TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi Dunstabzugshaube Extractor Hood Hotte 6090-2H Deutsch Englisch Français www.pkm-online.
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben. Inhalt 1. Sicherheitshinweise ......................................
1. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. WARNUNG! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
GEFAHR! 1. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet, sichtbar beschädigt oder heruntergefallen ist oder das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind. 2. Das Netzanschlusskabel darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden. 3. Versuchen Sie niemals, das Gerät alleine zu reparieren. 4. Achten Sie vor dem Einschalten des Geräts darauf, dass kein offenes Kaminfeuer brennt.
. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Geräts ausgestattet sein. 6. Halten Sie beim Aufbau des Geräts die Mindestabstände zwischen der Abzugshaube und dem Kochfeld genau ein. Mindestabstand Unterkante Haubenkörper zu Glaskeramik- und Gusskochplatten 65 cm Gaskochfeld 75 cm Kohle- / Öl- / Holzfeuerung 85 cm 7. Bereiten Sie niemals flambierte Gerichte unter der Dunstabzugshaube zu. Die offenen Flammen können das Gerät zerstören und einen Brand verursachen. 8.
2. Führen Sie den Einbau des Geräts mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen. HINWEIS! 1. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. 2. Packen Sie die Kaminteile äußerst vorsichtig aus; ansonsten beschädigen Sie die Kaminteile! 3. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät benutzen.
. Verwenden Sie nur glatte Rohre oder flexible Abluftschläuche aus nicht brennbarem Material. 8. Halten Sie bei waagerechter Verlegung der Abluftleitung ein Mindestgefälle von 1cm/m oder einen Neigungswinkel von 20 ein. Ansonsten läuft Kondenswasser in den Motor der Abzugshaube. 9. Wenn die Abluft in einen Abluftschacht geführt wird, muss das Ende des Einführungsstutzens in Strömungsrichtung ausgerichtet werden. 10. Wenn die Abluftleitung durch kühle Räume (z.B.
Installationsschritte WARNUNG! Eine Nichtbeachrung der Installationsanweisungen für die Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann zu einem Stromschlag führen! WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen in den Wänden. Schrauben für Wandbefestigung Befestigung des Kamins an → 1 Montagebügel für Kamin 2 St.. 4 4*40 2 Flacheisen 2 St.. 4*30 5 3 Aufhängevorrichtung 3 St. 4*40 6 Montagebügel 2 St. 4*8 Flacheisen 2 St. 4*8 Haube 2 St.. 4*8 1.
anbringen. 3. Halten Sie die Aufhängevorrichtung für die Haube an die Wand. Achten Sie hierbei darauf, eine Position zu wählen, die den Abmessungen des Abluftkamins entspricht. Markieren Sie die Bohrungen mit einem Bleistift. 4. Bohren Sie nun die Löcher befestigen Sie Aufhängevorrichtung mit Dübeln und Schrauben. 5. Hängen Sie die Haube auf festgeschraubte Aufhängevorrichtung. und die den die 6. Bringen Sie das Flacheisen zuerst am unteren Kamin und dann an der Wand an.
. Befestigen Sie den oberen Kamin am Montagebügel für den Abluftkamin (vergl. Schritt 8). 11. Setzen Sie die Fettfilter ein und schließen Sie das Netzkabel1 am Stromnetz an. ➢ Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät aus der Front-und Seitenperspektive gerade und waagerecht an der Wand angebracht ist, da das Gerät ansonsten nicht ordnungsgemäß arbeitet. Kohlefilter Vor Montage Netzstecker ziehen! Nur im Umluftbetrieb verwenden. 1 auf 2 zu • Entfernen Sie den/die Fettfilter.
3. Bedienfeld 1 2 3 4 5 Aus Niedrigste Einstellung Mittlere Einstellung Höchste Einstellung Licht ein/aus HINWEIS! Benutzen Sie alle Beleuchtungseinheiten nur, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nicht zur Raumbeleuchtung. 4. Reinigung/Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. Eine Nichtbeachtung der Reinigungs- und Pflegeanleitungen führt zu einem erhöhten Brandrisiko aufgrund von Fettablagerungen.
5. Reinigen Sie bei jedem Fettfilter- oder Kohlefilteraustausch bzw. bei einer Reinigung des Filters alle frei einsehbaren unteren Komponenten Ihres Geräts mit einem milden, nicht ätzenden und fettlösendem Reinigungsmittel. 6. Beschädigen Sie beim Reinigen von Metallfiltern nicht das Gitter. Durch häufiges Reinigen können Farbveränderungen der Metalloberfläche entstehen. 7. Solche Veränderungen haben keinen Einfluss auf die Leistung der Filter und sind kein Reklamationsgrund. 8.
➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Gerät arbeitet überhaupt nicht. Das Gerät ist mit dem Stromstecker ➢ Überprüfen Sie die fragliche nicht an der Steckdose Steckdose, indem Sie ein anderes angeschlossen. Gerät ebenda anschließen. Der Stromstecker ist locker. ➢ Überprüfen Sie die Sicherung. Die Steckdose wird nicht mit Strom ➢ Die Stromspannung ist zu niedrig. versorgt. Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit den Angaben Die entsprechende Sicherung ist Ihres Stromanbieters. ausgeschaltet.
❖ Bringen Sie eine Abdeckplatte mit beweglichen Lamellen an, die den Luftstrom am wenigsten hemmen. ❖ Überprüfen Sie den Zustand und die Sauberkeit der Filter. ❖ Überprüfen Sie , ob die durch die Haube der Küche entnommene Luft ersetzt wird, damit kein Unterdruck entsteht. ❖ falls Sie die Haube im Umluftbetrieb verwenden, überprüfen Sie, ob die Kohlefilter rechtzeitig gewechselt wurden (mindestens alle 3-6 Monate).
Gewicht netto/brutto in kg 9,50/11,50 * Abluftbetrieb: bei Anschluss an einen Entlüftungskamin bzw. Abluft ins Freie (Mauerdurchführung = 150mm Ø / Bohrung ca. 160mm Ø) ** Ausstattung abhängig vom Modell. 7. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2.
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Index 1. Safety instructions........................................................................................................ 17 2. Installation .................................................................................................................... 20 3. Control panel................................................................................................................ 24 4. Cleaning/maintenance ...................................................................................
Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the first time. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life. DANGER! Indicates a hazardous situation which, if ignored, will result in death or serious injury. CAUTION! Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
you operate the appliance in recirculating mode, you can simultaneously run room-air dependent fireplaces. 5. If gas is set free in your home: Open all windows. Do not unplug the appliance and do not use the control panel. Do not touch the appliance until the gas has gone. Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas. WARNING! 1.
14. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 15. This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved. Children must not play with the appliance.
4. If your appliance is equipped with a carbon filter, remove the carbon filter before you operate the appliance in the extraction mode. The carbon filter should be used in the recirculating mode only. 5. The exhaust duct should be as short and straight as possible. The diameter of the exhaust hose should be at least 120/150 mm (look at chapter TECHNICAL DATA). Otherwise you have to expect increased noise and decreased performance of your appliance. 6. The proper maximum bending angle outwards is 1200. 7.
F Hob Installation steps WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. WARNING! Do not damage the wiring in the wall while drilling Screws for wall mounting 1 Installation bracket 2 pcs. 4*40 2 Flat bar 2 pcs. 4*30 3 Suspension device 3 pcs. 4*40 Fixing the chimney to → 4 5 6 Installation bracket 2 pcs. 4*8 Flat bar 2 pcs. 4*8 Hood 2 pcs. 4*8 Installation steps 1.
2. Now connect the exhaust hose to the air-outlet opening of the hood. Put the widened end of the exhaust hose over the air-outlet. Start at the back of the air-outlet then proceed from inside the exhaust hose by installing it (use your thumbs) on the air-outlet. 3. Place the suspension device on the wall. Select the position relevant to the dimensions of the entire appliance. Mark the drillings with a pencil before. 4. Drill the holes and fix the suspension device with the screws and dowels. 5.
9. Lay the exhaust hose to the wall outlet. Fix the exhaust hose with the cable tie (1) on the wall-outlet. 10. Fix the top chimney on the installation bracket ( look also on step 8). 11. Insert the grease filters and connect the appliance to the mains3. ➢ Check the correct position of the hood from front and side perspective. Otherwise the appliance will not work properly. Carbon filter Unplug the appliance before installing the carbon filter. 1 open For recirculating mode only. 2 close 3.
NOTICE! Only switch on the lights while the appliance is operating. Do not switch on the lights to lighten the room. 4. Cleaning/maintenance WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. Ignoring the cleaning and maintenance instructions will cause an increased risk of fire. NOTICE! ➢ Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise you will damage the surface of the appliance. 1.
7). Do not put the filter in the dishwasher together with tableware Filters which are blocked with food debris do not carry a guarantee. Dry the filters properly before you reinstall them. Replacing of the illuminant WARNING! The LED-illuminant must be replaced by a competent person only. If the LED-illuminant is damaged, please contact a qualified professional. Illuminants and the replacing of illuminants are not included in guarantee. Carbon filters Conventional carbon filters cannot be cleaned.
➢ hood not properly fixed ➢ fix hood properly Insufficient extracting capacity. ➢ too much distance hood-hob ➢ lower position of hood ➢ too much draught because of open ➢ close the doors/windows doors and/or windows Appliance is unstable. ➢ mounting rail is not firmly fixed ➢ fix mounting rail properly ➢ screws are not firmly tightened ➢ tighten the screws If the hood does not work properly and/or you can hear increased operating noise, check the schedule below: ❖ Incorrect dimension of the air duct.
6.
7. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately. 4.
condition if they do not influence the utility value of the product; 3. damage caused by handling errors or false operation; 4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents; 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
A.Dessin technique .......................................................................................................... 44 UE – Déclaration de Conformité Les produits, décrits dans ce mode d’emploi, sont conformes aux réglementations harmonisées. Les documents pertinents peuvent être demandés auprès du détaillant par les autorités compétentes. Les chiffres figurant dans le présent mode d’emploi peuvent différer dans certains détails de la conception actuelle de votre appareil.
consulter à chaque fois que cela est nécessaire. Suivez attentivement les instructions afin d’éviter tout accident ou endommagement de l’appareil. Veuillez vérifier la périphérie technique de l’appareil ! Est-ce que tous les fils et les connexions avec l’appareil fonctionnent bien ? Ou sont-ils usés par le temps et ne correspondent pas aux exigences techniques de l’appareil ? Un contrôle des connexions existantes et récemment créée doit être effectué par un professionnel agréé.
1. Chaque fois que vous utilisez les hottes aspirantes en combinaison avec des appareils sans contrôle électrique (les appareils à gaz et à mazout), la pression négative de la pièce concernée ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4 * 10-5 bar). 2. Une alimentation électrique de 220-240 V AC/50 Hz est nécessaire. Ne pas utiliser une bande d’alimentation ou une prise multiple ou une rallonge lorsque vous utilisez l'appareil avec 220-240 V/50 Hz (AC).
15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou le manque d'expérience et de connaissances si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation sécuritaire de l'appareil et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
4. Si votre appareil est équipé d'un filtre à charbon, retirez le filtre à charbon avant d'utiliser l'appareil en mode d'extraction. Le filtre à charbon devrait être utilisé uniquement dans le mode de recirculation. 5. Le conduit d'évacuation doit être aussi court et droit que possible. Le diamètre du tuyau d'échappement doit être d'au moins 120/150 mm (cf. le chapitre DONNÉES TECHNIQUES). Sinon, vous devez vous attendre à une augmentation du bruit et une diminution des performances de votre appareil. 6.
A B C D E F Hotte Base de la cheminée Cheminée télescopique Rail de montage Barre plate Table de cuisson Étapes d’installation ATTENTION ! Toute omission d’installer les vis ou de fixer le dispositif conformément aux présentes instructions peut entraîner des risques d'électrocution. ATTENTION ! N’endommagez pas le câblage dans le mur pendant le perçage. Les vis pour le montage sur le mur Accrocher la cheminée à → 1 Support d’installation 2 pcs. 4*40 4 2 Barre plate 2 pcs.
2. Raccordez le tuyau d'échappement à l'ouverture de sortie d'air de la hotte. Placez l'extrémité élargie du tuyau d'échappement sur la sortie d'air. Commencez à l'arrière de la sortie d'air, puis procéder à l'intérieur du tuyau d'évacuation en l'installant (utilisez vos pouces) sur la sortie d'air. 3. Placez le dispositif de suspension sur le mur. Sélectionnez la position en rapport avec les dimensions de l'appareil tout entier. Avant de commencer, marquez les perçages avec un crayon. 4.
Vissez la cheminée ↔ Support Vissez la cheminée ↔ Support 9. Posez le tuyau d'échappement à la prise murale. Fixez le tuyau d'échappement avec un attachecâble (1) sur la prise murale. 10. Accrochez la cheminée supérieure au support d’installation (voir aussi l'étape 8). 11. Insérez les filtres à graisse et connecter l'appareil au réseau électrique.5 ➢ Vérifiez la bonne position de la hotte de devant et de côté. Sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
2 3 4 5 Vitesse basse. Vitesse moyenne. Vitesse haute. Lumière allumée/éteinte AVIS ! Allumez la lumière uniquement pendant que l’appareil est utilisé. N’allumez pas la lumière pour éclairer la pièce. 4. Nettoyage/Entretien ATTENTION ! Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le non-respect des consignes de nettoyage et d’entretien augmentera le risque d’incendie.
9. Ne pas utiliser de détergents abrasifs. Filtre à graisse Filtre en aluminium Vous n’avez pas besoin de remplacer les filtres en aluminium. Nettoyez-les une fois par mois soigneusement à la main ou dans le lave-vaisselle (300). Ne pas utiliser de détergents âcres ou corrosifs. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ! Ne pas utiliser de détergents alcalins pour lave-vaisselle ! (ph supérieur à 7). Ne pas mettre le filtre dans le lave-vaisselle ensemble avec la vaisselle.
➢ La fiche d’alimentation est desserrée. ➢ Vérifier le fusible. ➢ La prise n’est pas alimentée de ➢ Le voltage est trop bas. Comparez l’énergie. les données sur la plaque signalétique avec les données de votre ➢ Le fusible est désactivé. fournisseur d’énergie. La lumière fonctionne, mais pas le moteur. ➢ le clapet de ventilation bloqué. ➢ débloquez-le. ➢ le moteur de montage défectueux. ➢ changez le moteur. Les odeurs de moteurs anormales. ➢ le moteur défectueux ➢ changez le moteur. Tache d’huile.
❖ Vérifiez l'état et la propreté des filtres. ❖ Vérifiez si l'air qui est extrait par la hotte est remplacé pour éviter une pression négative. ❖ Lorsque vous mettez en route votre appareil en mode de recirculation, vérifiez si le filtre à charbon a été remplacé à temps (minimum tous les 3-6 mois).
* Le mode d’extraction: l’installation avec un conduit de ventilation ou un tuyau d’air uniquement extérieur, la pénétration dans le mur = 150 mm, percer environ ca. 160 mm. ** L’équipement en option. 7. Géstion de déchets 1. Lors du déballage, les matériaux d'emballage (sacs en polyéthylène, des morceaux de polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de la portée des enfants. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! 2.
A.
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT SERVICE INFORMATION TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Stand 30.05.2016 Updated 05/30/2016 Mis à jour 05/30/2016 © PKM GmbH & Co.