4694 Encore User paginated Plantronics Ltd Interface Business Park Bincknoll Lane Wootton Bassett Wiltshire SN4 8QQ ENGLAND Tel: + 44 1793 842200 Fax: + 44 1793 848853 Plantronics Denmark Anderson Nexø vej 29 2860 Søborg Denmark Tel: +45 39551051 Fax: +45 39551052 Plantronics B.V.
4694 Encore User paginated 19/2/01 ENCORE ® User Guide Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöopas Notice d’utilisation Benutzerhinweise Manuale d’istruzioni Brukerveiledning Guia do Utilizador Manual del usuario Bruksanvisning 4:48 pm Page 2
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 3 DIAGRAM KEY Cuscinetto auricolare Ørepute Almofada para a orelha Almohadilla para el oído Öronkudde 1 2 5 Voice Tube Mikrofonrør Spreekbuis Mikrofoniputki Tube vocal Sprechröhrchen (Voice Tube) Tubo vocale Talerør Tubo de voz Tubo de comunicación Mikrofon 6 Quick Disconnect Connector Quick-Stik Quick Disconnect Connector Quick Disconnect pikaliitin Connecteur de déconnexion rapide Quick Disconnect Schnellkupplung Morsetto Quick Disconnect per disin
694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 4 DIAGRAM KEY Stelo portamicrofono Stang Braço do microfone Brazo Hållare 9 11 Click-Stop Turret Klik-Stop Drejearm Klik-Stop revolverkop Porrastettu sangansäädin Tourelle à cliquet Einrastende Stielwinkelverstellung Capsula girevole con scatto di bloccaggio Klikk-Stopp Anordning Cápsula giratória de encaixe Portabrazo giratorio clic-stop Klick-stop hållaren 12 Noise Cancelling Microphone Støjdæmpet Mikrofon Geluidsverbreekmicrofoon Melunpoistomikrofon
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm DIAGRAMS 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 6 DIAGRAMS Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig.
4694 Encore User paginated GB 19/2/01 4:48 pm Page 7 DIAGRAM KEY Fig. 1 Adjusting the Headband and Receivers To adjust the headband, lengthen or shorten the band until it fits comfortably. The click-stop feature keeps the headband securely adjusted. Position the headset receivers so that the foam cushions sit comfortably over the centre of your ears. Fig. 2 On models with only one receiver, position the stabiliser T-bar above your ear. Fig.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 8
4694 Encore User paginated SW 19/2/01 4:48 pm Page 9 FELSÖKNINGSGUIDE ANVÄNDARTIPS FÖR BÄSTA PRESTANDA Byt ut talröret var sjätte månad. Byt ut öronkuddarna var sjätte månad. Rengör kabeln med en fuktad trasa en gång. PROBLEM De uppringande kan inte höra dig Kontrollera följande På modeller med talrör, kontrollera om talröret är tilltäppt eller positionerat felaktigt. På modeller med bullerdämpande mikrofon, se till att mikrofonen är riktad mot munnen och korrekt positionerad.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 10 DIAGRAM KEY Fig. 8 GB Polaris Headset Models The Polaris headset models are fitted with a standard modular connector. To use the Polaris headset models, simply insert the modular connector into the headset port of a compatible telephone. Fig. 9 Clothing Clip The clothing clip helps to keep the headset properly positioned and free from the cord's weight. Attach the clothing clip at a comfortable level. Fig.
4694 Encore User paginated GB 19/2/01 4:48 pm Page 11 TROUBLESHOOTING MAINTENANCE HINTS FOR OPTIMUM PERFORMANCE Replace voice tube every six months. Replace ear cushions every six months. Clean cable with a moist cloth once a month or when necessary. PROBLEM Callers cannot hear me For Voice Tube models, determine if the voice tube is clogged or positioned improperly. For Noise Cancelling models, make sure the microphone is facing your mouth and positioned properly.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 12 FÖRKLARINGAR Fig. 8 SW Ytterligare egenskaper hos Polaris headset Polaris headset är försedda med standard modular kontakt. För att använda dessa headset så ansluter du dem till headset uttaget på en kompatibel telefon. Fig. 9 Klädesklämma Klädesklämman håller ditt headset på rätt plats och eliminerar sladdens vikt. Sätt fast klädesklämman på en bekväm nivå. Fig. 10 Quick Disconnect™ funktion Vissa headset modeller har en Quick Disconnect funktion.
4694 Encore User paginated SW 19/2/01 4:48 pm Page 13 FÖRKLARINGAR Fig. 1 Justering av Huvudbygen För att justera huvudbygeln, förläng eller förkorta bygeln tills den sitter bekvämt. Klick-stop funktionen håller bygeln rätt justerad. Positionera hörkapslarna så att öronkuddarna sitter bekvämt över mitten av dina öron. Fig. 2 På modeller med bara en hörkapsel skall T-stycket sitta ovan örat. Fig. 3 Standard modeller Håll headsetet ordentligt mot ett öra med en hand.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 14 OVERSIGT DK Fig. 1 Justering af Hovedbøjle og Modtagere For at justere hovedbøjlen, forlænges eller forkortes bøjlen indtil den sidder behageligt. Klik-stop drejehovedet holder bøjlen fast. Modtagerne til hovedtelefonen placeres således at polstringspuderne sidder behageligt på midten af dine ører. Fig. 2 På modeller der kun har én modtager placeres den stabiliserende T-stang over midten af dit øre. Fig.
4694 Encore User paginated DK 19/2/01 4:48 pm Page 15 OVERSIGT Fig. 8 Polaris Hovedtelefoner Modeller Polaris hovedtelefonerne er udstyret med en standard modularforbindelse. Polaris hovedtelefonerne bruges simpelthen ved at stikke modularforbindelsen ind i hovedtelefonens port til en kompatibel telefon. Fig. 9 Samleklemme Tøjklemmens funktion er at holde hovedtelefonen i korrekt stilling og fri fra ledningernes vægt. Tøjklemmen fastgrres på et passende niveau. Quick Stik Forbindelse Fig.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 16 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INDICACIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL RENDIMIENTO ÓPTIMO Cambiar el tubo de comunicación cada seis meses. Cambiar las almohadillas de los auriculares cada seis meses. Limpiar el cable con un paño húmedo una vez al mes. PROBLEMA Los que llaman no me oyen Para los modelos que tienen tubo de comunicación, determinar si el tubo está atascado o si está mal colocado.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 17 DIAGRAMA E Fig. 8 Los modelos de auricular Polaris Los modelos de auricular Polaris vienen provistos de un conector modular estándar. Para usar los modelos de auricular Polaris sólo hay que introducir el conector modular en el puerto de conexión para auriculares de un teléfono compatible. Fig. 9 Pinza de contacto con la ropa La pinza de contacto con la ropa mantiene el auricular bien asentado y lo libera del peso del cable.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 18 FEJLFINDINGSVEJLEDNING DK GODE RÅ D OM VEDLIGEHOLDELSE FOR OPNÅELSE AF MAKSIMAL PRÆSTATION Udskift stemmerøret hver 6. måned. Udskift ørepuderne hver 6. måned. Ledningen rengøres med en fugtig klud én gang om måneden. PROBLEM Opkalderen kan ikke høre mig Når det drejer sig om modeller med Voice Tube, afgøres det om stemmerøret er tilstoppet eller sidder korrekt.
4694 Encore User paginated NL 19/2/01 4:48 pm Page 19 LEGENDA Afb. 1 Bijstellen van hoofdband en ontvangers Om uw hoofdband bij te stellen verlengt of verkort u de band tot deze op een comfortabele manier past. De klik -stop voorziening houdt de hoofdband veilig op zijn plaats. Plaats de ontvangers van de hoofdtelefoon zo dat de kussentjes van schuimrubber op een comfortabelen manier over het midden van uw oor rusten. Afb.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 20 DIAGRAMA Fig. 1 E Cómo Ajustar el Muelle y los Auriculares Para ajustar el muelle que pasa por encima de la cabeza, extender o acortarlo hasta que encaje bien. El dispositivo clicstop asegura el buen ajuste del muelle. Colocar los auriculares de manera que las almohadillas queden cómodamente sobre el centro de sus oídos. Fig. 2 En los modelos que tienen un único auricular, coloque la barra estabilizadora en forma de T por encima de la oreja. Fig.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 21 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P CONSELHOS DE MANUTENÇÃO PARA UM DESEMPENHO PERFEITO Substitua o tubo de voz de seis em seis meses. Substitua as almofadas para as orelhas de seis em seis meses. Limpe o cabo com um pano húmido uma vez por mês ou sempre que necessário. PROBLEMA Os meus interlocutores não me conseguem ouvir Para modelos com Tubo de Voz, verifique se o tubo de voz se encontra obstruído ou colocado de forma incorrecta.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 22 LEGENDA Afb. 8 NL Polaris hoofdtelefoon modellen De Polaris hoofdtelefoon modellen zijn standaard voorzien van een modulaire connector. Om de Polaris hoofdtelefoon modellen te gebruiken sluit u deze, middels de modulaire connector, aan op de hoofdtelefoon uitgang van een (corresponderend) toestel. Afb. 9 Kledingsklem De kledingsklem helpt de koptelefoon op zijn plaats en vrij van het gewicht van het snoer te houden.
4694 Encore User paginated NL 19/2/01 4:48 pm Page 23 RICHTLIJNEN VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN VOOR OPTIMALE PRESTATIE Vervang spreekbuis iedere zes maanden. Vervang oordelen iedere zes maanden. Reinig kabel iedere maand met een vochtige doek. PROBLEEM Bellers kunnen mij niet horen Voor Spreekbuismodellen controleer of de spreekbuis verstopt of verkeerd geplaatst is. Voor noice cancelling modellen verzeker dat de microfoon tegenover uw mond en op de juiste plaats is.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 24 LEGENDA Fig. 7 P Para salientar os tons baixos ou graves, desloque as patilhas do receptor para a posição marcada "o". Para salientar os tons altos ou agudos, desloque as patilhas do receptor para a posição marcada “•”. Fig. 8 Modelo Polaris O modelo de auscultadores Polaris vem equipado com uma ligação modular standard. Para usar o modelo de auscultadores Polaris basta inserir a ligação modular na porta do auscultador de um telefone compatível.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 25 LEGENDA P Fig. 1 Ajustamento da Banda para a Cabeça e dos Receptores Para ajustar a banda para a cabeça, alongue ou encurte a banda até ela se ajustar à sua cabeça de forma confortável. A função "quick-stop" mantém a banda firmemente ajustada. Coloque os auscultadores receptores de forma a que as almofadas de esponja fiquem confortavelmente colocadas no centro da suas orelhas. Fig.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 26 KYTKIMET JA KUULOKKEEN OSAT Kuva. 1 SF Pääsangan ja kuulokkeiden säätäminen Pääsankaa säädetään joko pidentämällä tai lyhentämällä sankaa, kunnes se istuu mukavasti. Porrastettu sangansäädin pitää sangan tukevasti paikoillaan. Aseta kuulokkeet siten, että korvatyynyt istuvat mukavasti korvien keskiosan yllä. Kuva. 2 Jos mallissa on vain yksi kuuloke, aseta T-tukikappale korvan yläpuolelle. Kuva.
4694 Encore User paginated SF 19/2/01 4:48 pm Page 27 KYTKIMET JA KUULOKKEEN OSAT Kuva. 8 Polaris-kuulokkeet Polaris-kuulokkeissa on vakiovarusteena modulaarinen liitin. Kun käytät Polaris-mallia, liitä modulaarinen liitin yhteensopivan puhelimen kuulokeporttiin. Kuva. 9 Vaatepidike Vaatepidike pitää kuulokkeen oikeassa asennossa ja estää johdon vedon painamasta kuuloketta. Kiinnitä pidike sopivalle korkeudelle. Kuva.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 28 PROBLEMLØSING N FRAMGANGSMÅTE VED PROBLEMLØSNING Skift ut talerøret hver sjette måned. Skift ut øreoutene hver sjette måned. Tørk ledningen med en fuktig klut en gang i måneden. PROBLEM Oppringeren kan ikke høre meg For talerørsmodeller, sjekk om talerøret er tett eller feil innstilt. For støydempningsmodeller, sjekk at mikrofonen er riktig innstilt 23 cm ut fra munnviken.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 29 FUNKSJONSOVERSIKT N Fig. 8 Polaris Hodesett Modeller Polaris-hodesettmodellene er utstyrt med en standard modular forbindelse. For å benytte Polaris-hodesettmodellene, kobles de ganske enkelt inn i hodesettinngangen på et telefonapparat. Fig. 9 Klesklypen Denne klypen holder hodesettet på plass og fri for vekten av ledningen. Fest klypen i bekvem høyde. Fig.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 30 ONGELMANKARTOITUS SF HOITO-OHJEITA Vaihda mikrofoniputki 6 kuukauden välein. Vaihda korvatyynyt 6 kuukauden välein. Puhdista johto kostealla kankaalla kerran kuukaudessa tai tarvittaessa. ONGELMA Vastapuoli ei kuule Jos käytät mikrofoniputkella varustettua mallia, tarkista ettei putki ole tukossa tai väärässä asennossa. Jos käytät melunpoistomikrofonilla varustettua mallia, tarkista että mikrofoni on oikeassa asennossa kohti suupieltä.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 31 MISE EN PLACE F Fig. 1 Réglage du Serre-Tête et des Écouteurs Pour régler le serre-tête, allonger ou racourcir le serre-tête jusqu'à ce que le casque tienne en position confortablement. Le système de cliquets permet de conserver le réglage. Fig. 2 Fig. 3 Positionner le casque de façon à ce que les oreillettes en mousse soient centrées sur vos oreilles. Sur le modèle à un seul écouteur, positionner le stabilisateur au-dessus de votre oreille.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 32 FUNKSJONSOVERSIKT Fig. 1 N Justering av Hodebøyle og Mottakere For å justere hodebøylen, dra ut eller skyv inn bøylen til den passer. Klikk-stopp låsen holder hodebøylen på plass. Plasser hodesettet slik at øreputene sitter behagelig over midten av øret. Fig. 2 På modeller med kun en mottaker, plasser T-stangen ovenfor øret. Fig. 3 Standard Modeller Hold hodesettet godt fast mot øret med en hånd.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 33 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I IN CASO DI DIFFICOLTÀ DI RICEZIONE/TRASMISSIONE Sostituite il tubo vocale ogni 6 mesi. Sostituite i cuscinetti auricolari ogni 6 mesi. Pulite il cavo con un tessuto umido una volta al mese. PROBLEMA Gli interlocutori non possono sentirmi Per i modelli con tubo vocale, stabilite se il tubo vocale é ostruito o posizionato in modo errato.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 34 MISE EN PLACE Fig. 8 F Microcasques Polaris Les modèles de casques Polaris sont équipés d'une prise modulaire standard. Pour utiliser les casques Polaris, insérer simplement la prise modulaire dans le port d'un téléphone compatible. Fig. 9 Pince à vêtement La pince à vêtement maintient le casque en position en éliminant la tension due au poids du cable. Attacher la pince à un niveau confortable pour vous. Fig.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 35 GUIDE DE DÉPANNAGE F CONSEILS D'ENTRETIEN POUR UNE PERFORMANCE OPTIMALE Remplacer le tube vocal tous les six mois. Remplacer les oreillettes tous les six mois. Nettoyer le cable avec un chiffon humide tous les mois. PROBLEME Le correspondant ne vous entend pas Sur les modèles avec tube vocal, vérifiez que le tube n'est pas bouché ou mal positionné.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 36 ISTRUZIONI D´USO Fig. 8 I Modelli di cuffie Polaris I modelli di cuffia Polaris sono forniti con un connettore standard. Per usare i modelli di cuffia Polaris inserite semplicemente il connettore nella presa della cuffia di un telefono compatibile. Fig. 9 Clip fermacavetto La clip per fissare il cavetto agli abiti tiene la cuffia posizionata correttamente e libera l'utilizzatore dal peso del cavetto. Fissate il fermaglio all'altezza piú comoda.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 37 ISTRUZIONI D´USO I Fig. 1 Come Posizionare L’Archetto ed i Ricevitori Per posizionare l'archetto, allungate o accorciate l'archetto finché ottenete la posizione ideale. L'elemento di fissaggio blocca perfettamente l'archetto. Posizionate i ricevitori della cuffia in modo che i cuscinetti auricolari siano situati al centro dell'orecchio. Fig. 2 Sui modelli con un solo ricevitore, posizionate la banda stabilizzatrice a T sopra l'orecchio. Fig.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 38 DIAGRAMM-ÜBERSICHT D Abb. 1 Verstellung von Ohrbügel und Empfänger Zur Verstellung des Ohrbügels das Band verlängern oder verkürzen, bis es bequem sitzt. Der Einrastmechanismus hält den Bügel sicher in der richtigen Position. Abb. 2 Bei Modellen mit nur einem Empfänger den stabilisierenden T-Bügel über das Ohr plazieren. Abb. 3 Standardmodelle Halten Sie den Empfänger fest mit einer Hand gegen Ihr Ohr.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 39 DIAGRAMM-ÜBERSICHT D Abb. 8 Polaris Headset-Modelle Die Polaris Headset-Modelle sind mit einem StandardModularanschluß ausgerüstet. Zum Einsatz der Polaris Headset-Modelle bitte einfach den Modularanschluß in die Headset-Buchse eines kompatiblen Telefons einschieben. Abb. 9 Kleiderclip Der Kleiderclip sorgt für den richtigen Sitz des Headset und nimmt das Gewicht der Anschlußschnur auf. Den Kleiderclip auf einer bequemen Höhe befestigen. Abb.
4694 Encore User paginated 19/2/01 4:48 pm Page 40 HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG D WARTUNGSHINWEISE FÜR OPTIMALE LEISTUNG Sprechröhrchen alle sechs Monate erneuern. Ohrkissen alle sechs Monate erneuern. Kabel einmal im Monat mit feuchtem Tuch reinigen. PROBLEM Anrufer können mich nicht hören Maßnahme Bei Sprechröhrchen-Modellen: Stellen Sie fest, ob Sprechröhrchen verstopft oder in falscher Position ist.