USER GUIDE BENUTZERHANDBUCH BRUGERVEJLEDNING GUÍA DEL USUARIO KÄYTTÖOPAS GUIDE DE L’UTILISATEUR GUIDA DELL’UTENTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKERHÅNDBOK MANUAL DO UTILIZADOR BRUKSANVISNING PLANTRONICS EXPLORER™ 220 SERIES BLUETOOTH® HEADSET BLUETOOTH® HEADSET BLUETOOTH®-HEADSET AURICULAR BLUETOOTH® BLUETOOTH®-KEVYTKUULOKE OREILLETTE BLUETOOTH® GUIDA DEGLI AURICOLARI BLUETOOTH® HANDLEIDING VOOR BLUETOOTH®-HEADSET BLUETOOTH®-HODESETT MANUAL DO AURICULAR BRUKSANVISNING FÖR BLUETOOTH®-HEADSET 75728-11_121906.
GB TABLE OF CONTENTS FR TABLE DES MATIERES Package contents & features .............................5 Charging & powering ..........................................6 Pairing ..................................................................8 Adjusting fi t ........................................................15 Using your headset ...........................................17 Indicator lights ..................................................22 Accessories ................................................
PT ÍNDICE SV INNEHÅLL Conteúdo da embalagem e características do produto .................................................................5 Carregamento e activação .................................6 Emparelhamento .............................................. 11 Ajustes ...............................................................16 Utilizar o Auricular............................................18 Luzes Indicadoras ............................................26 Acessórios ............................
NO VELKOMMEN SV VÄLKOMMEN Takk for at du kjøpte et Plantronics-hodesett. La oss gi deg best mulig service og teknisk hjelp. Hvis du trenger mer hjelp eller har produktspørsmål etter at du har lest denne brukerhåndboken, kan du ta kontakt med: • www.plantronics.com/support Se viktig produktsikkerhetsinformasjon i det separate heftet om sikkerhetsinstruksjoner før du installerer eller bruker produktet. Tack för att du valde ett Plantronics-headset. Låt oss ge dig bästa möjliga service och tekniska support.
1 4 2 5 3 6 8 7 GB PACKAGE CONTENTS & FEATURES 1. 2. 3. 4. Indicator light Call control button Microphone Adjustable ear loop 5. 6. 7. 8. Ear tip Charging jack Volume control AC power adapter DE PACKUNGSINHALT UND PRODUKTMERKMALE 1. 2. 3. 4. Leuchtanzeige Gesprächstaste Mikrofon Verstellbarer Ohrbügel 5. 6. 7. 8. Ohrstöpsel Ladebuchse Lautstärkeregelung Ladegerät DK PAKKENS INDHOLD & FUNKTIONER 1. 2. 3. 4. Indikator Knap til opkaldsstyring Mikrofon Justerbar ørekrog 5. 6. 7. 8.
FI 1 2 LATAAMINEN Before using, you must first charge your headset. Kevytkuuloke on ladattava ennen käyttöönottoa. 20 minuuttia = minimilatausaika 2 tuntia = täysi lataus Merkkivalo palaa punaisena, kun akku latautuu. HUOMAUTUS jotta kuuloke toimisi aina parhaalla mahdollisella tavalla, pidä se aina täyteen ladattuna. HUOMAUTUS älä käytä kevytkuuloketta lataamisen aikana äläkä kytke laturia käytössä olevaan kuulokkeeseen. FR CHARGER GB CHARGING Before using, you must first charge your headset.
PT CARREGAMENTO SV LADDNING Antes de utilizar, tem primeiro de carregar o auricular. 20 minutos = carregamento mínimo 2 horas = carregamento completo A luz apresenta-se vermelha durante o carregamento da bateria. NOTA Para o melhor desempenho, mantenha o auricular completamente carregado. CUIDADO Não utilize o auricular durante o carregamento e não ligue o carregador enquanto utiliza o auricular. Innan du kan använda headsetet måste du ladda det.
SETTINGS Time and Date Phone Settings Bluetooth Sound Settings Network Services Security BLUETOOTH BLUETOOTH Reset Settings Discover/ Search 220Plantronics PASSKEY 1 GB PAIRING This headset comes with QuickPair™ technology, so pairing with your Bluetooth phone is even easier. Follow the instructions below to pair your phone with your headset for the first time.
ES EMPAREJAMIENTO El auricular incluye QuickPair™ para que pueda emparejar el teléfono Bluetooth de forma más sencilla. Siga las instrucciones que se indican a continuación para emparejar el teléfono con el auricular por primera vez. INSTRUCCIONES DE LA CARACTERÍSTICA QUICKPAIR Paso uno: Preparación del teléfono: Active la función Bluetooth Para la mayoría de teléfonos, vaya al menú Settings/Tools y seleccione Bluetooth o Connectivity.
SETTINGS Time and Date Phone Settings Bluetooth Sound Settings Network Services Security BLUETOOTH BLUETOOTH Reset Settings Discover/ Search 220Plantronics PASSKEY 1 IT ASSOCIAZIONE 2 0000 3 NL AFSTEMMEN Grazie alla tecnologia QuickPair™, l’associazione dell’auricolare con il telefono Bluetooth è ancora più semplice. Per associare il telefono all’auricolare la prima volta, attenersi alle istruzioni indicate di seguito.
NO SAMMENKOBLING Dette hodesettet leveres med QuickPair™-teknologi, slik at det er enda enklere å koble det sammen med Bluetooth-telefonen. Når du skal koble sammen telefonen med hodesettet for første gang, følger du bare instruksjonene nedenfor. INSTRUKSJONER FOR QUICKPAIRFUNKSJONEN Trinn 1: Klargjør telefonen – Slå på Bluetooth Med de fl este telefoner går du til menyen Innstillinger/verktøy og velger Bluetooth eller Tilkobling og velger deretter På. (eller se i brukerhåndboken for telefonen din.
1 2 3 220 GB PAIRING If headset has previously been paired with another device, please follow these instructions for pairing a second time. Ensure that the headset is fully charged. For instructions on set-up and pairing with other Bluetooth devices, please consult your Bluetooth device user guide or visit www.plantronics. com/easytopair, an online, interactive pairing guide for phones and headsets. Begin with headset turned off. 1.
ES EMPAREJAMIENTO FR COUPLAGE Si el auricular se ha emparejado anteriormente con otro dispositivo, siga estas instrucciones para volver a emparejarlo. Asegúrese de que el auricular esté totalmente cargado. Si necesita información sobre la confi guración y el emparejamiento con otros dispositivos Bluetooth, consulte la guía del usuario del dispositivo Bluetooth o visite en línea la guía de emparejamiento interactiva para teléfonos y auriculares en www.plantronics.com/easytopair.
NL AFSTEMMEN PT EMPARELHAMENTO Als de headset eerder is afgestemd op een ander apparaat, volg dan deze afsteminstructies om opnieuw af te stemmen. Controleer of de headset volledig is opgeladen. Voor het instellen en afstemmen van andere Bluetooth-apparaten dan mobiele telefoons dient u de handleiding van het desbetreffende Bluetooth-apparaat te raadplegen. Of ga naar www. plantronics.com/easytopair, waar u een interactieve online afstemhandleiding voor telefoons en headsets vindt.
1 GB ADJUSTING FIT 1. Lift ear loop 2. Swivel ear loop to the right or left for right or left ear wearing. 3. Place ear loop behind ear. 4. Pivot headset to place speaker into ear. 5. Position speaker and align microphone with mouth. DE ANPASSEN DES HEADSETS 2 1. Heben Sie den Ohrbügel an. 2. Drehen Sie den Ohrbügel nach rechts oder links, um das Headset auf dem rechten oder linken Ohr zu tragen. 3. Platzieren Sie den Ohrbügel hinter dem Ohr. 4.
1 IT REGOLAZIONE 1. Sollevare il supporto per l’orecchio 2. Ruotare il supporto verso destra o verso sinistra per indossarlo sull’orecchio destro o sinistro. 3. Posizionare il supporto dietro l’orecchio. 4. Ruotare l’auricolare sul perno per posizionarlo all’interno dell’orecchio. 5. Dopo aver posizionato l’auricolare, allineare il microfono alla bocca. NL PASVORM AFSTELLEN 2 1. Til de oorbeugel op 2.
FI KEVYTKUULOKKEEN KÄYTTÄMINEN SOITTAMINEN, VASTAAMINEN JA PUHELUIDEN LOPETTAMINEN Jotta kuuluvuus olisi mahdollisimman hyvä, aseta matkapuhelin ja kuuloke samalle puolelle kehoa. Vastaa puheluun tai lopeta puhelu painamalla puhelunhallintapainiketta lyhyesti. Soita puhelu näppäilemällä numero puhelimessa ja painamalla lähetyspainiketta. Puhelu siirtyy automaattisesti kuulokkeeseen, joten puhelunhallintapainiketta ei tarvitse painaa.
PT UTILIZAR O AURICULAR ATENDER/TERMINAR/FAZER CHAMADAS DK BRUG AF HEADSETTET VOLUMENKONTROL Para um melhor desempenho, posicione o seu telemóvel no mesmo lado do corpo que o auricular. Tryk på knappen til lyttevolumen et kort øjeblik for at ændre lydstyrke i trin. Du hører to toner (en høj efterfulgt af en lav), når volumen er højest/lavest. ADVARSEL Anvend ikke hovedtelefoner/headset ved høj lyttevolumen i længere tid ad gangen. Det kan forårsage høretab. Lyt altid ved en moderat volumen. www.
riori informazioni relative agli auricolari e all’udito, visitare www.plantronics.com /healthandsafety. NL DE HEADSET GEBRUIKEN HET VOLUME INSTELLEN Duw de volumeknop kort omhoog of omlaag voor stapsgewijze volumeaanpassingen. Als u de onderof bovengrens van het volume bereikt, hoort u twee tonen: een hoge toon gevolgd door een lage toon. WAARSCHUWING: gebruik hoofdtelefoons/headsets niet lange tijd achtereen met een hoog volume. Dit kan gehoorschade veroorzaken.
Viderestilling af opkald fra telefon til headset Tryk på knappen til opkaldskontrol i 3 sekunder for at stille et aktivt opkald videre fra din telefon til headsettet. Viderestilling af opkald fra headset til telefon Hvis du vil viderestille et aktivt opkald fra dit headset til din telefon, skal du trykke på knappen til opkaldsstyring i 2 sekunder.
NL DE HEADSET GEBRUIKEN OVERIGE FUNCTIES PT UTILIZAR O AURICULAR FUNCIONALIDADES ADICIONAIS Het laatstgekozen nummer opnieuw kiezen Druk de gespreksknop kort twee keer achter elkaar in als u het laatstgekozen nummer opnieuw wilt kiezen. Na dit ‘dubbel indrukken’ hoort u een hoge toon. Spraakherkenning gebruiken Terwijl u de headset draagt, drukt u 2 seconden lang op de gespreksknop om de spraakherkenningsfunctie te activeren.
GB INDICATOR LIGHTS HEADSET STATUS HEADSET INDICATOR LIGHT Powering on Blue fl ashes. Repeat. Powering off Red appears and goes off. Charging battery Solid red light. Low battery Red fl ashes. Pairing mode Blue/red fl ashes. Missed call Purple fl ashes. Single press the call control button to cancel. Ringing Purple fl ashes. Briefl y press call control button to answer the call. Press call control button for 2 seconds to reject the call.
DK INDIKATORER HEADSETSTATUS HEADSETINDIKATOR Tændes Blinker blåt. Gentag. Slukkes Lyser rødt og slukkes. Batteriopladning Lyser rødt. Lavt batteriniveau Blinker rødt. Parringtilstand Blinker hurtigt blå/rødt. Mistet opkald Blinker lilla. Tryk en enkelt gang på knappen til opkaldsstyring for at annullere. Ringer Blinker lilla. Tryk kort på knappen til opkaldsstyring for at besvare opkaldet. Tryk på knappen til opkaldsstyring i 2 sekunder for at afvise opkaldet.
FI MERKKIVALOT KEVYTKUULOKKEEN TILA KUULOKKEEN MERKKIVALO Virran kytkeminen Sininen merkkivalo vilkkuu toistuvasti. Virran katkaiseminen Punainen merkkivalo syttyy ja sammuu. Akku latautuu Punainen merkkivalo palaa. Akun virta loppumassa Punainen merkkivalo vilkkuu. Pariliitostila Sininen/punainen merkkivalo vilkkuu. Vastaamaton puhelu Purppuranvärinen merkkivalo vilkkuu. Peruuta painamalla puhelunhallintapainiketta kaksi kertaa. Puhelin soi Purppuranvärinen merkkivalo vilkkuu.
IT INDICATORI LUMINOSI STATO DELL’AURICOLARE INDICATORE LUMINOSO DELL’AURICOLARE Accensione Luce blu lampeggiante. Ripetere. Spegnimento Luce rossa intermittente. Ricarica della batteria Luce rossa fi ssa. Carica in esaurimento Luce rossa lampeggiante. Modalità di associazione Luce blu e rossa lampeggiante. Chiamata persa Luce viola lampeggiante. Premere una volta il pulsante di controllo chiamate per annullare. Chiamata in entrata Luce viola lampeggiante.
NO INDIKATORLAMPER STATUS FOR HODESETTET INDIKATORLAMPEN PÅ HODESETTET Slår på strømmen Blått lys blinker. Gjenta. Slår av strømmen Rødt lys vises og slukkes. Lader batteriet Rødt konstant lys. Lavt batterinivå Rødt lys blinker. Sammenkoblingsmodus Blinker vekselvis rødt/blått. Tapt samtale Lilla lys blinker. Trykk én gang på ringekontrollknappen for å avbryte. Ringer Lilla lys blinker. Trykk kort på ringekontrollknappen for å svare på samtalen.
FR ACCESSOIRES DISPONIBLES DANS LE COMMERCE 76015-01 76016-01 76015-01 Adaptateur de chargement pour voiture 76016-01 Chargeur USB pour oreillette Pour commander, contactez votre fournisseur Plantronics ou consultez le site www.plantronics.com. GB ACCESSORIES AVAILABLE FOR PURCHASE IT ACCESSORI DISPONIBILE PER L’ACQUISTO 76015-01 Vehicle charging adapter 76016-01 USB headset charger To order, please contact your Plantronics supplier or go to www.plantronics.com.
GB TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION My headset does not work with my phone. Headset was not in discovery mode when mobile phone menu selections were made. See page 8 “Bluetooth pairing”. Incorrect menu selections were made on your mobile phone. See page 8 “Bluetooth pairing”. I did not enter my password. Your phone did not locate the headset. Repeat the pairing process on page 8. Incorrect menu selections were made on your mobile phone. Repeat the pairing process on page 8.
DK FEJLFINDING PROBLEM LØSNING Mit headset fungerer ikke sammen med min telefon. Headsettet var ikke i parringstilstand, da menuvalgene blev foretaget på mobiltelefonen. Se side 8 “Parring med Bluetooth”. Der er foretaget forkerte menuvalg på din mobiltelefon. Se side 8 “Parring med Bluetooth”. Jeg har ikke indtastet min adgangskode. Din telefon fandt ikke headsettet. Gentag parringprocessen beskrevet på side 8. Der er foretaget forkerte menuvalg på din mobiltelefon.
FI VIANMÄÄRITYS ONGELMA RATKAISU Kuuloke ei toimi käyttämäni puhelimen kanssa. Kuuloke ei ollut pariliitostilassa, kun asetuksia valittiin matkapuhelimen valikosta. Katso sivu 9 Pariliitoksen muodostaminen Bluetooth-laitteeseen. Matkapuhelimen valikossa on valittu virheellisiä asetuksia. Katso sivu 9 Pariliitoksen muodostaminen Bluetooth-laitteeseen. En kirjoittanut tunnuslukuani. YPuhelin ei löytänyt kuuloketta. Toista sivulla 9 kuvattu pariliitoksen muodostaminen.
IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE La cuffi a non funziona con il telefono. L’auricolare non era in modalità di associazione durante le selezioni nel menu del cellulare. Vedere la sezione “Associazione dei dispositivi Bluetooth” a pagina 10. Sono state effettuate selezioni non corrette nel menu del cellulare. Vedere la sezione “Associazione dei dispositivi Bluetooth” a pagina 10. Non è stato possibile immettere il codice di accesso. Il telefono non ha individuato l’auricolare.
NO PROBLEMLØSING PROBLEM LØSNING Hodesettet fungerer ikke med telefonen. Hodesettet var ikke i sammenkoblingsmodus da menyvalgene på mobiltelefonen ble foretatt. Se side 11, Bluetooth-sammenkobling. Du foretok feil menyvalg på mobiltelefonen. Se side 11, Bluetoothsammenkobling. Jeg oppgav ikke koden. Telefonen fant ikke hodesettet. Gjenta sammenkoblingsprosessen på side 11. Du foretok feil menyvalg på mobiltelefonen. Gjenta sammenkoblingsprosessen på side 11.
SV FELSÖKNING PROBLEM LÖSNING Headsetet fungerar inte tillsammans med telefonen. Headsetet var inte i ihopparningsläge när du valde alternativ på mobiltelefonens meny. Läs i avsnittet ”Bluetooth-synkronisering” på sidan 11. Felaktiga menyval gjordes på mobiltelefonen. Läs i avsnittet ”Bluetooth-synkronisering” på sidan 11. Jag angav inte mitt lösenord. Telefonen hittade inte headsetet. Upprepa synkroniseringsprocessen på sidan 11. Felaktiga menyval gjordes på mobiltelefonen.
GB PRODUCT SPECIFICATIONS Talk time* Up to 6 hours Standby time* Approximately 200 hours Charge time 2 hours Range Bluetooth standard 33 feet (10 metres) Power requirements 5V DC – 300 mA Battery type Lithium ion polymer Version Bluetooth 2.0 Storage and usage Temperature 50F–104F (10C – 40C) Supports Bluetooth hands-free and headset profiles. *Performance may vary by device. Headset can last up to four days without charging, based on average talk time of 1.5 hours per day.
DK PRODUKTSPECIFIKATIONER Taletid* Op til 6 timer Standbytid* Ca. 200 timer Opladningstid 2 timer Rækkevidde Bluetooth-standard 10 meter Strømforsyning 5 V jævnstrøm – 300 mA Batteritype Lithium-ion-Polymer Version Bluetooth 2.0 Opbevarings- og brugs- temperatur 10 C – 40 C Podporuje profily Bluetooth hands-free, Bluetooth headset. * Výkon se může lišit v závislosti na modelu zařízení. Headset by měl bez nabíjení fungovat až 4 dny, při průměrné provozní době hovoru 1,5 hodiny denně.
FI TUOTETIEDOT Puheaika* Jopa 6 tuntia Valmiusaika* Noin 200 tuntia Latausaika 2 tuntia Alue Bluetooth-standardi 10 metriä Virtalähde 5 V DC, 300 mA Akun tyyppi Litiumionipolymeeri Versio Bluetooth 2.0 Säilytys- ja käyttölämpö Lämpötila (10 – 40 C) Tukee Bluetooth-handsfree- ja kuulokeprofiileja. * Suorituskyky voi vaihdella laitteittain. Kuuloke toimii jopa neljä päivää ilman latausta, kun keskimääräinen puheaika on 1,5 tuntia päivässä.
IT SPECIFICHE DEL PRODOTTO Autonomia di conversazione* Fino a 6 ore Autonomia di standby* Circa 200 ore Tempo di carica 2 ore Portata Bluetooth standard 10 metri Requisiti di alimentazione 5 V CC - 300 mA Tipo di batteria Ai polimeri di ioni di litio Versione Bluetooth 2.0 Funzionamento e conservazion Temperatura da 10° a 40° C Supporta i profili Bluetooth per auricolare e comunicazioni a mani libere. * Le prestazioni possono variare a seconda del dispositivo.
NO PRODUKTSPESIFIKASJONER Taletid* Opptil 6 timer Standby-tid* Omtrent 200 timer Ladetid 2 timer Rekkevidde Bluetooth-standard 10 meter Strømforsyningskrav 5V DC – 300 mA Batteritype Litium-ion polymer Versjon Bluetooth 2.0 Oppbevaring og bruk Temperatur 10–40 C) Støtter håndfri- og hodesettprofiler for Bluetooth. * Ytelsen kan variere fra enhet til enhet. Hodesettet kan holde i opptil fire dager uten å måtte lades opp, basert på en gjennomsnittlig taletid på 1,5 timer per dag.
DE TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG GB WARRANTY For warranty information, please refer to the included product warranty card or visit www.plantronics.com/warranty. DE GARANTIE Besuchen Sie unsere Website www.plantronics.de/ support, um technischen Support sowie Antworten auf häufi g gestellte Fragen und Informationen zur Kompatibilität bzw. Verfügbarkeit zu erhalten. DK TEKNISK HJÆLP Weitere Informationen zur Garantie finden Sie in der im Lieferumfang enthaltenen Produktgarantiekarte oder unter www.plantronics.
GB GREAT BRITAIN For further information: 0800 410014 DE GERMANY Kundenservice: Deutschland 0800 9323 400 Österreich 0800 242 500 Schweiz 0800 932 340 DK DENMARK For further information: 8088 4610 ES SPAIN Tel: 902 41 51 91 FI FINLAND Tel: 0800117095 FR FRANCE IT ITALY Numero Verde: 800 950934 NL NETHERLANDS Tel: (0)0800 Plantronics 0800 7526876 (NL) 00800 75268766 (BE/LUX) NO NORWAY Tel: 80011336 PT PORTUGAL Tel: 0800 84 45 17 SV SWEDEN 0200-21 46 81 Plantronics, Inc.