TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi Dunstabzugshaube Extractor Hood Hotte 9090-2H N Deutsch Englisch Français www.pkm-online.
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben. Inhalt 1. Sicherheitshinweise ......................................
1. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. WARNUNG! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
GEFAHR! 1. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet, sichtbar beschädigt oder heruntergefallen ist oder das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind. 2. Das Netzanschlusskabel darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden. 3. Versuchen Sie niemals, das Gerät alleine zu reparieren. 4. Achten Sie vor dem Einschalten des Geräts darauf, dass kein offenes Kaminfeuer brennt.
. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Geräts ausgestattet sein. 6. Halten Sie beim Aufbau des Geräts die Mindestabstände zwischen der Abzugshaube und dem Kochfeld genau ein. Mindestabstand Unterkante Haubenkörper zu Glaskeramik- und Gusskochplatten 65 cm Gaskochfeld 75 cm Kohle- / Öl- / Holzfeuerung 85 cm 7. Bereiten Sie niemals flambierte Gerichte unter der Dunstabzugshaube zu. Die offenen Flammen können das Gerät zerstören und einen Brand verursachen. 8.
VORSICHT! 1. Zugängliche und berührbare Teile der Haube können heiß werden, wenn die Haube zusammen mit einer Kochvorrichtung benutzt wird. 2. Führen Sie den Einbau des Geräts mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen. HINWEIS! 1. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. 2. Packen Sie die Kaminteile äußerst vorsichtig aus; ansonsten beschädigen Sie die Kaminteile! 3.
5. Verwenden Sie nur glatte Rohre oder flexible Abluftschläuche aus nicht brennbarem Material. 6. Halten Sie bei waagerechter Verlegung der Abluftleitung ein Mindestgefälle von 1cm/m oder einen Neigungswinkel von 20 ein. Ansonsten läuft Kondenswasser in den Motor der Abzugshaube. 7. Wenn die Abluft in einen Abluftschacht geführt wird, muss das Ende des Einführungsstutzens in Strömungsrichtung ausgerichtet werden. 8. Wenn die Abluftleitung durch kühle Räume (z.B.
Installationsschritte WARNUNG! Eine Nichtbeachrung der Installationsanweisungen für die Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann zu einem Stromschlag führen! WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen in den Wänden. Schrauben für Wandbefestigung Befestigung des Kamins an → 1 Montagebügel für Kamin 2 St.. 4 4*40 2 Flacheisen 2 St.. 4*30 5 3 Aufhängevorrichtung 3 St. 4*40 6 Montagebügel 2 St. 4*8 Flacheisen 2 St. 4*8 Haube 2 St.. 4*8 1.
anbringen. 3. Halten Sie die Aufhängevorrichtung für die Haube an die Wand. Achten Sie hierbei darauf, eine Position zu wählen, die den Abmessungen des Abluftkamins entspricht. Markieren Sie die Bohrungen mit einem Bleistift. 4. Bohren Sie nun die Löcher befestigen Sie Aufhängevorrichtung mit Dübeln und Schrauben. 5. Hängen Sie die Haube auf festgeschraubte Aufhängevorrichtung. und die den die 6. Bringen Sie das Flacheisen zuerst am unteren Kamin und dann an der Wand an.
. Befestigen Sie den oberen Kamin am Montagebügel für den Abluftkamin (vergl. Schritt 8). 11. Setzen Sie die Fettfilter ein und schließen Sie das Netzkabel1 am Stromnetz an. ➢ Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät aus der Front-und Seitenperspektive gerade und waagerecht an der Wand angebracht ist, da das Gerät ansonsten nicht ordnungsgemäß arbeitet. Kohlefilter Vor Montage Netzstecker ziehen! 1 Nur im Umluftbetrieb verwenden. 2 zu auf 3.
4. Reinigung/Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. Eine Nichtbeachtung der Reinigungs- und Pflegeanleitungen führt zu einem erhöhten Brandrisiko aufgrund von Fettablagerungen. HINWEIS! ➢ Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Geräts. 1. Behandeln Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem geeigneten Reinigungsmittel.
Austausch des Leuchtmittels WARNUNG! Das LED-Leuchtmittel darf nur durch eine fachkundige Person ausgewechselt werden. Falls das LED-Leuchtmittel beschädigt ist, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in). Defekte Leuchtmittel sowie deren Austausch sind nicht Teil der Garantieleistungen. Kohlefilter Herkömmliche Kohlefilter können nicht gereinigt werden. Diese Filter haben eine begrenzte Aufnahmefähigkeit und sind in der Regel nach 3-6 Monaten verbraucht.
➢ Haube nicht richtig befestigt. ➢ Haube richtig befestigen. Ungenügende Abzugsleistung. ➢ Abstand Haube-Kochfeld zu groß. ➢ Haube tiefer hängen. ➢ Zu viel Zugluft aufgrund geöffneter ➢ Türen und/oder Fenster schließen. Türen und/oder Fenster. Gerät ist instabil. ➢ Befestigungsbügel/-schrauben nicht ➢ Befestigungsbügel/-schrauben fest montiert.
6.
7. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen. 3.
8. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual. Index 1. Safety instructions........................................................................................................ 18 2.
1. Safety instructions Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the first time. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life. DANGER! Indicates a hazardous situation which, if ignored, will result in death or serious injury. CAUTION! Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
appliance is installed in. Always consult your local chimney-sweep master. When you operate the appliance in recirculating mode, you can simultaneously run room-air dependent fireplaces. 5. If gas is set free in your home: Open all windows. Do not unplug the appliance and do not use the control panel. Do not touch the appliance until the gas has gone. Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas. WARNING! 1.
FIRE! Clean or replace the filters regularly. 14. Disconnect the appliance from the mains before cleaning and maintenance. 15. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 16.
2. Installation 1. The diameter of the exhaust hose must meet the diameter of the connecting ring. 2. If your appliance is equipped with a carbon filter, remove the carbon filter before you operate the appliance in the extraction mode. The carbon filter should be used in the recirculating mode only. 3. The exhaust duct should be as short and straight as possible. The diameter of the exhaust hose should be at least 120/150 mm (look at chapter TECHNICAL DATA).
B C D E F Base chimney Telescopic chimney Mounting rail Flat bar Hob Installation steps WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. WARNING! Do not damage the wiring in the wall while drilling Screws for wall mounting 1 Installation bracket 2 pcs. 4*40 2 Flat bar 2 pcs. 4*30 3 Suspension device 3 pcs. 4*40 Fixing the chimney to → 4 5 6 Installation bracket 2 pcs. 4*8 Flat bar 2 pcs. 4*8 Hood 2 pcs.
2. Now connect the exhaust hose to the air-outlet opening of the hood. Put the widened end of the exhaust hose over the air-outlet. Start at the back of the air-outlet then proceed from inside the exhaust hose by installing it (use your thumbs) on the air-outlet. 3. Place the suspension device on the wall. Select the position relevant to the dimensions of the entire appliance. Mark the drillings with a pencil before. 4. Drill the holes and fix the suspension device with the screws and dowels. 5.
9. Lay the exhaust hose to the wall outlet. Fix the exhaust hose with the cable tie (1) on the wall-outlet. 10. Fix the top chimney on the installation bracket ( look also on step 8). 11. Insert the grease filters and connect the appliance to the mains3. ➢ Check the correct position of the hood from front and side perspective. Otherwise the appliance will not work properly. Carbon filter Unplug the appliance before installing the carbon filter. 1 open For recirculating mode only. 2 close 3.
NOTICE! Only switch on the lights while the appliance is operating. Do not switch on the lights to lighten the room. 4. Cleaning/maintenance WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. Ignoring the cleaning and maintenance instructions will cause an increased risk of fire. NOTICE! ➢ Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise you will damage the surface of the appliance. 1.
7). Do not put the filter in the dishwasher together with tableware Filters which are blocked with food debris do not carry a guarantee. Dry the filters properly before you reinstall them. Replacing of the illuminant WARNING! The LED-illuminant must be replaced by a competent person only. If the LED-illuminant is damaged, please contact a qualified professional. Illuminants and the replacing of illuminants are not included in guarantee. Carbon filters Conventional carbon filters cannot be cleaned.
➢ ➢ ➢ ➢ Insufficient extracting capacity. too much distance hood-hob ➢ lower position of hood too much draught because of open ➢ close the doors/windows doors and/or windows Appliance is unstable. mounting rail is not firmly fixed ➢ fix mounting rail properly screws are not firmly tightened ➢ tighten the screws If the hood does not work properly and/or you can hear increased operating noise, check the schedule below: ❖ Incorrect dimension of the air duct. ❖ Obstruction in the air duct.
6.
7. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately. 4.
8. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi. Répertoire 1. Consignes de sécurité .................................................................................................. 32 2.
1. Consignes de sécurité Lisez les instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Toute information apparaissant sur ces pages sert à protéger l’utilisateur. Si vous ignorez les consignes de sécurité, vous mettez votre santé et votre vie en danger. DANGER ! signale une situation à ATTENTION ! signale une risque qui, si elle est ignorée, entraînera situation à risque qui, si elle est ignorée, la mort ou des blessures graves. peut entraîner la mort ou des blessures graves.
2. Le cordon d'alimentation doit être remplacé uniquement par un professionnel qualifié. 3. Ne jamais réparer l'appareil vous- même. 4. Ne pas utiliser des cheminées dépendantes de l'air ambiant lors de l'utilisation de l'appareil ; sinon, les gaz nocifs descendront de la cheminée dans votre maison. Chaque fois que la hotte fonctionne avec une cheminée ventilée (par ex. le four à charbon), veuillez assurer à ce qu’il y ait suffisamment de l'air dans la pièce où l'appareil est installé.
8. Ne pas utiliser les jets de gaz d'une cuisinière à gaz sans casserole. Les flammes peuvent endommager votre appareil et/ou provoquer un incendie. 9. Si vous faites frire, garder en permanence un œil sur l’huile, car elle peut prendre feu. Le risque d’auto-inflammation augmente lorsque l’huile est utilisée plusieurs fois. 10. N’effectuer aucune des procédures sur la table de cuisson en utilisant l’ampoule nue ou le feu. Les flammes peuvent endommager votre appareil et/ou provoquer un incendie. 11.
verrou de transport. Soyez très prudent lorsque vous le retirez. Ne pas utiliser de détergents agressifs pour enlever les résidus du verrou de transport. 4. Nettoyez et entretenez régulièrement l'appareil pour permettre son bon fonctionnement et des performances optimales. 5. Prenez les pièces jointes de l'emballage et ses composants en polystyrène. 6. Vérifiez que le cordon d'alimentation et l'appareil ne sont pas endommagés avant la connexion électrique. 2. Installation 1.
Composants principaux A B C D E F Hotte Base de la cheminée Cheminée télescopique Rail de montage Barre plate Table de cuisson 36
Étapes d’installation ATTENTION ! Toute omission d’installer les vis ou de fixer le dispositif conformément aux présentes instructions peut entraîner des risques d'électrocution. ATTENTION ! N’endommagez pas le câblage dans le mur pendant le perçage. Les vis pour le montage sur le mur Accrocher la cheminée à → 1 Support d’installation 2 pcs. 4*40 4 2 Barre plate 2 pcs. 4*30 5 3 Dispositif de suspension 3 pcs. 6 4*40 Support d’installation 2 pcs. 4*8 Barre plate 2 pcs. 4*8 Hotte 2 pcs.
2. Raccordez le tuyau d'échappement à l'ouverture de sortie d'air de la hotte. Placez l'extrémité élargie du tuyau d'échappement sur la sortie d'air. Commencez à l'arrière de la sortie d'air, puis procéder à l'intérieur du tuyau d'évacuation en l'installant (utilisez vos pouces) sur la sortie d'air. 3. Placez le dispositif de suspension sur le mur. Sélectionnez la position en rapport avec les dimensions de l'appareil tout entier. Avant de commencer, marquez les perçages avec un crayon. 4.
10. Accrochez la cheminée supérieure au support d’installation (voir aussi l'étape 8). 11. Insérez les filtres à graisse et connecter l'appareil au réseau électrique.5 ➢ Vérifiez la bonne position de la hotte de devant et de côté. Sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement. Filtre à charbon Débranchez l’appareil avant d’installer le filtre à charbon 1 ouvert Uniquement recirculation. 2 fermé pour le mode de 3. Panneau de commande 1 2 3 4 5 Arrêt Vitesse basse. Vitesse moyenne.
4. Nettoyage/Entretien ATTENTION ! Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le non-respect des consignes de nettoyage et d’entretien augmentera le risque d’incendie. AVIS ! ➢ Enlevez toute bague et tout bracelet avant de nettoyer ou entretenir l’appareil ; sinon, vous endommagerez la surface de l’appareil. 1. Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un détergent approprié. Utilisez un tel produit avec soin et économique. 2.
proprement avant de les réinstaller. Changement de l’ampoule Ne touchez pas l’ampoule avec vos mains. La sueur sur vos mains réduira le temps d’utilisation de votre nouvelle ampoule. Utilisez un tissu fin ou un gant fin. 1. ATTENTION ! Déconnectez l’appareil du réseau électrique. 2. Avant de la changer, laissez l’ampoule se refroidir. 3. Enlevez l’ancienne ampoule. 4. Changez-la par une nouvelle de la même puissance.
➢ la connexion entre la base de la ➢ réparez la connexion avec un cheminée et la cheminée matériel approprié télescopique fuit L’appareil vibre. ➢ Le moteur n’est pas correctement ➢ fixez le moteur correctement. fixé ➢ La hotte n’est pas correctement fixée ➢ fixez la hotte correctement. L’insuffisante capacité d’extraction.
6. Données techniques Modèle Hotte de cuisson Matériel Acier inoxydable Largeur d’installation en cm 90.00 Boutons poussoirs 5 Mode de recirculation/extraction * ✓ ✓ Consommation annuelle d’énergie (CAEhotte) 27.4 kW/h Catégorie d’efficacité d’énergie B Efficacité dynamique fluide (EDFhotte) 13.2 Catégorie d’efficacité dynamique fluide D Efficacité de l’éclairage (EEhotte) 25,6 luxe/W Catégorie d’efficacité de l’éclairage B Séparation de graisse 66.
7. Géstion de déchets 1. Lors du déballage, les matériaux d'emballage (sacs en polyéthylène, des morceaux de polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de la portée des enfants. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! 2. Les anciens appareils et les appareils non-utilisés doivent être envoyés pour être éliminés dans un centre responsable de recyclage. Ne jamais exposer aux flammes nues. 3. Avant de jeter un ancien appareil, rendez-le inutilisable. Débranchez l'appareil et coupez complètement le cordon d'alimentation.
A.
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT SERVICE INFORMATION TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Stand 25.03.2020 Updated 03/25/2020 Mis à jour 03/25/2020 © PKM GmbH & Co.