XW-BTS3 -K/-W Wireless speaker system Diffusore Wireless Draadloos speaker systeem Беспроводная акустическая система MO04 Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Инструкции по эксплуатации
WICHTIG CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt. ACHTUNG: UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN.
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt.
Inhaltsverzeichnis Vor der Inbetriebnahme .................................................................5 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen der Fernbedienung Anschließen der Gleichstromversorgung Bezeichnungen und Funktionen der Teile ....................................7 Fernbedienung Oberseite Rückwand Erste Schritte .................................................................................10 Einschalten APS-Modus iPod/iPhone-Wiedergabe ........................................
Vor der Inbetriebnahme Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgenden Artikel im Verpackungskarton enthalten sind: • Netzadapter × 1 • Fernbedienung × 1 • Gummifüße × 4 • Garantiekarte × 1 • Bedienungsanleitung (dieses Dokument) Deutsch 1. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs a 2. Überprüfen der Fernbedienung • Entfernen Sie die Schutzeinlage, wie in Abbildung (a) gezeigt, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Vor der Inbetriebnahme Verwendung der Fernbedienung Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 5 m innerhalb eines Winkels von ca. 30° vor dem Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise beim Gebrauch der Fernbedienung: • Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät befinden.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile 1. STANDBY/ON 8 Mit dieser Taste wird das Gerät eingeschaltet bzw. in den 9 1 Bereitschaftsmodus umgeschaltet. 2. Shuffle Diese Taste dient zur Shuffle2 12 Wiedergabe von Musiktiteln. 3. Schnellrücklauf / Zurück 13 3 • Drücken und halten Sie diese Taste, um im gegenwärtigen Titel einen Schnellrücklauf durchzuführen. 4 10 • Verwenden Sie diese Taste um an den Anfang des aktuellen Titels oder des 5 14 vorherigen Titels zurückzuspringen. 4.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Oberseite 7 6 1 2 3 4 1. MODUS-Anzeige • Diese Anzeige leuchtet grün, wenn das Gerät auf den iPod Bluetooth-Modus geschaltet ist. • Diese Anzeige leuchtet orangefarben, wenn die Anzeige auf den AUX-Modus geschaltet ist. • Im Bereitschaftsmodus leuchtet diese Anzeige 3 Sekunden lang rot, wenn der APS-Modus*1 ausgeschaltet ist. • Im Bereitschaftsmodus leuchtet diese Anzeige 3 Sekunden lang grün, wenn der APS-Modus eingeschaltet ist. 2.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Deutsch Rückwand 1 2 3 1. Buchse DC IN Diese Buchse dient zum Anschließen des Netzadapters. 2. Buchse AUX IN Diese Buchse dient zum Anschließen einer zusätzlichen Komponente. 3. Buchse VIDEO OUT Befestigen der Gummifüße Befestigen Sie die mitgelieferten Gummifüße an der Unterseite des Geräts.
Erste Schritte Einschalten Drücken Sie die Taste [STANDBY/ON]. Die Anzeige leuchtet. Dieses Gerät schaltet auf den zuletzt gewählten Modus um. APS-Modus • Wenn dieses Gerät 20 Minuten lang nicht verwendet wird, schaltet es automatisch in den Bereitschaftsmodus um. • Fünf Minuten, bevor das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus umschaltet, beginnt die Anzeige zu blinken.
iPod/iPhone-Wiedergabe Überprüfen der unterstützten iPod/iPhone-Modelle Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone-Modelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelisten.*1 iPod/iPhone Audio Steuerung Video iPhone 4/4S ✓ ✓ ✓ iPhone 3G/3GS ✓ ✓ ✓ iPod touch 2/3/4G ✓ ✓ ✓ iPod nano 3/4/5/6G ✓ ✓ ✓*2 iPod classic ✓ ✓ ✓ *2 Der iPod nano 6G kann keine Videodaten wiedergeben, sondern nur Slideshows.
iPod/iPhone-Wiedergabe ACHTUNG • Wenn Ihr iPod/iPhone an dieses Gerät angeschlossen ist und Sie iPod/iPhone durch direktes Berühren bedienen möchten, müssen Sie iPod/iPhone mit der anderen Hand abstützen, um eine Funktionsstörung infolge lockeren Kontakts zu vermeiden. • Mit diesem Gerät wird kein iPod/iPhone-Universaldockadapter mitgeliefert. 1. Schließen Sie iPod/iPhone an den Dock an. 2. Um mit der Wiedergabe des iPods/iPhones zu beginnen, drücken Sie die Taste [iPod] auf der Fernbedienung.
Bluetooth-Audiowiedergabe Gerät mit drahtloser Bluetooth-Technologie: Digitaler Musikplayer Gerät ohne drahtlose Bluetooth-Technologie: Digitaler Musikplayer + Bluetooth-Audiosender (im Fachhandel erhältlich) Dieses Produkt ermöglicht Ihnen die drahtlose Musikwiedergabe über ein Gerät mit drahtloser Bluetooth-Technologie (Handy, digitaler Musikplayer usw.).
Bluetooth-Audiowiedergabe • Um die Bluetooth-Kommunikation zu ermöglichen, sollte die Paarung sowohl mit Ihrem Gerät und mit dem Gerät mit drahtloser Bluetooth-Technologie ausgeführt werden. 1. Drücken Sie die Taste [Bluetooth] auf der Fernbedienung. (ModusAnzeige: grün) 2. Vergewissern Sie sich, dass der Dock leer ist. 3. Drücken und halten Sie die Taste [PAIRING] auf der Fernbedienung, bis Sie zwei aufeinanderfolgende „Pieptöne“ hören.
Bluetooth-Audiowiedergabe • Die Reichweite für die Bluetooth-Audiowiedergabe ist bis zu 10 m. (Gemessen in offenem Raum. Wände und Strukturen können die Reichweise des Geräts beeinträchtigen.) Warnhinweis zu Funkwellen Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von 2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe die Liste weiter unten).
Bluetooth-Audiowiedergabe Technologie behindert (z. B. eine Metalltür, eine Betonwand oder eine Isolierung mit Aluminiumfolie), kann eine Veränderung des Aufstellortes dieses Geräts erforderlich sein, um Rauschen und Signalunterbrechungen zu verhindern. Einsatzbereich Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch vorgesehen. (Je nach den Bedingungen der Kommunikationsumgebung kann sich die maximale Übertragungsentfernung verringern.
Weitere Anschlüsse aus und trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose. • Bei der Musikwiedergabe im AUX-Modus hängt Lautstärkepegel vom Lautstärkepegel ab, der am Musikplayer eingestellt wurde. Sollte eine Klangverzerrung auftreten, wenn der Lautstärkepegel auf den Höchstwert eingestellt ist, verringern Sie den Lautstärkepegel des Musikplayers, um die Verzerrung aufzuheben. 1.
Zusätzliche Informationen Störungsbeseitigung WARNUNG • Entfernen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse dieses Geräts. Häufig ist ein Bedienungsfehler die Ursache einer vermeintlichen Störung. Wenn Sie vermuten, dass eine Funktionsstörung dieses Geräts vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise der nachstehenden Tabelle. Manchmal kann die Ursache der Störung auch in einem anderen Gerät liegen. Überprüfen Sie die angeschlossenen Komponenten sowie andere im Betrieb befindliche Elektrogeräte.
Zusätzliche Informationen Abhilfemaßnahme • Vergewissern Sie sich, dass sich kein Gerät, das elektromagnetische Wellen auf dem 1.4-GHz-Band abgibt, in der Nähe dieses Geräts befindet (z. B. ein Mikrowellenherd, ein drahtloses LAN-Gerät oder ein Gerät mit drahtloser Bluetooth-Technologie). Falls sich ein derartiges Gerät in der Nähe befindet, sorgen Sie für einen größeren Abstand zu diesem Gerät. Oder schalten Sie das Gerät aus, das elektromagnetische Wellen abgibt.
Zusätzliche Informationen Halten Sie das Gerät von Hitze fern. Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einen Lautsprecher oder eine andere Komponente, die Wärme erzeugt. Bei der Rackmontage sollte das Gerät auf einem Regal unter dem Verstärker aufgestellt werden, damit es nicht der Wärme ausgesetzt ist, die vom Verstärker oder der anderen Komponente abgestrahlt wird. • Schalten Sie dieses Gerät aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Zusätzliche Informationen iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5V, 1A Stromversorgung . . .100 V – 240 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz Gleichstrom 18 V, 1,5 A iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 W iPod touch sind Warenzeichen von Apple Im Bereitschaftsmodus . . . . . . . . . 0,45 W Inc. in den USA und anderen Ländern. Abmessungen „Made for iPod” und „Made for iPhone” . . . . .
IMPORTANTE ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore. ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO).
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili.
Indice Prima di usare l’apparecchio ..........................................................5 Controllo degli accessori Controllo del telecomando Collegamento dell’adattatore CA Nome e funzione delle parti ..........................................................7 Telecomando Pannello superiore Pannello posteriore Per iniziare.....................................................................................10 Accensione Modo APS Riproduzione dell’iPod o dell’iPhone .................................
Prima di usare l’apparecchio 1. Controllo degli accessori All’apertura della confezione verificare l’avvenuta fornitura delle seguenti parti: • N. 1 adattatore CA • N. 1 telecomando • N. 4 piedini di gomma a Italiano • N. 1 scheda di garanzia • Istruzioni per l’uso (questo documento) 2. Controllo del telecomando • Come mostrato nella figura (a) rimuovere innanzi tutto l’inserto isolante. b • Per sostituire la batteria estrarne il supporto a cassetto come mostrato nella figura (b).
Prima di usare l’apparecchio Uso del telecomando Il telecomando ha una portata utile di circa 5 metri entro un fascio di circa 30° dal sensore remoto. Occorre ricordare che: • Non vi devono essere ostacoli tra il sensore del telecomando e il sensore remoto ubicato sull’apparecchio. • Durante l’uso il sensore remoto non deve essere colpito direttamente dalla luce solare o da una luce fluorescente, pena 30° l’instabilità della funzione di telecomando dell’apparecchio.
Nome e funzione delle parti Telecomando 1. ACCENSIONE/STANDBY Accende o pone l’apparecchio in standby. 2. Riproduzione in ordine casuale Riproduce i brani in ordine casuale. 1 9 2 12 3 13 4 10 5 14 4. MENU Accede al menu dell’iPod o dell’iPhone. 6 11 5. VOL + Aumenta il volume. 7 15 6. VOL – Riduce il volume. 7. Silenziamento Azzera o ripristina il volume. 8. Su Per scorrere il menu dell’iPod o dell’iPhone verso l’alto. 9.
Nome e funzione delle parti Pannello superiore 7 6 1 2 3 4 1. Indicatore del modo • Quando l’apparecchio è impostato nel modo Bluetooth iPod si accende di colore verde. • Quando l’apparecchio è impostato nel modo AUX si accende di colore arancione. • Mentre l’apparecchio è in standby, quando la funzione APS*1 si disattiva si accende per tre secondi di colore rosso. • Mentre l’apparecchio è in standby, quando la funzione APS si attiva si accende per tre secondi di colore verde. 2.
Nome e funzione delle parti Pannello posteriore Italiano 1 2 3 1. Presa DC IN Vi si collega l’adattatore CA. 2. Presa AUX IN Vi si collega un componente ausiliario. 3. Presa VIDEO OUT Fissaggio dei piedini di gomma Fissare sul fondo dell’apparecchio i piedini di gomma accessori.
Per iniziare Accensione Premere il tasto [STANDBY/ON]. Il corrispondente indicatore si accende. L’apparecchio attiva l’ultimo modo selezionato in ordine di tempo. Modo APS • Dopo 20 minuti d’inattività l’apparecchio si porta automaticamente in standby. • 5 minuti prima del passaggio automatico in standby l’indicatore inizia a lampeggiare.
Riproduzione dell’iPod o dell’iPhone È sufficiente collegare l’iPod o l’iPhone all’apparecchio per sentirne il suono in alta qualità. Per vederne le immagini lo si può invece collegare a un televisore. La riproduzione e la regolazione del volume delle registrazioni audio e video sono eseguibili sia dall’apparecchio sia dall’iPod o iPhone stesso.
Riproduzione dell’iPod o dell’iPhone AVVERTENZE • Per gestire l’iPod o l’iPhone direttamente dal proprio menu mentre è inserito nel dock dell’apparecchio si raccomanda di afferrarlo bene con l’altra mano in modo da evitare qualsiasi problema eventualmente derivante da cattivi contatti. • La dotazione dell’apparecchio non comprende alcun adattatore per dock dell’iPod o dell’iPhone. 1. Inserire l’iPod o l’iPhone nel dock. 2.
Riproduzione di un lettore Bluetooth Periferica Bluetooth: telefono cellulare Periferica non Bluetooth: lettore digitale + Trasmettitore audio Bluetooth (del tipo comunemente disponibile in commercio) Con questo apparecchio è possibile ascoltare la musica trasmessa in modo wireless da una periferica senza fili Bluetooth tecnologia abilitato quale, ad esempio, un telefono cellulare e un lettore digitale.
Riproduzione di un lettore Bluetooth • Per eseguire l’accoppiamento, cioè l’abilitazione della comunicazione wireless, sono necessari sia la periferica Bluetooth sia questo apparecchio. 1. Premere il tasto [Bluetooth] del telecomando. (L’indicatore del modo si accende di colore verde.) 2. Accertarsi che non vi sia un iPod o un iPhone inserito nel dock. 3. Premere il tasto [PAIRING] del telecomando sino a udire due segnali acustici consecutivi.
Riproduzione di un lettore Bluetooth • La portata efficace della funzione Bluetooth audio è 10 metri (misurata in uno spazio libero; può tuttavia essere influenzata negativamente dalla presenza di pareti e/o altre strutture). Avvertenza sulle onde radio Questo apparecchio fa uso di onde radio nella banda da 2,4 GHz normalmente usata in di rumore e l’interruzione della comunicazione si raccomanda di non usarli vicino a questo apparecchio, oppure accertarsi che siano spenti.
Riproduzione di un lettore Bluetooth Ambito d’uso dell’apparecchio Questo apparecchio è destinato all’uso domestico. (La distanza di trasmissione potrebbe ridursi secondo l’ambiente di comunicazione.) A causa di ostacoli che potrebbero ridurre la capacità di ricezione delle onde radio, l’audio potrebbe subire interruzioni o cessare del tutto nei seguenti ambienti d’uso dell’apparecchio: • In edifici di cemento armato. • Nei pressi di arredi metallici.
Altri collegamenti • Prima di eseguire o cambiare un collegamento si raccomanda di spegnere l’apparecchio e di scollegarne il cavo di alimentazione dalla presa di rete. • Durante la riproduzione di musica nel modo AUX il volume potrebbe variare secondo quello del lettore esterno collegato. In caso di distorsione del suono con volume regolato al massimo è opportuno ridurlo. Collegare il componente ausiliario alla presa AUX IN del pannello posteriore.
Informazioni aggiuntive Risoluzione dei problemi ATTENZIONE • Non aprire mai l’apparecchio. Spesso quando un apparecchio non opera nel modo atteso si pensa che sia affetto da problemi o malfunzionamenti. Se si pensa che l’apparecchio non stia funzionando correttamente si suggerisce innanzi tutto di cercare la soluzione tra quelle qui oltre proposte. A volte il problema risiede in un componente esterno collegato.
Informazioni aggiuntive Problema La periferica Bluetooth non si connette, oppure non è utilizzabile. Oppure la periferica Bluetooth connessa non emette alcun suono o questo s’interrompe. * La distanza in linea d’aria è solo stimata. L’effettiva portata della comunicazione può variare secondo le condizioni ambientali.
Informazioni aggiuntive Non riscaldare in alcun modo l’apparecchio. Non collocare l’apparecchio su un amplificatore o un altro componente che genera calore. In caso di montaggio a rack, per evitare che subisca il calore emesso dall’amplificatore o da altri componenti audio è opportuno installarlo sotto di essi. • Si raccomanda di tenere spento l’apparecchio quando non lo si usa.
Informazioni aggiuntive Note sull’iPod e l’iPhone Dati tecnici • Amplificatore Potenza RMS: Diffusori destro e sinistro . . 15 W + 15 W (RMS, 1 kHz, 10 %, distorsione armonica iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod • Diffusori registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .a 1 via ”Made for iPod” e “Made for iPhone” Diffusori: significano che gli accessori elettronici Fullrange . . . . . . . . . . . . . .
BELANGRIJK CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken. WAARSCHUWING: OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN.
WAARSCHUWING NETSNOER Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan.
Inhoudsopgave Voor u begint ..................................................................................5 Controleren van de accessoires Controleren van de afstandsbediening Gelijkstroom aansluiten Functies en namen van de onderdelen .........................................7 Afstandsbediening Bovenpaneel Achterpaneel Van start ........................................................................................10 Aan zetten APS-stand (spaarstand) iPhone/iPod weergave ...........................
Voor u begint 1. Controleren van de accessoires Controleer na het openen van de verpakking of de volgende items aanwezig zijn: • Netstroomadapter × 1 • Afstandsbediening × 1 a • Rubber voetje × 4 • Garantiekaart × 1 • Bedieningshandleiding (dit document) 2. Controleren van de afstandsbediening b ● CR2025,3V WAARSCHUWING • Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen worden.
Voor u begint Gebruiken van de afstandsbediening De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 5 m onder een hoek van maximaal ongeveer 30° ten opzichte van de afstandsbedieningssensor. Houd het volgende in gedachten wanneer u de afstandsbediening gebruikt: • Zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het toestel zelf.
Functies en namen van de onderdelen Afstandsbediening 1. STANDBY/ON Hiermee schakelt u het toestel uit (standby) of aan. 1 2. Door elkaar Geeft fragmenten in willekeurige volgorde 2 weer. 3. Snel terug / Vorige • Houd deze toets ingedrukt om het huidige 3 fragment versneld terug te spoelen. • Terugspringen naar het begin van het 4 fragment of naar het vorige fragment. 5. VOL + Verhogen van het volume. 9 12 13 10 5 14 6 11 7 15 6. VOL – Verlagen van het volume. 7.
Functies en namen van de onderdelen Bovenpaneel 7 6 1 2 3 4 1. Standindicator • Licht groen op wanneer het toestel in de iPod Bluetooth stand staat. • Licht oranje op wanneer het toestel in de AUX stand voor externe apparatuur staat. • Licht 3 seconden lang rood op wanneer het toestel uit (standby) staat en APS*1 is uitgeschakeld. • Licht 3 seconden lang groen op wanneer het toestel uit (standby) staat en APS is ingeschakeld. 2. STANDBY/ON • Hiermee schakelt u het toestel uit (standby) of aan.
Functies en namen van de onderdelen Achterpaneel Nederlands 1 2 3 1. DC IN aansluiting Sluit hierop de netstroomadapter aan. 2. AUX IN aansluiting Sluit hierop externe apparatuur aan. 3. VIDEO OUT aansluiting Bevestigen van de rubber voetjes Bevestig de als accessoire meegeleverde rubber voetjes aan de onderkant van het toestel.
Van start Aan zetten Druk op de [STANDBY/ON] toets. De indicator zal gaan branden. Het toestel schakelt over naar laatst gebruikte stand. APS-stand (spaarstand) • Wanneer het toestel 20 minuten lang aan staat maar niet wordt gebruikt, zal het zichzelf automatisch uit (standby) zetten. • 5 Minuten voordat het toestel automatisch wordt uitgeschakeld, zal de indicator gaan knipperen.
iPhone/iPod weergave Door uw iPod/iPhone aan te sluiten op dit toestel kunt u genieten van weergave met een hoge geluidskwaliteit van de muziek op uw iPod/iPhone. Dit toestel kan ook worden aangesloten op een televisietoestel, zodat u beelden van uw iPod/iPhone daarop kunt laten weergeven. De weergave en het instellen van het volume van de muziek en de beelden van een iPod/ iPhone kunnen worden bediend via dit toestel of op de iPod/iPhone zelf.
iPhone/iPod weergave PAS OP • Wanneer uw iPod/iPhone is aangesloten op dit toestel en u de iPod/iPhone direct wilt bedienen, moet u de iPod/iPhone met uw andere hand stevig op zijn plaats houden om te voorkomen dat er storingen optreden omdat het contact verloren gaat. • Er wordt geen universele iPod/iPhone dock-adapter meegeleverd met dit toestel. 1. Doe uw iPod/iPhone in het dock om deze aan te sluiten. 2. Druk op de [iPod] toets op de afstandsbediening om de iPod/ iPhone weer te laten geven.
Bluetooth audioweergave Apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie: Mobiele telefoon Apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie: Digitale muziekspeler Dit product stelt u in staat om draadloos naar muziek te luisteren van apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze technologie (mobiele telefoon, digitale muziekspeler enz.).
Bluetooth audioweergave • Om Bluetooth communicatie mogelijk te maken, moet het koppelen worden uitgevoerd op zowel uw systeem als op de apparatuur met Bluetooth draadloze technologie worden. 1. Druk op de afstandsbediening op de [Bluetooth] toets. (Standindicator: groen) 2. Controleer of het dock leeg is. 3. Houd de [PAIRING] toets op de afstandsbediening ingedrukt tot u 2 achtereenvolgende pieptonen hoort.
Bluetooth audioweergave • Het bereik voor Bluetooth audio is maximaal ongeveer 10 m. (Gemeten in een open ruimte. Wanden en andere structurele belemmeringen kunnen het bereik van de apparatuur beïnvloeden.) Waarschuwing radiogolven Dit toestel maakt gebruik van een radiogolffrequentie van 2,4 GHz, een band die ook wordt gebruikt door andere draadloze systemen (zie de lijst hieronder).
Bluetooth audioweergave Omvang van de werking Het gebruik van dit toestel is beperkt tot thuisgebruik. (De zendafstand kan minder zijn als gevolg van de communicatieomgeving.) In de volgende locaties kan het geluid worden onderbroken of gestopt als gevolg van slechte omstandigheden of het niet kunnen ontvangen van radiogolven: • In gebouwen met gewapend beton of woningen gemaakt met stalen of ijzeren dragende delen. • In de buurt van metalen meubilair.
Overige aansluitingen • Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u het toestel uit zetten en de stekker uit het stopcontact halen. • Bij weergave via de AUX stand hangt het volume tevens af van het ingestelde volume op de aangesloten muziekspeler. Als het geluid vervormt wanneer het volume op de hoogst stand staat, moet u het volume van de muziekspeler verlagen om vervorming te voorkomen. 1.
Aanvullende informatie Oplossen van problemen WAARSCHUWING • Verwijder in geen geval de behuizing van dit toestel. Verkeerde bediening of een vergissing kan vaak de oorzaak zijn van een iets wat fout lijkt te gaan. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit toestel, moet u eerst de onderstaande punten controleren. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt.
Aanvullende informatie Probleem De apparatuur met Bluetooth draadloze technologie kan niet verbonden of bediend worden. Het geluid van de apparatuur met Bluetooth draadloze technologie wordt niet weergegeven of er zijn onderbrekingen in het geluid. * De directe transmissie-afstand in rechte lijn is een geschatte waarde. De feitelijke transmissie-afstand kan verschillen afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
Aanvullende informatie Stel het apparaat niet bloot aan hitte. Plaats dit toestel niet bovenop een versterker of ander apparaat dat warmte afgeeft. Bij opstelling in een audiorek moet u dit toestel zo mogelijk onder uw versterker e.d. plaatsen om de warmte die de versterker, of andere component, afgeeft te vermijden.
Aanvullende informatie Over iPod/iPhone Technische gegevens • Versterkergedeelte RMS uitgangsvermogen: Links/rechts voor . . . . . . . . . 15 W + 15 W (RMS, 1 kHz, 10 %, T.H.V., 6 Ω) iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van Apple • Luidsprekergedeelte Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere Systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-wegssysteem landen. Luidsprekers: “Made for iPod” en “Made for iPhone” Volledig bereik . . . . . . . . . . .
BAЖHO CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Символ молнии, заключенный в равносторонний треугольник, используется для предупреждения пользователя об ≪опасном напряжении≫ внутри корпуса изделия, которое может быть достаточно высоким и стать причиной поражения людей электрическим током. ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как это может привести к короткому замыканию или поражению электрическим током. Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур, не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя было наступить.
Зарегистрируйте Ваше изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http:// www.pioneer.eu).
Содержание Перед началом работы ...............................................................6 Проверка принадлежностей Проверка пульта дистанционного управления Подсоединение питания постоянного тока Названия и функции частей ......................................................8 Пульт дистанционного управления Верхняя панель Задняя панель Начало работы ............................................................................11 Включение Режим APS Воспроизведение iPod/iPhone.......................
Перед началом работы 1. Проверка принадлежностей После вскрытия упаковки проверьте наличие следующих предметов: • Адаптер переменного тока × 1 • Пульт дистанционного управления × 1 • Резиновых ножек × 4 • Гарантийная карта × 1 • Инструкции по эксплуатации (Данный документ) 2. Проверка пульта дистанционного управления • • Перед первым использованием удалите вставленную изоляцию, как показано на рис. (a). Для замены батарейки откройте батарейный отсек в направлении, показанном на рис. (b).
Перед началом работы Использование пульта дистанционного управления Пульт дистанционного управления имеет диапазон примерно 5 м с углом примерно 30º от датчика дистанционного управления. При использовании пульта дистанционного управления обратите внимание на следующие моменты: • • • • 3. Подсоединение питания постоянного тока • • Подсоедините вилку постоянного тока адаптера переменного тока к гнезду DC IN на задней панели. Затем подсоедините сетевую вилку на другом конце к сетевой розетке.
Названия и функции частей Пульт дистанционного управления 1. STANDBY/ON Переключение между ожиданием и включением. 2. Перетасовка Случайное воспроизведение музыкальных дорожек. 3. Быстрая перемотка назад / Предыдущий • Нажмите и удерживайте для быстрой перемотки назад текущей дорожки. • Пропуск назад к началу дорожки или к предыдущей дорожке. 8 1 9 2 12 3 13 4 10 5 14 4. MENU Доступ к меню iPod/iPhone. 6 11 5. VOL + Увеличение громкости. 7 15 6. VOL – Уменьшение громкости. 7.
Названия и функции частей Верхняя панель 7 6 1 2 3 4 4. Отключение звука • Отключение звучания аппарата или восстановление звука. ※ Индикатор MODE мигает во время отключения звука. • В режиме ожидания нажмите и удерживайте для переключения между включением и отключением APS. 5. VOL + / • Настройте громкость прослушивания. ※ Громкость прослушивания имеет диапазон от 0 до 39 (однако устройство не оснащено дисплеем для визуального указания уровня громкости). (Установка по умолчанию: 10) 6.
Названия и функции частей Задняя панель 1 2 3 1. Гнездо DC IN Подсоединение адаптера переменного тока. 2. Гнездо AUX IN Подсоединение внешних компонентов. 3. Гнездо VIDEO OUT Прикрепление резиновых ножек Прикрепите дополнительные резиновые ножки к нижней поверхности устройства.
Начало работы Включение Нажмите кнопку [STANDBY/ON]. Загорится индикатор. Это устройство переключается на последний выбранный режим. Режим APS • • После того, как это устройство остается неактивным в течение 20 минут, оно автоматически переключается в режим ожидания. За 5 минут до автоматического переключения в режим ожидания индикатор начинает мигать.
Воспроизведение iPod/iPhone Просто подсоединив Ваш iPod/iPhone к этому устройству, Вы можете наслаждаться высококачественным звучанием с Вашего iPod/iPhone. Это устройство можно также подсоединить к телевизору, что позволит Вам смотреть изображения с Вашего iPod/iPhone. Воспроизведение и установку уровня громкость для музыки и изображений с iPod/iPhone можно выполнить с этого устройства или с самого iPod/iPhone.
Воспроизведение iPod/iPhone ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • • Когда Ваш iPod/iPhone подсоединен к этому устройству, и Вы хотите управлять непосредственно iPod/iPhone, убедитесь, что Вы крепко держите iPod/iPhone другой рукой во избежание неправильного срабатывания из-за поврежденных контактов. Универсальный адаптер док-станции iPod/iPhone не поставляется с этим устройством. 1. Подсоедините iPod/iPhone к док-станции. 2. Для воспроизведения iPod/iPhone нажмите кнопку [iPod] на пульте дистанционного управления.
Воспроизведение Bluetooth Audio Устройство, поддерживающее беспроводную технологию Bluetooth: Сотовый телефон Устройство, поддерживающее беспроводную технологию Bluetooth: Цифровой музыкальный плеер Устройство, не поддерживающее беспроводную технологию Bluetooth: Цифровой музыкальный плеер + Передатчик Bluetooth audio (имеющийся в продаже) Это устройство позволяет Вам наслаждаться беспроводным прослушиванием музыки с устройства, поддерживающего беспроводную технологию Bluetooth, (сотового телефона, цифро
Воспроизведение Bluetooth Audio 1. Нажмите кнопку [Bluetooth] на пульте дистанционного управления. (Индикатор режима : зеленый) 2. Убедитесь, что док-станция пустая. 3. Нажмите и удерживайте кнопку [PAIRING] на пульте дистанционного управления, пока Вы не услышите 2 последовательных “гудка”. Затем синий индикатор на верхней панели будет быстро мигать, и устройство перейдет в режим спаривания. 4.
Воспроизведение Bluetooth Audio 3. Подсоединение к другим устройством выполнено успешно, синий индикатор перестанет мигать и будет светиться. • Рабочий диапазон Bluetooth audio составляет до 10 м. (Измерено на открытом пространстве. Стены и конструкции могут влиять на диапазон устройства.) Меры предосторожности относительно радиоволн В этом устройстве используется частота радиоволн 2,4 ГГц, которая является диапазоном, используемым другими беспроводными системами (см. список ниже).
Воспроизведение Bluetooth Audio Возможности работы Работа этого устройства ограничена домашним использованием. (Расстояния передачи могут уменьшиться в зависимости от среды взаимодействия). В следующих местах плохие условия или невозможность приема радиоволн может привести к пропаданию или исчезновению звука: • В армированных бетонных зданиях или в зданиях со стальным или железным каркасом. • Вблизи большого металлического объекта. • В толпе людей или вблизи здания или препятствия.
Другие подсоединения • • Перед выполнением или изменением подсоединений выключите питание и отсоедините сетевую вилку от сетевой розетки. При воспроизведении музыки с помощью режима AUX уровень громкости музыки может различаться в зависимости от громкости музыкального плеера. Если при установке уровня громкости на максимум наблюдается искажение, уменьшите громкость музыкального плеера во избежание искажений. 1.
Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Ни в коем случае не снимайте внешний корпус аппаратуры. Неправильная операция часто ошибочно принимается на неполадки или неисправности. Если Вы считаете, что с этим компонентом происходит что-то неправильное, проверьте приведенные ниже пункты: Иногда проблема может заключаться в другом компоненте. Проверьте другие используемые компоненты и электрические приборы.
Дополнительная информация Проблема Невозможно подсоединить или использовать устройство с беспроводной технологией Bluetooth. Не выводится звук с устройства с беспроводной технологией Bluetooth, или же звук прерывается. Мера по устранению • Проверьте, нет ли рядом с устройством объекта, испускающего электромагнитные волны в диапазоне 2,4 ГГц (микроволновая печь, беспроводное устройство локальной сети или аппаратура с беспроводной технологией Bluetooth).
Дополнительная информация Меры предосторожности при привести к повреждению. использовании Не подвергайте воздействию тепла. Не помещайте это устройство сверху усилителя или других компонентов, которые генерируют тепло. При установке на стойке избегайте тепла, создаваемого усилителем или другими аудиокомпонентами, ставьте его на полку выше усилителя. При перемещении данного устройства При перемещении этого устройства сначала обязательно проверьте, чтобы был отсоединен iPod/iPhone.
Дополнительная информация О iPod/iPhone Технические характеристики • Секция усилителя Среднеквадратичное значение выходной мощности: Передний левый/правый . . . . . 15 Вт + 15 Вт (среднеквадратичное значение, 1 кГц, 10 %, суммарное значение коэффициента нелинейных искажений, 6 Ом) iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch являются торговыми марками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Manufacturer: PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium/Belgique http://www.pioneer.eu [*] XW-BTS3-K, XW-BTS3-W English: Hereby, Pioneer, declares that this [*] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Português: Pioneer declara que este [*] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES Prin prezenta, Pioneer declara ca acest [*] este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU.
Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров. Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет Автомобильная электроника: 6 лет D3-7-10-6_A1_Ru http://www.pioneer.