TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 18.03.2021 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi GESCHIRRSPÜLER DISHWASHER LAVE-VAISSELLE DW12-6FI Deutsch Seite 2 English Page 49 Français Page 90 www.pkm-online.
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben. Inhalt 1. Sicherheitshinweise .....................................
5.2 Oberer Geschirrkorb ............................................................................................. 29 5.3 Unterer Geschirrkorb ............................................................................................ 30 5.4 Besteckkorb ............................................................................................................ 31 5.5 Ungeeignetes Geschirr / Besteck ........................................................................ 32 5.6 Hinweise zum Beladen .....
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt.
1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
1.1 Signalwörter GEFAHR! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. WARNUNG! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren oder kleineren Verletzungen führen kann.
. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird. 8. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/in) ausgetauscht werden. 9. Benutzen Sie zum Ziehen des Netzsteckers niemals das Netzanschlusskabel.
5. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. 6. Entfernen oder durchtrennen Sie auf keinen Fall die ErdungsVerbindung des Netzanschlusskabels. 7. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein. 8.
VORSICHT! 1. Es ist gefährlich, die Tür bei laufendem Betrieb zu öffnen. Heißes Wasser kann aus dem Gerät herausspritzen. VERBRÜHUNGSGEFAHR! 2. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie nach Beendigung eines Spülprogramms die Tür öffnen, da heißer Dampf aus dem Gerät entweichen kann. 3. Warten Sie nach dem Ende eines Spülprogramms mindestens 20 Minuten mit der Reinigung des Inneren des Gerätes, damit die Heizelemente abkühlen können. 4.
auf Grund unsachgemäßer Nutzung entstanden sind. KORROSIONSGEFAHR! 4. Immer wenn Sie Wasserenthärter/Spülmaschinensalz in den dafür vorgesehenen Behälter füllen, läuft Wasser über, in welchem bereits Wasserenthärter/Spülmaschinensalz in gelöster Form enthalten ist. Dieses Wasser sowie noch nicht gelöste Partikel verursachen Korrosion. Füllen Sie daher nur dann Wasserenthärter / Spülmaschinensalz nach, wenn Sie direkt im Anschluss ein komplettes Spülprogramm aktivieren.
16. Gegenstände aus Kunststoffen dürfen nicht die Heizelemente berühren. 17. Geben Sie nur solche Gegenstände aus Kunststoffen in das Gerät, die zur Reinigung in einem Geschirrspüler geeignet sind. Geeignete Gegenstände werden durch ihren Hersteller entsprechend gekennzeichnet. 18. Überprüfen Sie nach jedem Spülprogramm, ob der Aufnahmebehälter für das Spülmaschinen-Spülmittel leer ist. 19.
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Gehen Sie dabei vorsichtig vor. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen. 2. Die Sprüharme können mit einer Transportsicherung versehen sein. Entfernen Sie unbedingt alle Transportsicherungen vor dem Aufbau des Gerätes. 3.
❖ Raumbedarf des Gerätes siehe folgenden Abbildungen. Das Gerät muss mit seiner Rückseite zur Wand ausgerichtet sein und über einen Wassereinlass- und Wasserauslassschlauch verfügen, die für gewöhnlich rechts oder links angebracht werden können1. 1 2 3 4 1 INSTALLIEREN SIE DAS GERÄT IN DER EINBAUVORRICHTUNG. 825 - 875 mm mind. 580 mm 100 mm ANSCHLÜSSE FÜR NETZKABEL, WASSEREINLASS, WASSERAUSLASS Ausstattung abhängig vom Modell.
2.3 Mindestens benötigter Raumbedarf 1 GESCHIRRSPÜLER 2 TÜR DES GERÄTES 3 EINBAUSCHRANK 4 MINDESTFREIRAUM ZUM TÜRÖFFNEN: 50 mm 2.4 Abmessungen und Befestigung der Zierverkleidung A: Loch/10 mm tief.
1 4 ST. 4*42 mm HOLZSCHRAUBEN 2 1.) ENTFERNEN SIE 2 ST. 4*10 SCHRAUBEN 2.) 4 ST. 4*42 HOLZSCHRAUBEN 3 TÜR DES GERÄTES 4 T-FÖRMIGER STOPFEN 5 2 ST. 4*26 mm HOLZSCHRAUBEN 6 ZIERVERKLEIDUNG 7 4 St. 4*42 mm HOLZSCHRAUBEN 2.5 Einstellen der Türfederspannung Versuchen Sie nach Installation der Zierverkleidung die Tür zu öffnen und zu schließen, um die Balance der Tür zu überprüfen und zu entscheiden, ob sie in dieser Einbaustellung verbleiben kann.
a: Sechskant/CR-V 4 mm 2.6 Anschluss des Wasserzufuhrschlauchs Schließen Sie den Wassereinlassschlauch fest und sicher an einen Anschluss mit einem 3/4 Zoll Gewinde an. Wenn die Schläuche neu sind oder über einen längeren Zeitraum nicht in Benutzung waren, lassen Sie das Wasser laufen, um sicherzugehen, dass es klar und frei von Verunreinigungen ist. HINWEIS! Anderenfalls kann der Wassereinlass blockiert und dadurch das Gerät beschädigt werden.
2.7 Anschluss des Abwasserschlauchs Passen Sie den Ablaufschlauch gerade in den Wasserablaufstutzen ein. Falls die Länge des Ablaufschlauchs nicht ausreicht, könne Sie bei Ihrem autorisierten Kundendienst eine Verlängerung aus demselben Material wie das Original erwerben. Die Länge des Ablaufschlauchs darf einschließlich einer möglichen Verlängerung nicht mehr als 4 Meter betragen.
2.8 Hocheinbau ❖ Teil- und vollintegrierte Geräte sind bei ordnungsgemäßem Anschluss auch hocheinbaufähig. 1 Hängen Sie den ABWASSERSCHLAUCH an die Arbeitsplatte. 2 BEFESTIGUNG ABWASSERSCHLAUCH 3 Der OBERSTE PUNKT DES SCHLAUCHS muss sich auf einer Höhe zwischen 40 und 100 cm befinden. Das freie Ende des Schlauchs darf nicht in Flüssigkeiten (Wasser etc.) hineinragen. 4 ARBEITSPLATTE. 5 VORNE. 6 ABWASSERSCHLAUCH. ❖ Eine Manschette gewährleistet eine Krümmung des Schlauchs.
2.9 Elektrischer Anschluss Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende, ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose (250V/10A). WARNUNG! Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen. 2.10 Waagerechte Ausrichtung ❖ Der maximal zulässige Neigungswinkel unter dem gesamten Gerät beträgt 20. Richten Sie das Gerät mit Hilfe der Standfüße waagerecht aus. Benutzen Sie eine Wasserwaage zur Kontrolle.
2.11 Installation der Sockelleiste 1 2 ZIERVERKLEIDUNG SOCKELLEISTE REFERENZABMESSUNGEN SERIENNUMMER ZIERVERKLEIDUNG SOCKELLEISTE 1 708 mm 75 mm 2 3 4 698 mm 688 mm 678 mm 85 mm 95 mm 105 mm 5 668 mm 115 mm 6 658 mm 125 mm Die geforderte Höhe der Sockelleiste sollte den ästhetischen Ansprüchen genügen sowie ein reibungsloses Öffnen und Schließen der Tür gewähren. Die nötigen Referenzwerte finden Sie in der Liste oben.
2.12 Fixierung des Gerätes a. Befestigen Sie durch Drehen der Schrauben das Gerät an seiner Einbauvorrichtung. b. Stecken Sie die 4 Verschlussstopfen in die Löcher (siehe Abbildung). Benutzen Sie links und rechts als auch für die 4 oberen Löcher Holzschrauben ST 4*26 (selbstschneidende Schrauben). 1: Stopfen 2.13 Anbringen der oberen Distanzleiste Ausstattung abhängig vom Modell. Die obere Distanzleiste besteht aus mehreren Lagen.
3. Gerät und Bedienfeld 1. Oberer Geschirrkorb 2. Sprüharm 3. Unterer Geschirrkorb 4. Wasserenthärter 5. Filter 6. Spülmittel-Spender 7. Klarspüler-Spender 8. Besteckkorb 9. Tassenhalter 10. Justiervorrichtung 1 Wasserversorgungsanzeige Leuchtet auf, wenn der Wasserhahn zu ist oder die Wasserversorgung unterbrochen ist oder der Wasserzufuhrschlauch abgeknickt ist. 2 Klarspüleranzeige Leuchtet auf, wenn der Spender aufgefüllt werden muss.
4 Programmwahltaste Drücken Sie die Taste und scrollen Sie durch die Spülprogamme. Die entsprechende Signalleuchte zeigt an, welches Spülprogramm Sie gewählt haben. 5 AN/AUS (ON/OFF) Drücken Sie die Taste, um das Gerät AN oder AUS zu schalten. 4. Vor der ersten Benutzung ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM STARTEN DES GERÄTES, OB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. das Gerät gerade und fest steht. die Wasserzufuhr geöffnet ist. die Verbindungen der Zu- und Ableitung dicht sind. das Netzkabel fest in der Steckdose steckt.
HINWEIS! Wasserenthärter/Spülmaschinensalz verursacht Korrosion, wenn nicht direkt nach dem Einfüllen ein komplettes Spülprogramm aktiviert wird! Korrosion kann das Gerät irreparabel beschädigen. Der Hersteller ist nicht für Schäden haftbar, die durch Korrosion auf Grund unsachgemäßer Nutzung entstanden sind.
1. Entfernen Sie den unteren Geschirrkorb und den Deckel des WasserenthärterBehälters. 2. Wenn Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, füllen Sie den Behälter zu 2/3 mit Wasser (ca. 500 ml). 3. Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in die Öffnung und füllen Sie ungefähr 2 kg Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) ein. Es ist normal, dass eine kleine Menge an Wasser aus dem Behälter läuft. 4. Befestigen Sie wieder vorsichtig den Deckel. 5.
1. Drehen Sie die Kappe in Richtung des offen/open Pfeils (links) und nehmen Sie diese ab. 2. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter. Überfüllen Sie den Behälter nicht. 3. Setzen Sie die Kappe wieder am offen/open Pfeil ausgerichtet auf und drehen Sie die Kappe in Richtung des zu/closed Pfeils (rechts).
4.3 Spülmaschinen-Spülmittel SPÜLMASCHINEN-SPÜLMITTEL WERDEN HINSICHTLICH IHRER CHEMISCHEN ZUSAMMENSETZUNG IN ZWEI GRUPPEN UNTERSCHIEDEN: ➢ konventionelle, alkalische Spülmittel mit kaustischen Komponenten. ➢ niedrig-alkalische konzentrierte Spülmittel mit natürlichen Enzymen. Die Benutzung "normaler" Spülprogramme in Verbindung mit konzentrierten Spülmitteln reduziert Umweltbelastungen und ist gut für Ihr Geschirr; solche Spülprogramme unterstützen die Spülwirkung der Enzyme.
❖ ❖ ❖ ❖ Benutzen Sie nur für Spülmaschinen geeignete Spülmittel. Halten Sie Ihr Spülmaschinen-Spülmittel stets trocken. Füllen Sie den Behälter nur kurz vor Beginn eines Spülprogramms. Ihr Gerät verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler als konventionelle Geräte. Im Allgemeinen benötigen Sie nur einen Esslöffel Spülmittel für einen normalen Spülprogramm. ❖ Stärker verschmutztes Geschirr erfordert eine höhere Menge an Spülmittel. FÜLLEN DES BEHÄLTERS 1.
5. Beladen der Geschirrkörbe Folgen Sie den hier aufgeführten Anweisungen, um eine möglichst hohe Spülleistung Ihres Gerätes zu erreichen. Die Eigenschaften und das Aussehen der hier beschriebenen Körbe können je nach Modell unterschiedlich ausfallen. 5.1 Vor/nach dem Beladen 1. Entfernen Sie größere Mengen übriggebliebener Nahrungsmittel vom Geschirr. 2. Sie brauchen das Geschirr vorher nicht unter fließendem Wasser abspülen. 3. Beladen Sie die Körbe folgendermaßen: a.
TYP GESCHIRRART A B C D E F TASSE GLAS SAUCIERE SERVIERSCHÜSSEL SERVIERSCHÜSSEL SERVIERSCHÜSSEL Sie können die Höhe des oberen Geschirrkorbs einstellen. So schaffen Sie entweder im oberen oder im unteren Geschirrkorb mehr Platz für größere Gegenstände. Sie stellen die Höhe des oberen Geschirrkorbs ein, indem Sie den entsprechenden Radsatz in die Schienen geben. Platzieren Sie lange Gegenstände auf dem Regal, sodass die Sprüharme nicht in ihrer Rotation behindert werden.
TYP GESCHIRRART G H I Suppenteller J Servierteller Dessertteller Ovale Servierplatte 5.4 Besteckkorb Geben Sie Ihr Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb. Legen Sie besonders lange Gegenstände nur waagerecht und sicher in das Gerät, damit Sie die rotierenden Sprüharme nicht blockieren.
VORSICHT! 1. Lassen Sie keine Gegenstände durch den Boden des Besteckkorbs ragen. 2. Geben Sie scharfe Gegenstände immer mit der scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb. 5.5 Ungeeignetes Geschirr / Besteck DIE FOLGENDEN GEGENSTÄNDE SIND NICHT ZUM SPÜLEN IN EINEM GESCHIRRSPÜLER GEEIGNET. 1. Besteck mit Griffen aus Holz, Horn, Porzellan oder Perlmutt. 2. Nicht hitzeresistente Plastikgegenstände. 3. Älteres Besteck mit geklebten oder geleimten Bestandteilen, die nicht hitzeresistent sind. 4.
❖ Geschirr darf im Gerät nicht aneinander liegen oder sich gegenseitig abdecken. Gläser dürfen sich nicht berühren, damit sie keinen Schaden nehmen. ❖ Geben Sie große und schwer zu reinigende Gegenstände in den unteren Geschirrkorb. Der obere Geschirrkorb eignet sich am besten für empfindliche oder kleinere Gegenstände wie Gläser und Tassen. 5.
DauerVerbrauch in Min.-kW/h-L Programm Info Beschreibung Spülmittel VS/HS Spar Für leicht verschmutztes Geschirr. Vorspülen Hauptspülen(450) Heißspülen Trocknen 5/25 g 123-0,85-11 5/25 g 126-0,80-11 25 g 37-0,50-7 - 8-0,01-4 Crystal Rapid (Schnell) Pre-wash (Vorspülen) Ökonomisches und schnelles Spülen. Für empfindliches Vorspülen und Temperatur Hauptspülen(400) empfindliches Heißspülen Geschirr. Spülen Trocknen direkt nach deren Benutzung beginnen.
6.2 Wechsel eines laufenden Spülprogramms VORSICHT! Es ist gefährlich, die Tür bei laufendem Betrieb zu öffnen. Heißes Wasser kann aus dem Gerät herausspritzen. VERBRÜHUNGSSGEFAHR! Sie können ein laufendes Spülprogramm kann nur ändern, wenn es erst kurze Zeit aktiviert ist. Andernfalls hat sich das Spülmittel bereits aufgelöst und das Gerät das Spülwasser abgeleitet. In diesem Fall müssen Sie den Spülmittelbehälter neu befüllen. 1.
6.4 Ende eines Spülprogramms Nur wenn auf dem Display "-" erscheint und das akustische Signal 6-mal ertönt, ist das Programm beendet. 1. Schalten Sie das Gerät mit dem AN/AUS Knopf ab. 2. Drehen Sie die Wasserversorgung des Gerätes ab. 3. VORSICHT! Warten Sie einige Minuten, bevor Sie nach Beendigung eines Spülprogramms die Tür öffnen, da heißer Dampf entweichen kann. 4. Warten Sie danach mit dem Entladen ca. 15 Minuten, da das Geschirr noch heiß ist und so leichter zerbricht.
7.1 Filtersystem ❖ Das Filtersystem hält Speiserückstände oder sonstige Gegenstände davon ab, in die Pumpe zu gelangen. Diese Rückstände können den Filter nach einiger Zeit verstopfen. Das Filtersystem besteht aus einem Grobfilter, einem Flächenfilter und einem Mikrofilter. Überprüfen Sie die Filter nach jedem Spülprogramm auf Verunreinigungen. Indem Sie den Grobfilter entfernen, können Sie das gesamte Filtersystem dem Gerät entnehmen.
❖ ❖ ❖ ❖ Wir empfehlen, das gesamte Filtersystem einmal pro Woche zu reinigen. Entfernen Sie größere Rückstände nach jedem Spülprogramm. Benutzen Sie dazu für den Grob- und Mikrofilter eine Spülbürste. Schlagen Sie nicht gegen die Filter, da diese dadurch beschädigt werden und Ihr Gerät demzufolge nicht mehr ordnungsgemäß arbeitet. ❖ Setzen Sie die Filter immer ordnungsgemäß wieder ein. ❖ Nicht ordnungsgemäß eingesetzte Filter können das Gerät und/oder Ihr Geschirr beschädigen.
7.3 Sprüharm ❖ Reinigen Sie die Sprüharme regelmäßig, da sonst Chemikalien und Mineralien die Düsen und Lager verstopfen. ENTNAHME UND EINSETZEN DER SPRÜHARME 1. Um die Sprüharme abzunehmen, entfernen Sie die Schraubenmutter im Uhrzeigersinn, um die Waschvorrichtung oben am Sprüharm abzunehmen und entfernen Sie den Arm. 2. Entfernen Sie den unteren Sprüharm.2 3. Reinigen Sie die Sprüharme mit warmem Seifenwasser und die Düsen mit einer weichen Bürste. 4.
❖ Reinigen Sie die Dichtungen regelmäßig mit einem feuchten Schwamm. Ansonsten können Speiserückstände unangenehme Gerüche freisetzen. Benutzen Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuer-Pads, Scheuermittel, Lösungsmittel, Papiertücher oder andere raue oder aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle der Tür zu reinigen. 7.5 Frostschutz ❖ Falls Ihr sich Gerät im Winter an einem ungeheizten Ort befindet, ziehen Sie für die unten aufgeführten Maßnahmen einen Service-Techniker hinzu3. 1.
8. Problembehandlung WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. FEHLER MÖGLICHE URSACHE(N) MAßNAHMEN GERÄT ARBEITET NICHT. 1. Die Sicherung im 1. Sicherungsautomat überprüfen. Sicherungsautomat ist ausgelöst worden. 2. Das Gerät wird nicht mit Strom 2. Prüfen Sie, ob das Gerät versorgt. eingeschaltet, die Tür ordnungsgemäß geschlossen und der Netzstecker eingesteckt ist. 3. Niedriger Wasserdruck. 3. Prüfen Sie den Wasseranschluss und den Wasserdruck.
FEHLER MÖGLICHE URSACHE(N) MAßNAHMEN LÄRM. 1. Einige Geräusche sind normal. 2. Geschirr ist nicht ordnungsgemäß eingelagert. Kleine Gegenstände sind aus einem Korb gefallen. 3. Klopfgeräusch innerhalb des Gerätes: Der Sprüharm berührt Gegenstände während des Waschens. 4. Der Motor brummt. 5. 1. 2. 1. 1. Öffnen des Spülmittelbehälters. 2. Unterbrechen Sie das Programm und überprüfen Sie das Geschirr im Gerät. 3.
FEHLER MÖGLICHE URSACHE(N) MAßNAHMEN WEIßER BELAG IM INNEREN DES GERÄTES. 1. Mineralien in hartem Wasser. 1. Reinigen Sie das Innere mit einem feuchten Schwann und Spülmaschinen-Spülmittel. Tragen Sie dabei Gummihandschuhe. Benutzen Sie ausschließlich Spülmaschinen-Spülmittel zur Vermeidung von Schaumbildung. GESCHIRR TROCKNET NICHT RICHTIG. 1. Nicht ordnungsgemäße Beladung 1. Beladen Sie die Körbe immer der Geschirrkörbe. ordnungsgemäß. 2. Zu wenig Klarspüler. 2.
FEHLER MÖGLICHE URSACHE(N) MAßNAHMEN SCHWARZE, GRAUE STELLEN ODER ROSTFLECKEN AUF DEM GESCHIRR. 1. Aluminium-Gegenstände haben 1. Entfernen Sie die Flecken per gegen das Geschirr gerieben. Handwäsche mit einem milden Scheuermittel. 2. Die betroffenen Gegenstände sind 2. Derartige Gegenstände nicht in den nicht korrosionsbeständig. Geschirrspüler geben. 3. Der Deckel des Wasser- 3. Prüfen Sie, ob der Deckel des enthärter - Behälters ist lose.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst. 8.1 Fehlermeldungen FEHLERMELDUNG BEDEUTUNG MÖGLICHE URSACHEN LED 1, LED 2 blinkt. Tür offen. Tür bei Betrieb geöffnet. LED 7 blinkt. Wassereinlass. Wassereinlass Fehlfunktion. LED 1, LED 4 blinkt. Wasserabfluss. Wasserabfluss Fehlfunktion. LED 1, LED 5 blinkt. Temperatursensor.
9.
10. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen. 3.
11. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual. Index 1. Safety information ....................................................................................................... 51 1.
5.3 Lower dish rack ...................................................................................................... 74 5.4 Cutlery basket ......................................................................................................... 75 5.5 Unsuitable dishes / cutlery ................................................................................... 76 5.6 Instructions for loading the dish racks ............................................................... 76 5.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. EU - DECLARATION OF CONFORMITY The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonised regulations. The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities.
The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during camping and in public transport. Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to operate the appliance.
6. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate properly, please contact the aftersales service. Original spare parts should be used only. 7. Always check that the power cord is not placed under the appliance or damaged by moving the appliance. 8. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised aftersales service or a qualified professional only. 9. Never pull the power supply cable to unplug the appliance.
11. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK! 12. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 13. Never immerse the appliance, the power cord or the plug into water or any other liquid. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 14. Dishwasher-detergents are very alkaline and so they are extremely dangerous when swallowed. Skin and eyes should not come in contact with dishwasher-detergents.
NOTICE 1. The spray arms may be equipped with a transport protection. Remove the transport protection before installing the appliance. 2. After the installation of the water supply and wastewater disposal as well as before the first operation, all water hose connections – even on the appliance itself – must be checked for leakage. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper installation. 3.
14. Do not operate the appliance unless all components are installed properly. 15. Do not stand or lean on the racks or the door. 16. Plastic-made items must not touch the heating elements. 17. Only wash dishwasher-proof plastic-made items in the appliance. Such items are labelled by their manufacturer. 18. After each rinse cycle check that the water-softener container is empty. 19. Never use cleaning sprays to clean the door as they can damage the lock and electric components. 20.
2.1 Unpacking and Positioning 1. Unpack the appliance carefully. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection. 2. The spray arms may be equipped with a transport protection. Remove the transport protection before installing the appliance. 3. Install the appliance in a dry and well-ventilated place. 4. Install the appliance on a level, dry and solid floor.
INSTALL THE APPLIANCE. 1 2 3 4 825-875 mm min.
2.3 Minimum required space 1 DISHWASHER 2 DOOR OF THE DISHWASHER 3 CABINET 4 MINIMUM DISTANCE FOR OPENING THE DOOR IS 50 mm 2.4 Dimensions and fixing of the front decoration panel A: hole/10 mm depth.
1 4 pcs. 4*42 mm WOODSCREWS 3 1.) REMOVE 2 pcs. 4*10 2.) 4 pcs. 4*42 WOODSCREWS DOOR OF THE APPLIANCE 4 T-SHAPE PLUG 5 2 pcs. 4*26 mm WOODSCREWS 6 DECORATION PANEL 7 4 pcs. 4*42 mm WOODSCREWS 2 2.5 Adjusting of the door-spring tension After having installed the decoration-panel, try to open and close the door to check its balance and to decide if it can remain in its installation-condition.
a: hexagon screwdriver /CR-V 4 mm 2.6 Installation of the water inlet hose Connect the inlet hose to a connector with a 3/4inch thread firmly and securely. When the hoses are new or were not used for an extended period of time, let the water flow until the hose is clear of any contamination. NOTICE! Otherwise, the water inlet may be blocked and the appliance will be damaged.
2.7 Installation of the waste water hose Fit the drainage hose of your appliance to the drainage pipe without bending. If the length of the hose is not sufficient, apply to your authorised service for an extension made from the same material as the original hose. Remember that the length of the hose (including extension) should not exceed 4 meters. If the drainage hose is longer the 4 m. the dishes will not be cleaned properly. Check that the connection does not leak.
1 Hang the hook of the DRAIN HOSE on the worktop. 2 HOOK OF THE DRAIN HOSE. 3 The TOP OF THE HOSE must be at a height between 40 and 100 cm. The free end of the hose must not be immersed in liquids (water, etc.). 4 WORKTOP. 5 FRONT. 6 DRAIN HOSE. 2.9 Electrical connection You need a properly grounded and dedicated safety socket relevant to the plug (250V/10A). WARNING! Otherwise, serious accidents may occur or your appliance may be damaged. 2.
1 2 ADJUST FRONT FEET ADJUST BACK FEET 2.
REFERENCE DIMENSIONS SERIAL NUMBER DECORATION PANEL SKIRTING BOARD 1 708 mm 75 mm 2 698 mm 85 mm 3 4 688 mm 678 mm 95 mm 105 mm 5 668 mm 115 mm 6 658 mm 125 mm The required height of the skirting board should meet your standard of aesthetics as well as it should enable the door to open/close properly. You find the relevant benchmarks on the schedule above. 2.12 Fixing of the appliance a. Fix the appliance on the built-in unit by turning the screws. b.
2.13 Fixing of the top spacer Equipment depending on model. The top spacer has got several layers. Customise the height of the spacer by removing the relevant number of layers from the bottom side of the spacer. Use the click-mechanism for selecting the proper number of layers. 1: spacer 3. Appliance and control panel 1. Upper dish rack 2. Spray arms 3. Lower dish rack 4. Water softener (= dishwasher salt) 5. Filters 6. Detergent dispenser 7. Rinse aid dispenser 8. Cutlery basket 9. Cup holder 10.
1 WATER SUPPLY INDICATOR 2 RINSE AID INDICATOR 3 SALT AID INDICATOR 4 PROGRAM CHOICE BUTTON 5 ON/OFF Lights when the water tap is closed or interrupted or the hose is kinked. Lights when container has to be refilled. Lights when container has to be refilled. Press the button and scroll through the programs. The relevant control light indicates the current program. Press the button to switch the appliance on or off. 4. Before the first use BEFORE YOU START OPERATING THE APPLIANCE, CHECK THAT 1.
4.1 Water softener NOTICE! Use a water softener (= dishwasher salt) which is suitable for dishwashers only. Other water softeners and salts, especially table salt, will damage the water softener container. NOTICE! Dishwasher salt causes corrosion unless you activate a washing programme immediately after the filling of the dedicated container. Corrosion can damage the appliance beyond repair! The manufacturer is not liable for any damage caused by corrosion due to improper operation.
1. Remove the lower dish-rack and the lid of the water softener container. 2. When you fill the container for the first time, pour approx. 500 ml water into the container. 3. Put the equipped funnel in the opening and pour approx. 2 kg water softener (=dishwasher salt) in the container. 4. Close the lid carefully. 5. The control light for the hardness of water usually goes off after 2-6 days. 4.
RINSE AID CONTAINER 1. Turn the lid towards the open-arrow (left) and take it off. 2. Pour the rinse aid in the container. Do not overfill. 3. Put the lid back adjusted to the open-arrow and turn it towards the closed-arrow (right). ❖ The rinse aid is added automatically during operation and supports the spot-free and perfect drying of the dishes. Your appliance is designed for using rinse aid. ❖ The rinse aid container is inside the appliance near the dishwasher detergent container. ❖ Max.
4.3 Dishwasher detergent DISHWASHER DETERGENTS ARE DIVIDED INTO 2 GROUPS DUE TO THEIR CHEMICAL COMPOSITION: ❖ conventional, alkaline detergents with caustic components. ❖ low-alkaline concentrated detergents with natural enzymes. "Normal" programmes combined with concentrated detergents prevent pollution and are also good for your dishes. Such programmes support the washing effect of the enzymes. Therefore, "normal" programmes combined with concentrated detergents are as effective as "intensive" programmes.
FILLING OF THE CONTAINER 1. When the lid is closed, press the open-button. 2. Fill the container just before starting a programme. Use detergents which are suitable for dishwashers only. ❖ Pour the detergent in the container. The marks indicate the dose levels (look at figure below). If your dishes are heavily soiled, pour an additive dose of detergent in the pre-wash section. 1. Detergent main wash. MIN equal to approx. 20 g. 2. Detergent pre-wash.; equal to approx. 5 g.
5.1 Before/after use 1. Remove residuals of food from the dishes. 2. You do not need to rinse the dishes under flowing water. 3. Fill the racks as follows: a. Objects such as cups, glasses, pots and pans upside down. b. Curved objects and objects with recesses in a slanted position, so the water can drain off. c. Arrange the dishes safely and tightly in the rack so they cannot tip over. d. The dishes must not block the rotating spray arms. e.
5.3 Lower dish rack The lower dish rack is intended for objects which are hard to clean such as pots, pans, lids, platters and bowls. Place platters and lids at the sides of the rack and do not block the rotating spray arms. Place pots and bowls upside down.
5.4 Cutlery basket Place the cutlery (except sharp knives) with the handles at the bottom. Place long objects vertically and safely in the appliance so they do not block the spray arms. TYPE CUTLERY TYPE CUTLERY 1 2 3 4 TEA/COFFEE SPOONS 5 6 7 8 KNIVES DESSERT SPOONS SOUP SPOONS FORKS SERVING FORKS SERVING SPOONS GRAVY SPOONS CAUTION! 1. Do not let any items extend through the bottom. 2. Always load sharp items with the sharp side down.
5.5 Unsuitable dishes / cutlery THE FOLLOWING OBJECTS ARE NOT SUITABLE TO BE WASHED IN A DISHWASHER 1. Cutlery with handles made of wood, horn, china, or mother-of-pearl. 2. Not heat-resistant objects. 3. Cutlery with glued components, which are not heat-resistant. 4. Objects with components of synthetic resin. 5. Objects made of copper and/or tin. 6. Objects made of leaded crystal. 7. Objects made of steel which show signs of rust or are lightly corrosive. 8. Any object made of wood. 9.
5.7 Damage to glasses and dishes POSSIBLE CAUSES MEASURES Type of the glasses/dishes or their Use dishwasher-proof glasses and dishes production method. only. Use a mild dishwasher detergent. The The chemical composition of your manufacturer of the detergent provides detergent. information about its chemical properties. Temperature of the water and Select a programme with a lower temperature duration of the programme. and duration. 6.
Programme Rapid Pre-wash Information Description Short programme for lightly Main wash (400) soiled dishes Hot rinse without drying. For rinsing dishes to wash them at Pre-wash a later point of time. Detergent PW/MW Durationconsumption Min.-kW/h-L 25 g 37-0,50-7 - 8-0,01-4 6.1 Starting of a programme 1. Fill the lower rack first. 2. Pour the dishwasher detergent and the water softener (=dishwasher salt) in the relevant containers. 3.
The 6 control lights indicate the status of the appliance. a) All lights are off = stand-by mode. b) One light is on = the relevant programme is running. c) One light flashes = Pause - mode. 6.3 Subsequent addition of dishes ❖ You can put dishes later in the appliance unless the detergent container has opened. 1. Open the door slightly to stop operation. 2. You can open the door completely after the rotating spray arms stopped operation. 3. Now you can add dishes. 4.
1. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur. 2. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise, you will damage the surface of the appliance. 7.1 Filter system ❖ The filter system protects the pump against remnants of food and other objects. These remnants can clog the filters after a while. The filter system comprises a coarse filter, a flat filter and a micro filter. ➢ Check the status of the filters after each programme.
❖ ❖ ❖ ❖ We recommend cleaning the entire filter system once a week. Remove bigger remnants after each programme. Clean the coarse and micro filter with a washing-up brush. Do not knock against the filters as you will damage them. Your appliance will not work properly if the filters are damaged. ❖ Always install the filters properly. ❖ Improperly installed filters may damage the appliance and dishes. 7.2 Control panel and appliance ❖ Clean the control panel with a soft damp cloth and dry it carefully.
7.4 Door NOTICE! Never use sharp-edged items, scouring pads, scouring agents, paper towels or other abrasive and aggressive detergents to clean the door of the appliance. NOTICE! Never clean the door or the door seals with a cleaner spray as you may damage the lock and the electrical components. ❖ Clean the sides of the door with a warm damp cloth. ❖ Clean the exterior surface with a suitable polish. ❖ Clean the door seals with a damp sponge; otherwise, remnants of food may generate unpleasant odours.
8. Troubleshooting WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. ERROR POSSIBLE CAUSE (S) MEASURES APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL. 1. The fuse in the fuse box is tripped. 2. The appliance is not supplied with energy. 3. Low water pressure. 4. The door is not closed properly. 1. Check the fuse box. 2. Check that the appliance is supplied with energy / the door is closed properly / the plug is in the socket. 3. Check the water supply and the water pressure. 4.
ERROR POSSIBLE CAUSE (S) MEASURES FOAM IN THE APPLIANCE. 1. Unsuitable detergent. 2. Spilled rinse aid. 1. Use dishwasher detergent only. 2. Remove any spilled rinse aid immediately. Open the door and wait until the foam has evaporated. DISHES ARE NOT CLEAN. 1. Unsuitable programme. 2. Dishes are placed improperly. 1. Select a stronger programme. 2. Check the position of the dishes. The dishes must not block the spray arms. CLOUDINESS ON GLASSWARE. 1. Soft water in combination with too 1.
ERROR POSSIBLE CAUSE (S) MEASURES STEAM. 1. Normal. 1. There is some steam coming through the vent near the door latch during drying and water draining. BLACK OR GREY SPOTS OR RUST SPOTS ARE ON THE TABLEWARE. 1. Aluminium-made objects touched the dishes. 2. The items are not corrosion resistant. 3. The lid of the water softener container is not close properly. 4. You have not started a programme after you added the water softener. The remaining salt is now affecting the running programme. 1.
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the aftersales service. 8.1 Error codes CODE MEANING POSSIBLE CAUSES LED 1, LED 2 flashes. Door opened. Door is opened during operation. LED 7 flashes. Water inlet. Water inlet malfunction. LED 1, LED 4 flashes. Water drainage. Water drainage malfunction. LED 1, LED 5 flashes. Temperature sensor. Temperature sensor malfunction.
9.
10. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately.
11. Guarantee conditions for large electric appliances. PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi. Contenu 1. Consignes de sécurité .................................................................................................. 92 1.
5.3 Panier inférieur ..................................................................................................... 116 5.4 Panier à couvert.................................................................................................... 116 5.5 Vaisselle / couverts inadaptés ............................................................................ 117 5.6 Instructions pour charger le lave-vaisselle ........................................................ 118 5.7 Verres et vaisselle abîmés ....
Il se peut que l’appareil acheté de votre part puisse être amélioré entre-temps et puisse avoir des différences dans la notice d’utilisation, cependant le mode ainsi que les conditions de fonctionnement sont identiques et vous pouvez utiliser l’ensemble de la notice. Sous réserve d’erreurs d‘impression et de modifications techniques DECLARATION DE CONFORMITE EUROPEENNE Les produits décrits dans ce mode d'emploi correspondent à toutes les exigences harmonisées.
L’appareil est conçu pour le lavage de la vaisselle et des couverts uniquement dans une habitation privée. L’appareil est conçu uniquement pour un usage à l’intérieur. L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé à des fins commerciales, pendant le camping et dans les transports publics. Veuillez utiliser l’appareil uniquement conformément à son usage prévu. Ne laissez pas quelqu’un qui ne connaît pas bien le présent mode d’emploi utiliser l’appareil.
3. N’installez pas l’appareil à l’alimentation si l’appareil, le cordon d’alimentation ou la prise de courant montrent des dommages visibles. 4. Les données techniques de votre fournisseur d’électricité doivent être conformes aux données sur la plaque signalétique de l’appareil. 5. Ne changez jamais la fiche d'alimentation fournie avec l'appareil. Si la fiche ne s'adapte pas à votre prise, consultez un électricien qualifié pour le remplacement de la prise obsolète (non couverte par la garantie). 6.
3. Ne branchez pas l’appareil à l’alimentation électrique sauf si tout l’emballage et tous les protecteurs de transfert ont été enlevés. 4. Faites fonctionner l’appareil uniquement avec 220~240V/50Hz AC. Toutes les connexions électriques doivent être remplacées par un professionnel qualifié. Toute réparation doit être effectuée par un service après-vente agréé. 5. N’utilisez pas un panneau de douille ou une prise multiple lorsque vous branchez l’appareil au réseau électrique. 6.
ATTENTION ! 1. Il est dangereux d’ouvrir la porte de l’appareil pendant qu’il est en marche, car l’eau chaude peut gicler. 2. Quand le cycle de rinçage est terminé, attendez quelques minutes avant d’ouvrir la porte, car la vapeur brûlante peut s’en échapper. 3. Quand le cycle de rinçage est terminé, attendez au moins 20 minutes avant de nettoyer l'intérieur de l'appareil afin que les éléments chauffants puissent se refroidir. 4.
4. Chaque remplissage du bac prévu pour l’adoucisseur / le sel pour lave-vaisselle a pour effet de faire déborder de l’eau qui contient déjà l’adoucisseur / le sel pour lave-vaisselle sous une forme dissoute. Cette eau et les particules non encore dissoutes dans cette eau peuvent être à l’origine de corrosion. Par conséquent, faites uniquement l'appoint d’adoucisseur / de sel de lave-vaisselle en prenant soin d’activer un programme de lavage complet immédiatement après le remplissage.
17. Lavez dans l’appareil uniquement les articles en plastique résistant au lavage dans un lave-vaisselle. De tels articles sont étiquetés par leur fabricant. 18. Après chaque cycle de rinçage vérifiez que le réservoir à adoucisseur d'eau est vide. 19. N'utilisez jamais de produits de nettoyage pour nettoyer la porte car ils peuvent endommager la serrure et des composants électriques. 20. L'appareil est conçu pour laver un maximum de 12 couverts. 21.
2.1 Déballage et installation 1. Déballez l'appareil avec soin. Enlevez complètement la protection pour le transport. Soyez très prudent et n’utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs pour enlever les résidus de la protection pour le transport. 2. Les bras de lavage peuvent être équipés d'une protection pour le transport. Retirez la protection pour le transport avant d'installer l'appareil. 3. Installez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. 4.
INSTALLEZ L’APPAREIL. 1 2 3 825-875 mm min.
2.3 L’espace minimal nécessaire pour ouvrir la porte 1 LAVE-VAISSELLE 2 PORTE DE LAVE-VAISSELLE 3 ARMOIRE DE CUISINE 4 ESPACE MINIMAL POUR OUVRIR LA PORTE EST DE 50 mm 2.4 Dimensions et fixation du panneau de porte A : trou/10 mm de profondeur.
1 4 VIS A BOIS DE 4*42 mm 3 1.) ENLEVEZ 2 PIECES DE 4*10 2.) 4 VIS A BOIS DE 4*42 mm PORTE DE L’APPAREIL 4 BOUCHON EN FORME T 5 2 VIS A BOIS DE 4*26 mm 6 PANNEAU DE PORTE 7 4 VIS A BOIS DE 4*42 mm 2 2.5 Réglage de tension du ressort de la porte Après avoir installé le panneau de porte, essayez d'ouvrir et de fermer la porte pour vérifier son équilibre et pour décider si l’installation est bien faite.
1 : tournevis hexagonal/CR-V 4 mm 2.6 Installation du tuyau d’amenée d’eau Connectez fermement et en toute sécurité le tuyau d'amenée à un connecteur avec un fil 3/4 de pouces. Lorsque les tuyaux sont nouveaux ou n'ont pas été utilisés pendant une longue période de temps, laissez couler l'eau jusqu'à ce que le tuyau soit décontaminé. OBSERVATION ! Sinon, l'amenée d'eau peut être bloquée et l'appareil sera endommagé.
2.7 Installation du tuyau d’évacuation d’eau Montez le tuyau de vidange de votre appareil à la conduite de drainage sans plier. Si la longueur du tuyau n'est pas suffisante, envoyez une demande au service autorisé pour une extension constituée du même matériel que le tuyau original. Rappelez-vous que la longueur du tuyau (y compris l'extension) ne doit pas dépasser 4 mètres. Si le tuyau de vidange est plus long que 4 m, la vaisselle ne sera pas bien lavée. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite sur les raccords.
1 Accrochez le crochet du tuyau de vidange sur le comptoir 2 Crochet du tuyau de vidange 3 La partie supérieure du tuyau doit être à une hauteur entre 40 et 100 cm. L'extrémité libre du tuyau ne doit pas être plongée dans l'eau. 4 Comptoir 5 Façade 6 Conduite d’évacuation 2.9 Connexion électrique Il vous faut une prise spécifique et correctement mise à terre adaptée à la fiche d’alimentation (250V/10A).
1 AJUSTEZ LES PIEDS DE DEVANT 2 AJUSTEZ LES PIEDS DE DERRIERE 2.
POINTS DE REFERENCE NUMERO DE SERIE PANNEAU DE PORTE PLINTHE 1 708 mm 75 mm 2 698 mm 85 mm 3 4 688 mm 678 mm 95 mm 105 mm 5 668 mm 115 mm 6 658 mm 125 mm La hauteur demandée de la plinthe devrait correspondre à vos normes de l’esthétique ainsi qu’elle devrait permettre à la porte de s’ouvrir/se fermer correctement. Veuillez trouver des points de référence importants sur la liste cidessus. 2.12 Fixer l’appareil a. Fixez l’appareil sur l’unité encastrée en tournant les vis. b.
2.13 Fixation de la barre d’espacement L’équipement dépend du modèle. La barre d’espacement supérieure a plusieurs couches. Personnalisez la hauteur de la barre en enlevant le nombre de couches que vous souhaitez depuis la partie basse de la barre. Utilisez le mécanisme de click pour sélectionner le bon nombre de couches. 1 : barre d’espacement 3. Appareil / Panneau de commande 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage 3. Panier inférieur 4. Adoucisseur d’eau (= sel pour lave-vaisselle) 5. Filtres 6.
1 2 3 4 5 S’allume lorsque le robinet est fermé ou interrompu ou le tuyau est D’APPROVISIONNEMENT EN EAU plié. INDICATEUR S’allume lorsque le réservoir doit DE PRODUIT DE RINÇAGE être rechargé. S’allume lorsque le bac doit être INDICATEUR DE SEL rechargé. Appuyez sur le bouton et naviguez BOUTON SELECTION dans le menu des programmes. La PROGRAMME lampe témoin allumée indique le programme sélectionné. Appuyez sur le bouton pour DEMARRAGE/ARRET – ON/OFF démarrer ou arrêter l’appareil. INDICATEUR 4.
4.1 Adoucisseur d’eau OBSERVATION ! Les adoucisseurs / le sel pour lave-vaisselle provoquent de la corrosion sans lancement d’un programme de lavage complet directement après le remplissage. La corrosion risque d’endommager l’appareil de façon irrémédiable. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus à la corrosion en raison d’une utilisation non conforme.
1. Retirez le panier inférieur et le couvercle du bac à adoucisseur d’eau. 2. Lorsque vous remplissez le bac pour la première fois, versez environ 500 ml d’eau dans le bac. 3. Mettez l’entonnoir adapté dans le trou et versez environ 2 kg d’adoucisseur d’eau (=sel pour lave-vaisselle) dans le bac. 4. Fermez le couvercle doucement. 5. Le voyant de contrôle de la dureté de l’eau s’éteint en général au bout de 2-6 jours. 4.
RESERVOIR A PRODUIT DE RINÇAGE 1. Tournez le couvercle vers la flèche ouverte (à gauche) et enlevez-le. 2. Versez le produit de rinçage dans le réservoir. Ne pas trop le remplir. 3. Remettez le couvercle à sa place en l’ajustant vers la flèche ouverte et tournez-le vers la flèche fermée (à droite). ❖ Le produit de rinçage est rajouté automatiquement pendant le fonctionnement et soutient le séchage parfait de la vaisselle sans taches. Votre appareil est conçu pour l’usage du produit de lavage.
4.3 Produit de lavage LES PRODUITS DE LAVAGE SONT DIVISES EN 2 GROUPES EN RAISON DE LEURS COMPOSANTS CHIMIQUES : ➢ Des produits de lavage alcalins conventionnels, avec des composants corrosifs. ➢ Des produits concentrés faiblement alcalins avec enzymes naturelles. Programmes « normaux » combinés avec des produits de lavage concentrés empêchent la pollution et sont également bons pour votre vaisselle. Ces programmes renforcent l'effet de lavage des enzymes.
❖ Remplir le bac juste avant de commencer un programme. ❖ La consommation du produit de lavage et du produit de rinçage pour votre appareil est inférieure à la consommation des appareils classiques. En général, vous avez besoin d’une (1) cuillère à soupe de détergent pour un programme normal. ❖ Vous devez augmenter la quantité du produit de lavage si votre vaisselle est très sale. REMPLIR LE BAC 1. Quand le couvercle est fermé, appuyez sur le bouton « ouvrir ». 2.
5. Utilisation des paniers à vaisselle Lisez les consignes données dans ce chapitre afin d’atteindre la meilleure performance de votre appareil. Les caractéristiques et le design des paniers dépendent de modèle. 5.1 Avant/après l’utilisation 1. Enlevez les résidus de nourriture de votre vaisselle. 2. Vous n'avez pas besoin de rincer la vaisselle sous l'eau courante. 3. Remplissez les paniers comme suit : a. Des objets tels que tasses, verres, casseroles et poêles à l'envers. b.
Vous pouvez régler la position du panier supérieur pour créer plus d'espace pour des objets volumineux, soit dans le panier inférieur ou le supérieur. Vous pouvez régler le panier supérieur en plaçant un ensemble de roues données dans le rail. Rangez des objets longs sur l’étagère pour ne pas entraver les bras de lavage rotatifs. Vous pouvez rabattre l’étagère si nécessaire. 5.
TYPE COUVERTS TYPE COUVERTS 1 2 3 4 CUILLERES A THE/CAFE 5 6 7 8 COUTEAUX CUILLERES A DESSERT CUILLERES A SOUPE FOURCHETTES FOURCHETTES DE SERVICE CUILLERES DE SERVICE CUILLERES A SAUCE 5.5 Vaisselle / couverts inadaptés LES OBJETS SUIVANTS NE SONT PAS ADAPTES POUR ETRE LAVES DANS UN LAVE-VAISSELLE. 1. Couverts avec poignées en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre. 2. Objets non résistants à la chaleur. 3. Couverts avec des composants collés, qui ne sont pas résistants à la chaleur. 4.
LES OBJETS SUIVANTS SONT PARTIELLEMENT ADAPTES POUR ETRE LAVES DANS UN LAVE-VAISSELLE. 1. Certains types de verres peuvent se casser ou perdre leur brillance après un grand nombre de programmes. 2. Des objets en argent ou en aluminium peuvent perdre leur couleur. 3. Les motifs émaillés peuvent ternir lorsqu’ils sont souvent lavés dans un lavevaisselle. 5.6 Instructions pour charger le lave-vaisselle ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Faites tremper les aliments cramés dans des casseroles.
6. Utilisation des programmes Programme Information Intensif Vaisselle extrêmement salie. Eco Programme standard pour l’utilisation au quotidien. Economique Pour la vaisselle peu salie. Crystal Rapide Prélavage Lavage économique et rapide. Pour la vaisselle délicate. Commencez le lavage après avoir utilisé la vaisselle. Court programme pour la vaisselle légèrement salie sans séchage. Pour rincer la vaisselle afin de la laver plus tard. Produit vaisselle PW/MW Durée consommation Min.
6.1 Commencer un programme 1. Remplissez d’abord le panier inférieur. 2. Versez le produit de lavage et l’adoucisseur d’eau (=sel pour lave-vaisselle) dans les bacs adaptés. 3. Tout au long de son fonctionnement, l’appareil doit être approvisionné en eau (pression d’eau maximale). 4. Fermez la porte correctement lorsque vous appuyez délicatement. La porte correctement fermée, vous entendrez un CLICK léger. 5. Appuyer sur le bouton PROGRAMME pour sélectionner un programme. 6.
2. Vous pouvez ouvrir complètement la porte après que les bras de lavage rotatifs se sont arrêtés. 3. Maintenant, vous pouvez ajouter des plats. 4. Lorsque vous fermez la porte, l'appareil se met en marche au bout de 10 secondes. 6.4 Fin d’un programme 1. Lorsque sur l’écran est indiqué "-" et vous entendez 6 fois un signal acoustique, le programme est terminé. 2. Arrêtez l’appareil (bouton Démarrage/Arrêt - ON/OFF). 3. Fermez le robinet. 4.
Vérifiez l’état des filtres après chaque programme. Lorsque vous enlevez le filtre grossier, vous pouvez enlever tous les filtres du système. Enlevez tous les résidus et nettoyer les filtres sous l’eau courante. 1. Le filtre plat attrape les résidus par une buse spéciale sur la partie inférieure du bras de lavage. 2. Le filtre grossier attrape les déchets comme les os et le verre qui peuvent boucher l’orifice d’évacuation.
OBSERVATION ! Ne faites jamais fonctionner le lave-vaisselle sans filtres correctement installés. 7.2 Panneau de commande et appareil ❖ Nettoyer le panneau de commande avec un chiffon doux et humide et séchez-le soigneusement. ❖ Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un vernis adapté. Ne jamais utiliser d’objets pointus, de tampons à récurer, de produits abrasifs, de serviettes en papier ou d’autres produits abrasifs et agressifs pour nettoyer quel que soit le composant de l'appareil. 7.
7.4 Porte OBSERVATION ! Ne jamais utiliser d’objets pointus, de tampons à récurer, de produits abrasifs, de serviettes en papier ou d’autres produits abrasifs et agressifs pour nettoyer la porte de l'appareil. OBSERVATION ! Ne jamais nettoyer la porte avec un spray nettoyant, car vous pouvez abîmer le verrou et les composants électriques. ❖ Nettoyer la porte de tous les côtés avec un chiffon chaud et humide. ❖ Nettoyer la surface extérieure avec un vernis adapté.
8. Instructions de dépannage MISE EN GARDE ! Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de l’entretenir. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! ERREUR CAUSES POSSIBLES MESURES L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS DU TOUT. 1. Un fusible a sauté dans la boîte à 1. Vérifiez la boîte à fusibles. fusibles. 2. L’appareil n’est pas alimenté en 2. Vérifiez si l’appareil est alimenté en énergie. énergie / si la porte est fermée correctement / si la fiche d’alimentation est dans la prise. 3.
ERREUR CAUSES POSSIBLES MESURES LA MOUSSE DANS L’APPAREIL. 1. Le produit de lavage qui ne remplit pas les critères 2. Le produit de rinçage a été renversé 1. 1. 2. 1. 1. 1. Utilisez uniquement le produit de lavage conçu pour lave-vaisselle. 2. Ouvrez la porte et attendez jusqu’à ce que la mousse ne s’évapore. Versez environ 4 litres d’eau dans l’appareil. Fermez la porte et sélectionnez le programme prélavage. Renouvelez la procédure, si nécessaire. L’INTERIEUR DE L’APPAREIL EST TACHE.
ERREUR CAUSES POSSIBLES MESURES IL RESTE DU PRODUIT DE LAVAGE DANS LE BAC. 1. La vaisselle bloque le bac à produit 1. Rangez la vaisselle correctement. de lavage. LA VAPEUR. 1. C’est normal. 1. Il y a de la vapeur qui sort par l’évent à côté du loquet de la porte pendant le séchage et l’évacuation d’eau. LES TRACES NOIRES OU GRISES SUR LA VAISSELLE. 1. Les objets en aluminium ont touché 1. Nettoyez les taches à la main avec la vaisselle. un nettoyant légèrement abrasif.
POUR ENLEVER LES TACHES DE LA VERRERIE : 1. 2. 3. 4. Retirez tous les objets en métal. N’utilisez pas le produit de lavage. Sélectionnez le programme le plus long. Démarrez le programme. Après 18-22 minutes le principal cycle de lavage commence. 5. Ouvrez la porte et versez 2 tasses de vinaigre blanc dans l’appareil (en bas). 6. Fermez la porte et laissez le programme terminer.
S’il arrive qu’il y a trop d’eau, coupez l’approvisionnement en eau avant d'appeler un service. S’il y a de l'eau dans le plateau en raison d'un débordement ou d’une petite fuite, enlevez de l'eau avant de redémarrer le lave-vaisselle. 9.
* Conforme au Règlement UE 2019/2017 1 De A (maximum efficacité) à G (minimum efficacité) selon la nouvelle norme européenne. Sur la base de 100 cycles de lavage standard. Les valeurs réelles de consommation d'énergie et d'eau dépendent des conditions d’utilisation de l'appareil. Sur la base du cycle de lavage standard. Les valeurs réelles de consommation d'énergie et d'eau dépendent des conditions d’utilisation de l'appareil.
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT SERVICE INFORMATION TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modifications STAND UPDATED MISE À JOUR 18.03.2021 03/18/2021 18/03/2021 © PKM GmbH & Co.