menukeuze met behulp van de 2 en 3 toetsen. Druk op ENTER om de huidige keuze te selecteren. 4 Druk op 5 of ∞ om een nummer voor de voorkeurzender te kiezen. TUNER MENU • Cambie las opciones de menú utilizando los botones 2 y 3.
Voorbereidingen Voorkeurzenders een naam geven Om uw voorkeurzenders gemakkelijker te herkennen kunt u ze een naam geven. 1 Roep de voorkeurzender die u een naam wilt geven op. Zie Naar voorkeurzenders luisteren op de vorige bladzijde voor aanwijzingen. 2 Druk op SYSTEM MENU en selecteer het TUNER MENU. TUNER MENU • Navigeer door de menukeuzes met de 2 en 3 toetsen. Druk op ENTER om de geselecteerde keuze te bevestigen. 3 Selecteer STATION NAME in het tuner menu.
4 Voorbereidingen Funciones básicas • Druk op SYSTEM DISP om de informatie die wordt weergegeven op het display te wijzigen. Pantallas del sintonizador • Pulse SYSTEM DISP para cambiar la información que proporciona la pantalla. FM 87.5OMHz R T Radio Tekst P S Programma Servicenaam PTY Programmatype Zoeken op Programmatype PTY SEARCH 7:36 am Frecuencia Frequentie Tijd Model met RDS, alleen in de FM band FM 87.
Voorbereidingen Opmerking STANDBY /ON V1/V2/V3 VIDEO • Voor gedetailleerde instructies betreffende het gebruik van de optionele MD speler of het optionele cassettedeck, raadpleeg de bijgeleverde gebruikershandleidingen. DIRECT PLAY 3 MD TAPE 5 2 3 ENTER ∞ SYSTEM MENU • Voor meer informatie over de bediening van uw TV met deze afstandsbediening, zie bladzijde 25.
5 Het gebruik van de geluidsfunctie en effecten Uso del modo de sonido y de efectos Het Sound menu gebruiken Cómo utilizar el menú Sound Dit menu geeft u toegang tot diverse geluidsinstellingen van de versterker: Este menú le da acceso a distintos ajustes de sonido del amplificador: Opmerking De instelling van de bass (lage tonen) en treble (hoge tonen) regeling heeft geen effect bij de DSP geluidsfuncties, of indien de Surround functie niet op STANDARD of SURROUND OFF (uit) staat. 1 Druk op SOUND.
Het gebruik van de geluidsfunctie en effecten Uso del modo de sonido y de efectos 5 Het gebruik van de geluidsfuncties Cómo utilizar los modos de sonido Dit systeem bied diverse mogelijkheden om te genieten van surround sound en stereo geluidsbronnen. Wanneer u Dolby Digital, Dolby Surround, Dolby Pro-Logic of DTS geluidsbronnen afspeelt, bevelen wij aan dat u de surround functie gebruikt zodat het surround geluid correct wordt weergegeven.
5 Het gebruik van de geluidsfunctie en effecten Uso del modo de sonido y de efectos • STANDARD Gelijk aan AUTO, behalve dat (analoog of digitaal) 2kanaals stereo geluid wordt verwerkt met Dolby Pro Logic om surround geluidseffecten toe te kunnen voegen. • STANDARD Al igual que en AUTO, exceptuando los 2 canales estéreo (análogos o digitales), las fuentes se procesan utilizando Dolby Pro-Logic para los efectos de sonido surround. • MUSICAL Het geluid van een concertzaal.
Het gebruik van de geluidsfunctie en effecten Uso del modo de sonido y de efectos 5 Andere stereo geluidsbronnen afspelen met DSP effecten Reproducción de otras fuentes estéreo con efectos DSP U kunt ruimtelijke effecten toevoegen aan audio cd’s en andere stereo geluidsbronnen met behulp van de DSP functies. Voor elk soort muziek is er weer een ander effect dat het beste resultaat oplevert, dus wees niet bang om wat te experimenteren.
6 Discs afspelen Inleiding Introducción • De meeste functies die in dit hoofdstuk worden besproken hebben betrekking op DVD’s, Video-CDs en cd’s, maar de werking van sommige functies kan iets afwijken, afhankelijk van de geplaatste disc. • Muchas de las funciones tratadas en este capítulo aplican a los discos DVD, Video CDs y discos compactos aunque la operación exacta en algunos de ellos varía un poco según el tipo de disco que se haya cargado.
Discs afspelen Reproducción de discos Van camerahoek wisselen Activación de los ángulos de cámara Op sommige DVD’s staan scènes die onder twee of meer camerahoeken zijn geschoten; op de doos vindt u symbool geeft aan dat er informatie hierover: het meer dan een camerahoek gebruikt is. • Om van camerahoek te veranderen, druk op ANGLE. Wanneer de disc gepauzeerd was, start het afspelen opnieuw met de nieuwe camerahoek. 6 Algunos discos DVD poseen escenas tomadas desde dos o más ángulos.
6 Discs afspelen • Reproducción de discos De geluidskanalen omschakelen Cómo cambiar los canales de audio Bij cd’s met karaoke muziek of soortgelijk materiaal en bij Video CD’s, kunt u stereo weergave of alleen het linker- of rechterkanaal kiezen. Druk op AUDIO om het weergegeven kanaal te wijzigen.
Discs afspelen Reproducción de discos 4 Voer de nummers van de titels/ hoofdstukken voor uw afspeellijst in. Voor titels/hoofdstukken 1–10, gebruik de overeenkomstige cijfertoetsen. Voor nummers 11 of hoger, gebruik de >10 toets (>10, 2, 4 om 24 in te voeren, enz.) 4 Introduzca los números de título/capítulo para su lista de programa. Para los títulos/capítulos del 1 al 10, utilice los correspondientes botones numerados.
6 Discs afspelen 3 Druk op ENTER of op 6 om onmiddellijk met afspelen te beginnen, of op PROGRAM om dit menu te verlaten en later te beginnen met afspelen. • Bij een Video CD met PBC kunt u niet later met afspelen beginnen; druk dus op ENTER of 6 om met afspelen te beginnen. De functie afspelen in willekeurige volgorde gebruiken Gebruik de functie afspelen in willekeurige volgorde om titels/hoofdstukken (op een DVD) of nummers (op een cd of een Video CD) in willekeurige volgorde af te spelen.
Discs afspelen Tip Reproducción de discos Consejo Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde hebben de toetsen 4 en ¢ een enigszins andere functie dan gewoonlijk: 4 springt naar het begin van het huidige nummer / hoofdstuk. U kunt echter niet verder terugspringen. De toets ¢ selecteert een willekeurig ander nummer / hoofdstuk van de nog niet gespeelde.
6 Discs afspelen Een gedeelte van een disc laten herhalen 1 Druk éénmaal op A-B bij het begin van het gedeelte dat u wilt laten herhalen, en nogmaals bij het einde. Het apparaat springt onmiddellijk naar het begin van het gedeelte en speelt het gedeelte steeds opnieuw af. • Op een DVD disc moeten de begin- en eindpunten van het gekozen gedeelte zich binnen dezelfde titel bevinden. 2 Om het normaal afspelen te hervatten, druk op CLR.
Discs afspelen Reproducción de discos Nota Opmerking Disc instellingen vastleggen in het geheugen Cómo memorizar las configuraciones del disco Wanneer u speciale voorkeursinstellingen heeft voor een disc, kunt u deze vastleggen in het geheugen met de functie “Condition Memory”. Nadat de instellingen zijn vastgelegd, worden deze automatisch opgeroepen wanneer u de betreffende disc plaatst.
6 Discs afspelen Reproducción de discos Disc informatie laten weergeven Cómo visualizar la información del disco Diverse informatie betreffende het nummer, het hoofdstuk en de titel, alsmede de video transmissiesnelheid voor DVD discs, kan op het scherm worden weergegeven terwijl een disc aan het spelen is of wanneer deze gestopt is. U treft gedetailleerde informatie over alle displays aan op de volgende bladzijden (afhankelijk van het soort disc zijn niet alle getoonde schermen beschikbaar).
Discs afspelen Reproducción de discos Beschikbare displays tijdens het afspelen Huidig titel-/hoofdstuknummer Play Title Verstreken tijd van huidige titel 3–29 –51.06 / 49.58 101.04 Resterende tijd van huidige titel resterende Totale tijd van huidige titel Pantallas que aparecen durante la reproducción Número del título/capítulo actual Play Title Play Chapter 54.53 1.
6 Discs afspelen Huidige muzieknummer/ totaal aantal nummers Totale verstreken speeltijd van de Video CD Play All 3/12 10.53 –59.26 / 70.19 Resterende speeltijd van de Video CD Totale speeltijd van de Video CD Reproducción de discos Número de la pista actual/ número total de pistas Tiempo transcurrido total del Video CD Play All 3/12 10.53 –59.26 / 70.19 Tiempo restante del Video CD Tiempo total del Video CD « « Huidige muzieknummer Totale verstreken speeltijd van de Video CD Play Track 3 3.
Discs afspelen Reproducción de discos Beschikbare displays wanneer de disc gestopt is Pantallas que aparecen al detener el disco Information: DVD Title 01 02 03 04 05 Information: DVD Chapter 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 1 Title 06 07 08 09 1/1 Chapter Title 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 4 DISPLAY 01 02 03 04 05 Exit 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 1 Title 06 07 08 09 Chapter 1~ 1 1~ 1 1~ 1 1~ 4 DISPLAY Exit DISPLAY Exit DVD-Video Information: Compact Disc Information: Compact Disc 6.
7 RDS gebruiken RDS gebruiken Uso del RDS Het Radio Data Systeem, oftewel RDS zoals dit meestal genoemd wordt, is een systeem dat door FM. Zenders gebruikt wordt om diverse informatie aan de luisteraars te verschaffen zoals de naam van de zender en het soort programma dat wordt uitgezonden. Met RDS kunt u automatisch in de zenders zoeken naar deze informatie. De informatie wordt als tekst op de display weergegeven en u kunt kiezen tussen de verschillende gegevens die getoond worden.
RDS gebruiken Uso del RDS Nieuwsberichten AFFAIRS Actualiteiten INFO Algemene informatie SPORT Sports EDUCATE Educatieve programmas DRAMA Radiodrama CULTURE Kunst en culturele programmas SCIENCE Wetenschap en technologie VARIED Meestal praatprogrammas, zoals quizzen of interviews POP M Popmuziek ROCK M Rockmuziek M.O.R.
7 RDS gebruiken Uso del RDS Weergave van RDS informatie Cómo mostrar información RDS Wanneer de radio is afgesteld op ontvangst in de FM band zijn de RDS displays beschikbaar. Cuando el sintonizador está recibiendo señal en la banda FM, las pantallas RDS se activan. 1 Druk herhaald op SYSTEM DISP om een RDS display te selecteren.
RDS gebruiken Uso del RDS Zoeken naar een programmatype Cómo buscar un tipo de programa U kunt zoeken naar een zender die één van de types programma’s uit de lijst op bladzijde 53 uitzendt. Puede buscar una emisora que esté emitiendo cualquiera de los tipos de programa que aparecen en la lista de la página 53. 1 Selecteer FM met behulp van de TUNER FM/AM toets. 2 Druk herhaald op SYSTEM DISP totdat de tekst PTY SEARCH op het display verschijnt.
8 MP3’s afspelen MP3’s afspelen Reproducción de MP3 Het systeem kan de MP3 bestanden van een CD-ROM disc afspelen. Het MP3 formaat is een populair audioformaat voor computers en Internet. Zelfs bij bestanden die tienmaal kleiner zijn dan CD audio bestanden is de geluidskwaliteit nog heel redelijk. Este sistema puede reproducir ficheros los MP3 que haya grabados en un disco CD-ROM. El MP3 es un formato de audio popular en el mundo de los ordenadores y el Internet.
MP3’s afspelen Zoeken naar folders en muzieknummers 1 Gebruik de FOLDER/GROUP (SHIFT en 4/¢ ) toetsen om een folder te selecteren. Het nummer van de folder wordt op het display weergegeven. 3 Druk op 6 om met het afspelen van het geselecteerde nummer te starten. Búsqueda de ficheros y pistas 1 Utilice los botones FOLDER/GROUP (SHIFT y 4/¢) para seleccionar una carpeta. El número de carpeta aparecerá en pantalla.
8 MP3’s afspelen Cómo reproducir ficheros MP3 De functie herhaald afspelen gebruiken Gebruik de functie herhaald afspelen om het huidige nummer of alle nummers van een disc herhaald af te spelen. 1 Druk op REPEAT tijdens het afspelen om een herhaald afspelen functie te selecteren. Met iedere druk op de knop verandert de herhaald afspelen functie als volgt: • • • • Reproducción repetida Utilice la función de reproducción repetida para repetir la pista actual o todas las pistas del disco.
MP3’s afspelen Cómo reproducir ficheros MP3 8 Information: MP3 Folder 001 002 003 004 005 Information: MP3 Track 1~9 1 ~ 11 1~3 1 ~ 22 1 ~ 15 Folder 001 002 003 004 005 1/2 Track 1 ~ 10 1 ~ 13 1~5 1~4 1~8 DISPLAY Folder 001 002 003 004 005 Exit Track 1~9 1 ~ 11 1~3 1 ~ 22 1 ~ 15 Folder 001 002 003 004 005 1/2 MP3 Track 1 ~ 10 1 ~ 13 1~5 1~4 1~8 DISPLAY Exit MP3 De MP3 Navigator gebruiken Uso del navegador de MP3 Met de MP3 Navigator kunt u gemakkelijker naar het (de) nummer(s) zoeken dat
8 MP3’s afspelen Een afspeellijst maken met MP3 nummers 1 Plaats een CD-ROM met MP3 bestanden. 2 Druk op PROGRAM om het MP3 Program scherm op te roepen. MP3 Program Folder:001~025 –––––:––––– ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— ——:—— Move ENTER Play PROGRAM Exit Op dit scherm kunt u de folder en muzieknummers direct invoeren om zo een afspeellijst te creëren. 1 Cargue un CD-ROM que contenga ficheros MP3.
MP3’s afspelen MP3 Compatibiliteit • Compatibel met het mono of stereo MPEG-1 Audio Layer 3 formaat. • De CD-ROM moet compatibel zijn met de ISO 9660 standaard. • MP3 nummers op een disc met zowel cd audio als MP3 bestanden kunnen niet worden afgespeeld. Alleen het audio gedeelte is afspeelbaar. • Het systeem is niet compatibel met multi-sessie discs. Wanneer u een multi-sessie disc plaatst, wordt alleen de eerste sessie afgespeeld. • Dit systeem kan maximaal 250 folders en 250 muzieknummers herkennen.
9 De timer gebruiken Het instellen van de wekfunctie Temporizador de encendido U kunt de timer als wekker gebruiken om wakker te worden met het geluid van een geladen disc, de radio, het optionele cassettedeck of de optionele MD speler. Wanneer u over een extern apparaat beschikt dat door een aparte timer aangestuurd wordt, kunt u ook deze als geluidsbron gebruiken.
De timer gebruiken 6 Stel de uitschakeltijd in. OFF 1O:3O am Stel deze tijd op dezelfde manier in als de aanschakeltijd en druk op ENTER wanneer u gereed bent. 7 Controleer de instellingen die u zojuist heeft verricht. Het display toont de instelling van de schakelklok: TIMER CHECK Temporizador 9 6 Programe la hora de apagado. OFF 1O:3O am Prográmela del mismo modo que la hora de encendido, pulsando ENTER para finalizar. 7 Verifique los valores de la configuración que acaba de hacer.
9 De timer gebruiken Temporizador De instellingen van de timer controleren Cómo verificar las configuraciones del temporizador Nadat u de wekfunctie heeft ingesteld, kunt u de instelling controleren terwijl het systeem in de stand-by stand staat. Si ha activado el temporizador de encendido, puede comprobar la configuración mientras el sistema está en standby. 1 Druk op CLOCK/TIMER terwijl het systeem in stand-by staat.
De timer gebruiken 2 Selecteer een instelling voor de sluimertijd met behulp van de 5 of ∞ toets. • SLEEP AUTO Uitzetten nadat de CD, MD of cassette uit is gespeeld * Temporizador 2 Utilice el botón 5 o ∞ para seleccionar un valor del temporizador de encendido. • SLEEP AUTO Se apaga una vez que haya finalizado la reproducción del disco compacto, minidisco o casete * • SLEEP 9O Se apaga una vez que hayan pasado 90 minutos.
10 Geavanceerde geluidsinstellingen Configuración avanzada del sonido Regeling dynamisch bereik Control de las gamas dinámicas Het dynamisch bereik van een geluidsbron is het verschil tussen de zachtste en de luidste klanken. Het dynamisch bereik van Dolby Digital muziek kan enorm zijn. Dit maakt deze muziek opwindend, maar als u het geluid zachter zet kunt u zacht gesproken dialoog niet meer horen. Schakel de regeling van het dynamisch bereik in als u de muziek minder dynamisch wilt maken.
Geavanceerde geluidsinstellingen Configuración avanzada del sonido Instelling Dual-mono Configuración monoaural dual De instelling dual-mono is alleen van toepassing op Dolby Digital discs waarop dual-mono materiaal is opgenomen. Raadpleeg de doos voor informatie hierover. Dual-mono discs zijn opgenomen met twee onafhankelijke kanalen die samen of apart afgespeeld kunnen worden, afhankelijk van de situatie.
10 Geavanceerde geluidsinstellingen Configuración avanzada del sonido De volumeniveaus van de kanalen bijregelen Ajuste de los niveles de volumen de canal Afhankelijk van uw kamer en uw zitplaats, kan het nuttig zijn om de relatieve volumes van één of meer luidsprekers bij te regelen om een meer uitgebalanceerd geluid te verkrijgen. U kunt dit bij alle geluidsfuncties doen, met inbegrip van de surround, DSP en stereo functies.
DVD Instellingen Menu Het DVD Instelmenu gebruiken Via het DVD instelmenu krijgt u toegang tot alle DVD instellingen van het systeem. Druk op DVD SETUP om het menu op te roepen / te verlaten en gebruik de cursortoetsen (25∞3) en ENTER op de afstandsbediening om te navigeren en opties te selecteren. Op sommige schermen kunt u op RETURN drukken om het scherm te verlaten zonder veranderingen aan te brengen. De beschikbare commando’s voor elk menu worden onderaan het scherm getoond.
11 DVD Instellingen Menu Menú de configuración del DVD Geluidsinstellingen Configuración de audio Dolby Digital Out (Dolby Digital Uitgang) Dolby Digital Out (Salida Dolby Digital) • Standaardinstelling: Dolby Digital • Valor por defecto: Dolby Digital Audio Video1 V2 Language General Dolby Digital Out — Dolby Digital 96kHz PCM Out — Dolby Digital 3 PCM Audio Video1 V2 Language General Dolby Digital Out — Dolby Digital 96kHz PCM Out — Dolby Digital 3 PCM Changes Dolby Digital output mode Move Chan
DVD Instellingen Menu Menú de configuración del DVD 11 Video-instellingen Valores de configuración del vídeo TV Screen (TV scherm) TV Screen (Pantalla del televisor) • Instellen in Setup Navigator (standaard: 16:9 (Wide)) • Configure Setup Navigator (configuración por defecto: 16:9 (Wide)) Audio Video1 V2 Language General TV Screen — 4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan & Scan) 16:9 (Wide) Audio Video1 V2 Language General TV Screen — 4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan & Scan) 16:9 (Wide) Select your display preferenc
11 DVD Instellingen Menu Menú de configuración del DVD Screen Saver (Screensaver) Screen Saver (Salvapantallas) • Standaardinstelling: On • Valor por defecto: On Audio Video1 V2 Language General Audio Video1 V2 Language General TV Screen — 16:9 (Wide) S-video Out — S2 Screen Saver On Off TV Screen — 16:9 (Wide) S-video Out — S2 Screen Saver On Off Move SETUP Exit Wanneer er een onbeweeglijk beeld wordt weergegeven met een conventionele TV van het CRT soort, kan dat “inbranden” en een nabeeld ach
DVD Instellingen Menu Een vooraf bepaalde instelling selecteren 1 Selecteer “Start”. 2 Selecteer “Video Memory Select”. 3 Selecteer een instelling.
11 DVD Instellingen Menu • Sharpness (Scherpte)– Regelt de scherpte van de middenfrequentie (minder gedetailleerde) elementen van het beeld bij. (Deze instelling heeft alleen effect wanneer Fine Focus op On staat.) • Chroma Level (Kleurverzadiging) – Regelt de kleurverzadiging bij. • Hue (Tint) – Regelt de globale kleurbalans tussen rood en groen bij. 4 Druk op ENTER om de gemaakte wijzigingen te bevestigen. Uw eigen instelling maken (2) 4 Pulse ENTER para hacer efectivos los cambios que ha hecho.
DVD Instellingen Menu Menú de configuración del DVD 11 Still Picture (Statisch beeld) Still Picture (Imagen congelada) • Standaardinstelling: Auto • Valor por defecto: Auto Audio V1 Video2 Language General Background Color — Pioneer Logo Video Adjust Still Picture — Field On Screen Display — Frame Angle Indicator — Auto Move SETUP Audio V1 Video2 Language General Background Color — Pioneer Logo Video Adjust Still Picture — Field On Screen Display — Frame Angle Indicator — Auto Exit Het systeem ma
11 DVD Instellingen Menu Menú de configuración del DVD Angle Indicator (Hoekinindicator) Angle Indicator (Indicador del ángulo) • Standaardinstelling: On • Valor por defecto: On Audio V1 Video2 Language General Background Color — Pioneer Logo Video Adjust Still Picture — Auto On Screen Display — Position - Normal Angle Indicator — On Off Move SETUP Audio V1 Video2 Language General Background Color — Pioneer Logo Video Adjust Still Picture — Auto On Screen Display — Position - Normal Angle Indicator
DVD Instellingen Menu Deze instelling bepaalt welke taal op DVD’s wordt gesproken. Als de taal die u hier selecteert op een disc is opgenomen, speelt het systeem deze disc automatisch af in de door u geselecteerde taal (hoewel dit afhankelijk is van de instelling van Auto Language). Raadpleeg Auto Language op bladzijde 93.
11 DVD Instellingen Menu Audio Video1 V2 Language General Subtitle Language Code (0~2) List of Languages ja: Japanese 1 0 0 Audio Video1 V2 Language General Subtitle Language Code (0~2) List of Languages 1 Setup audio language RETURN Return +/– Move ENTER Select SETUP Exit Het DVD-formaat herkent 136 verschillende talen. Kies Other als u een taal wilt selecteren die niet in de lijst staat en volg op het scherm de instructies voor het selecteren van een taal.
DVD Instellingen Menu Menú de configuración del DVD 11 Consejo Tip U kunt de gesproken taal en de taal van de ondertitels tijdens het afspelen wijzigen door te drukken op AUDIO en SUBTITLE. Aún puede cambiar los idiomas de audio y de subtítulo durante la reproducción usando los botones AUDIO y SUBTITLE.
11 DVD Instellingen Menu Menú de configuración del DVD Subtitle Display (Ondertitels weergeven) Subtitle Display (Visualización de subtítulos) • Standaardinstelling: On • Valor por defecto: On Audio Video1 V2 Language General Audio Video1 V2 Language General OSD Language – English Audio Language – English Subtitle Language – English Auto Language – On DVD Language - English On Off Subtitle Display On Assist Subtitle Subtitle Off - Selected Subtitle SETUP Exit Move OSD Language – English Audio Langu
DVD Instellingen Menu Menú de configuración del DVD 11 Algemene instellingen Valores de configuración generales Setup Menu Mode (Instelmenu) Setup Menu Mode (Modo del menú de configuración) • Standaardinstelling: Basic • Valor por defecto: Basic Audio Video1 V2 Language General Setup Menu Mode — Expert Setup Navigator — Basic Parental Lock — Off (us) Audio Video1 V2 Language General Setup Menu Mode — Expert Setup Navigator — Basic Parental Lock — Off (us) Change menu mode Move SETUP Exit Change m
11 DVD Instellingen Menu Voordat u het niveau van het Kinderslot of de Landcode in kunt stellen moet u een wachtwoord definiëren. Als eigenaar van het wachtwoord kunt u ten allen tijde het niveau van het Kinderslot of de Landcode wijzigen. Tevens kunt u het wachtwoord wijzigen. Opmerking Niet alle discs die u misschien ongeschikt voor kinderen vindt, zijn geclassificeerd. Discs zonder classificatie kunnen altijd worden afgespeeld zonder dat er een wachtwoord ingevoerd hoeft te worden.
DVD Instellingen Menu Menú de configuración del DVD 11 Het niveau van het Kinderslot instellen/wijzigen Establecer / cambiar el nivel de bloqueo parental 1 Selecteer “Level”. 1 Seleccione “Level”. 2 Gebruik de cijfertoetsen om uw wachtwoord in te voeren en druk vervolgens op ENTER. 2 Utilice los botones numerados para introducir su contraseña y, a continuación, pulse ENTER. 3 Selecteer een nieuw niveau.
11 DVD Instellingen Menu Menú de configuración del DVD Landcode lijst Land Lista de códigos de idioma Invoercode Landcode ARGENTINIË 0118 ar AUSTRALIË 0121 OOSTENRIJK 0120 BELGIË 0205 BRAZILIË 0218 CANADA 0301 CHILI 0312 CHINA 0314 DENEMARKEN 0411 dk FINLAND 0609 FRANKRIJK 0618 DUITSLAND 0405 HONG KONG 0811 INDIA 0914 INDONESIË 0904 ITALIË 0920 JAPAN 1016 KOREA, REPUBLIEK 1118 MALEISIË 1325 MEXICO 1324 NEDERLAND 1412 NIEUW ZEELAND 1426 NOORWEGEN 1415 PAKI
Aansluiten Belangrijk Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt op het achterpaneel, controleer dat alle componenten zijn uitgeschakeld en dat de stekkers uit het stopcontact zijn. Conexiones 12 Importante Antes de realizar cualquier tipo de conexión en el panel posterior del aparato, o de cambiar las existentes, asegúrese de que todos los componentes están apagados y desconectados de la toma de alimentación.
12 Aansluiten Conexiones Andere apparaten aansluiten 1 Gebruik een stereo audiokabel om de analoge uitgangen van een extern apparaat met de AUDIO IN aansluitingen van dit apparaat te verbinden. Hierdoor zult u het apparaat via dit systeem kunnen afspelen. Cómo conectar otros componentes 1 Utilice un cable de audio estéreo para conectar las salidas análogas de un componente externo a las tomas AUDIO IN de esta unidad. Esto le permitirá reproducir sonidos de ese componente a través de este sistema.
Aansluiten Conexiones 4 Gebruik een digitale optische kabel om de OPT. OUT aansluiting van dit apparaat met de optische digitale ingang van een extern apparaat te verbinden. Hierdoor zult u een opname van dit systeem naar een externe digitale recorder kunnen maken. ENN FM A UNB AL 75Ω ENN VIDEO 1 COAX IN SYST EM 4 Utilice un cable óptico digital para conectar la toma OPT. OUT de este sistema a la entrada digital óptica de un componente externo.
12 Aansluiten Conexiones Externe antennes aansluiten Conexión de antenas externas Externe AM antenne Antena externa de AM Gebruik 5-6 meter kabel met vinyl isolatie en installeer de antenne binnen- (A) of buitenshuis (B). Laat de AM raamantenne aangesloten. Utilice cable de vinilo aislado de 5 a 6 metros de largo e instales la antena en el interior (A) o en el exterior (B). Deje conectada la antena de cuadro de AM.
Aanvullende informatie Información adicional Kinderslot Bloqueo de protección infantil Wanneer deze functie geactiveerd is werkt de afstandsbediening normaal maar zijn alle toetsen van het voorpaneel inactief. Cuando está activado, las funciones del mando a distancia funcionan normalmente, pero todos los controles del panel frontal no son operativos. 1 Zet het systeem in de stand-by stand. 1 Ponga el sistema en modo de espera. 2 Druk op SYSTEM MENU en selecteer CHILD LOCK (kinderslot).
13 Aanvullende informatie Información adicional Het display dimmen • Druk op DIMMER om de helderheid van het display te wijzigen. Er zijn 5 helderheidsniveaus. Cómo atenuar la pantalla • Pulse DIMMER para cambiar la luminosidad de la pantalla. Hay 5 niveles de luminosidad. Het systeem onderhouden Cómo cuidar su sistema Reinig het toestel met een zachte, droge doek.
Aanvullende informatie Información adicional • Veeg het oppervlak van de disc niet met een cirkelvormige beweging schoon. • No limpie la superficie del disco realizando movimientos circulares. Discs bewaren Cómo almacenar discos Hoewel cd’s en DVD’s langer meegaan dan grammofoonplaten, dient u toch voorzichtig met ze om te gaan en ze op juiste wijze te bewaren. Als u een disc niet gebruikt, dient u deze in zijn doosje te doen en staand op te bergen.
13 Aanvullende informatie Verklarende woordenlijst Glosario Aspect ratio (Breedte/hoogteverhouding) De breedte van een tv-scherm in verhouding tot de hoogte ervan. Conventionele tv’s zijn 4:3 (m.a.w. het beeldscherm is bijna vierkant); breedbeeld-tv’s zijn 16:9 (het scherm is twee keer zo breed als het hoog is). Aspect ratio (Relación de la visualización) El ancho de una pantalla de televisor en relación a su altura.
Aanvullende informatie Lijst van taalcodes Taal/Idioma Japanese/japonais ( ja ) Información adicional 13 Lista de códigos de idiomas Code/Código 1001 Taal/Idioma Hausa ( ha ) Code/Código 0801 Taal/Idioma Quechua ( qu ) Code/Código 1721 Hindi ( hi ) 0809 Rhaeto-Romance ( rm ) 1813 0618 Croatian (hr ) 0818 Kirundi ( rn ) 1814 German ( de ) 0405 Hungarian ( hu ) 0821 Romanian ( ro ) 1815 Italian ( it ) 0920 Armenian ( hy ) 0825 Kinyarwanda ( rw ) 1823 Spanish ( es ) 0519 Interli
13 Aanvullende informatie Beeldschermformaten en discformaten Onderstaande tabel illustreert wat voor invloed bepaalde beeldscherminstellingen op de verschillende discs hebben. Información adicional Tamaños de las pantallas y formatos de los discos La tabla siguiente muestra el efecto de diversas configuraciones TV Screen en los diferentes tipos de discos disponibles.
Aanvullende informatie Información adicional Problemen oplossen Guía de resolución de problemas Onjuist gebruik wordt vaak verward met problemen of storingen. Als u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, dient u onderstaande punten te controleren. Het probleem kan soms te maken hebben met andere apparatuur die op het systeem is aangesloten. Controleer de andere apparatuur en elektrische apparaten die u gebruikt.
13 Aanvullende informatie Tips voor het verhelpen van fouten Probleem Oplossing CD’s, DVD’s en Video CD’s 96 Du De disc wordt automatisch uitgeworpen nadat deze geplaatst is. • Controleer dat de disc schoon en onbeschadigd is (bladzijde 91). • Controleer dat de disc goed in de houder zit. • Controleer dat het regionummer van de disc compatibel is (bladzijde 10). • Er kan zich condens hebben gevormd binnen in de speler. Wacht totdat de condensatie is verdampt.
Aanvullende informatie Probleem Tuner De radio-ontvangst is ruizig. 13 Oplossing • Controleer dat de frequentie correct is. • Controleer dat de antennes juist zijn aangesloten. Voor FM ontvangst, controleer dat de antenne geheel is gestrekt en zodanig is geplaatst dat de ontvangst optimaal is. Voor AM ontvangst, controleer dat de raamantenne optimaal georiënteerd is. • Als het radiosignaal zwak is, geeft een buitenantenne doorgaans betere resultaten dan de meegeleverde antennes voor gebruik binnenshuis.
13 Información adicional Consejos para la resolución de problemas Problema Remedio CD, DVD y Video CD 98 Sp El disco se expulsa automáticamente después de cargarlo. • Compruebe que el disco está limpio y no está dañado (página 91). • Asegúrese de que el disco se asienta debidamente en la guía de discos. • Compruebe que el disco tiene un número de región compatible (página 10). • Puede haber condensación en el interior de la unidad. Deje tiempo para que se evapore.
Información adicional Problema 13 Remedio Sintonizador Recepción ruidosa de la radio. • Compruebe que la frecuencia es la correcta. • Compruebe que las antenas están bien conectadas. Para la banda FM, asegúrese de que la antena está totalmente extendida y situada para ofrecer la mejor recepción posible. Para la banda AM, asegúrese de que la antena de cuadro apunta a la mejor dirección.
13 Aanvullende informatie Technische gegevens Gevoede subwoofer (S-DV77SW/ DV88) Versterker gedeelte Surround Voor, midden, links ...................................... 30 W per kanaal (1 kHz, 1% T.H.D., 8 Ω) Subwoofer .......................... 50 W (100 Hz, 1% T.H.D., 4 Ω) Continu uitgangsvermogen (RMS) Voor, midden, links ...................................... 40 W per kanaal (1 kHz, 10% T.H.D., 8 Ω) Subwoofer ......................... 65 W (100 Hz, 10% T.H.D., 4 Ω) Voedingsgedeelte Netvoeding .........
Aanvullende informatie 13 Tuner gedeelte FM tuner Frequentiebereik ................... 87,5 MHz tot 108,0 MHz Antenne ...................................... 75 Ω ongebalanceerd AM tuner Frequentiebereik .... 522 kHz – 1,602 kHz (9 kHz stap) Antenne .............................. Raamantenne (bijgeleverd) Diversen DVD/CD Tuner Afmetingen ................. 220 (B) x 317 (D) x 65 (H) mm Gewicht ................................................................ 2,5 kg Display eenheid Afmetingen ...............
13 Información adicional Especificaciones Realzador de graves (con alimentación) (S-DV77SW/DV88) Amplificador Surround Delantero, Central, Posterior ....................... 30W, por canal (1 kHz, 1% D.A.T., 8 Ω) Realzador de graves .............. 50W (100Hz, 1% D.A.T., 4 Ω) Salida continua de potencia (RMS) Delantero, Central, Posterior ....................... 40W, por canal 1 kHz, 10% D.A.T., 8 Ω) Realzador de graves ............ 65W (100Hz, 10% D.A.T., 4 Ω) Alimentación Requisitos ......................
Información adicional 13 Miscelánea Sintonizador de DVD/CD Dimensiones ........ 220 (An) x 317 (Prof) x 65 (Al) mm Pesos ..................................................................... 2,5 kg Unidad de pantalla Dimensiones ......... 206 (An) x 50 (Prof) x 65 (Al) mm Peso ...................................................................... 0,2 kg Condiciones para un buen funcionamiento Temperatura ............................................ +5°C a +35°C Humedad ......................
Demo display Pantalla de demostración Dit systeem beschikt over een demonstratiefunctie voor het display. Wanneer de demo functie aan staat, start het demo display automatisch wanneer het systeem op het lichtnet wordt aangesloten, of wanneer het langer dan vijf minuten werkloos is in de DVD/CD, cassette of MD functie. Este sistema incluye una pantalla de demostración.