HOMEOWNER’S INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS PLEASANT HEARTH ELECTRIC FIREPLACE INSERT MODEL/MODELE/MODELO #23-800-001 / GLF-2308 / GEF23TRG18/ 28-800-001 / GLF-2808 / GEF28TRG18 Français p. 19 Español p.
TABLE OF CONTENTS Safety Information............................................................................................................................. 3 Installation Instructions...................................................................................................................... 6 Operation Instructions..................................................................................................................... 10 Care and Maintenance.......................................
SAFETY INFORMATION SAVE THESE INSTRUCTIONS Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., EST, Monday – Friday. 1. Read all instructions before using this appliance. 2. This appliance is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this appliance.
SAFETY INFORMATION DANGER Electrical Connection A 15-Amp, 120-Volt, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required. Preferably, the fireplace will be on a dedicated circuit as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the heater is in operation. The unit comes standard with a 6 ft. (1.8 m) long three wire cord, exiting the right side of the fireplace. Plan the installation to avoid the use of an extension cord.
SAFETY INFORMATION Remote Control This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada ICES-003. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Fireplace Dimensions Ref. 23-800-001 / GLF-2308 / GEF23TRG18 28-800-001 / GLF-2808 / GEF28TRG18 A 24-1/4" (616 mm) 29-1/8" (740 mm) B C D E F G H 20-1/4" (514 mm) 22-7/8" (581 mm) 19-9/16" (496.5 mm) 9-13/32" (239 mm) 8-3/4" (222.5 mm) 22-3/4" (578 mm) 16-3/8" (416 mm) 22-11/16" (576 mm) 27-3/4" (705 mm) 22" (558.5 mm) 9-13/32" (239 mm) 8-3/4" (222.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Package Contents A PART B C DESCRIPTION QUANTITY A Mounting Bracket Kit 2 B Screw (M4X10) 2 C Infrared Remote Control 1 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS The Fireplace should be located in an area: • Out of direct sunlight • Not susceptible to moisture • Away from uninsulated outside wall • At least 3 ft. (.9 m) from drapery, furniture and other combustibles Clearance to Combustibles Sides 2-27/64 in. (61.5 mm) Floor 0 in. (0 mm) Top 2 in. (51 mm) Front 36 in. (914 mm) Rear 25/32 in. (20 mm) Wooden Facing [up to 5/8 in. (16 mm) thick] 5/16 in.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Place the assembled mantel near a 15-amp, 120-volt grounded electric outlet. Read all instructions before using this appliance. 2. Place the insert directly in front of the mantel opening. 3. Carefully lift the insert through the center opening in the front of the fireplace. The bottom of the insert has two foam rubber strips to prevent scratching of the hearth base. Slide the insert back through the opening until the metal trim makes contact with the front of the mantel. 4.
OPERATING INSTRUCTION The fireplace control functions can be accessed in two (2) ways: • Using the touchpad control panel, located in the upper right-hand corner of the fireplace behind the sliding control panel cover. • Using the multifunction remote control unit. The fireplace features conveniently separate controls for flame effect and for heater control. This allows you to operate the unit in two (2) different modes: • As a full-featured fireplace - both flame effect and heater are on.
OPERATING INSTRUCTION 4 Flame Control button: This button controls the brightness of the flame effect with settings at High, Medium and Low. When the fireplace is first turned on, the flame will come on at the highest setting. The fireplace will remember the last flame setting used and in later use the flame brightness will start at that setting, unless power to the unit has been interrupted. Each time the Flame button is pressed, the flame brightness decreases.
OPERATING INSTRUCTION 1 2 Main Power Button: This button supplies power to all the functions of the fireplace. The main power button must be in the ON position, either from the remote or on the touch pad for the functions to work. Timer Button: This button controls the timer ON/OFF and 10-time setting from 30 minutes to 9 hours. When the Timer is first turned on, it will come on at the shortest time setting (30 minutes).
CARE AND MAINTENANCE Before attempting ANY maintenance: 1. Turn off power to the unit. 2. Unplug the power cord from outlet. 3. Let fireplace cool if it has been operating. Glass Information: 1. Under no circumstances should this product be operated with broken glass. 2. Do not strike or slam the glass. 3. Do not use abrasive cleaners to clean the glass. 4. This product uses tempered glass. Replacement of the glass supplied by the manufacturer should be done by a qualified service person.
ELECTRIC WIRING DIAGRAM Any electrical repairs or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrician in accordance with national and local codes. CIRCUIT DIAGRAM WARNING: Disconnect power before servicing. DANGER Disconnect power before servicing. Any electrical re-wiring of this appliance must be done by a qualified electrician. This wiring must be done in accordance with local codes and/or in Canada with the current CSA C22.
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 877-447-4768 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday. Problem Possible Cause Corrective Action Fireplace does not operate; the ON/OFF power light on the control panel is not lit. 1. The fireplace is not plugged in. 1. Make sure the fireplace is plugged in to a standard 120V outlet. 2. A circuit breaker is tripped or a fuse blown. 2.
WARRANTY The manufacturer warrants that your new electric fireplace is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations. 1. This electric fireplace must be installed and operated at all times in accordance with the instructions furnished with the product. Any alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product shall nullify this warranty. 2.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday. Ref.
2 1 6 7 11 16 21 3 4 5 9 8 10 12 13 17 14 18 22 19 15 20 23 Printed in China 18
DIRECTIVES D’INSTALLATION ET D’UTILISATION FOYER ÉLECTRIQUE ENCASTRABLE PLEASANT HEARTH MODÈLE Nº #23-800-001 / GLF-2308 / GEF23TRG18/ 28-800-001 / GLF-2808 / GEF28TRG18 FRANCÁIS À installer avec le manteau pour foyer Pleasant Hearth. CONSIGNES IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER LE FOYER.
TABLE DE MATIÉRES Consignes de sécurité..................................................................................................................... 21 Directives d’installation.................................................................................................................... 25 Directives d’utilisation...................................................................................................................... 29 Entretien....................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES DIRECTIVES Veuillez vous assurer de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou d’installer ce produit. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle au1-877-447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. 1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser ce foyer. 2. Ce foyer est chaud lorsqu’il est en fonction.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 16. Ce foyer renferme des pièces chaudes et qui produisent des arcs électriques ou des étincelles. N’utilisez pas le foyer là où de l’essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés. Ce foyer et ses environs ne doivent pas servir de support de séchage pour les vêtements ni à accrocher des bas de Noël ou des décorations. 17. N’utilisez ce foyer que pour l’usage prévu dans ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER Branchement électrique Un circuit de 15 A, 120 V, 60 Hz correctement mis à la terre est nécessaire. Il est recommandé de réserver un circuit au foyer car d’autres appareils alimentés par le même circuit pourraient causer le déclenchement du disjoncteur ou faire griller le fusible lorsque le radiateur est en fonction. Le foyer est muni d’un cordon trifilaire de 1,8 m (6 pi) qui se trouve du côté droit du foyer. Planifiez l’installation pour éviter d’utiliser une rallonge.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Télécommande Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC et à la norme NMB-003 d’Industrie Canada. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
DIRECTIVES D’INSTALLATION Dimensions du foyer Réf. A B C D E F G H 23-800-001 / GLF-2308 / GEF23TRG18 28-800-001 / GLF-2808 / GEF28TRG18 616 mm 514 mm 581 mm 496.5 mm 239 mm 222.5 mm 578 mm 416 mm 740 mm 576 mm 705 mm 558.5 mm 239 mm 222.
DIRECTIVES D’INSTALLATION Contenu de l'emballage A PIÈCE B C DESCRIPTION QUANTITÉ A Ensemble de supports de fixation 2 B Vis (M4X10) 2 C Télécommande à infrarouge 1 26
DIRECTIVES D’INSTALLATION Placez le foyer en un endroit : • qui n’est pas exposé à la lumière directe du soleil; • qui n’est pas exposé à l’humidité; • à l’écart des murs extérieurs non isolés; • à au moins 0,9 m (3 pi) des rideaux, des meubles et de toute autre matière combustible. Dégagement minimal avec les matières combustibles Côtés 61.
DIRECTIVES D’INSTALLATION 1. Placez le manteau en bois Pleasant Hearth assemblé près d’une prise de 15 A, 120 V mise à la terre. Lisez toutes les directives avant d’utiliser ce foyer. 2. Placez le foyer encastrable directement à l’avant de l’ouverture du manteau. 3. Levez soigneusement le foyer encastrable dans le centre de l’ouverture à l’avant du foyer. Il y a deux caoutchoucs en bande sur la partie inférieure du foyer-insert qui protègent l’âtre des égratignures.
DIRECTIVES D’UTILISATION Deux (2) méthodes permettent d’accéder aux fonctions de commande du foyer : • Au moyen du tableau de commande tactile, dans le coin supérieur droit du foyer derrière le couvercle coulissant du panneau de commande. • au moyen de la télécommande multifonction. Le foyer comprend de pratiques commandes distinctes pour l’effet de flamme et le radiateur.
DIRECTIVES D’UTILISATION 4 Bouton de commande de flamme: Ce bouton de commande permet de régler l’intensité lumineuse des flammes (haute, moyenne, basse). Les flammes seront à l’intensité lumineuse maximale lors de la mise en marche du foyer. Le foyer conservera son réglage de flamme en mémoire chaque fois que vous l'éteindrez, à moins d'une coupure de courant. Il est possible de diminuer l’intensité lumineuse des flammes en appuyant sur ce bouton.
DIRECTIVES D’UTILISATION 1 2 Interrupteur général : Ce bouton fournit l’énergie à toutes les fonctions de la cheminée. Pour que ces fonctions travaillent, le Bouton Principal d’Allumage doit être dans la position “ON” (d’allumage), soit à partir de la télécommande ou sur le pavé tactile de la cheminée. Minuterie: C’est le bouton Marche/Arrêt de la minuterie et de 10 réglages de 30 minutes à 9 heures. La minuterie sera réglée automatiquement à (30 minutes) à la position marche.
ENTRETIEN Avant TOUT entretien : 1. Coupez l’alimentation du foyer. 2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise. 3. Laissez le foyer refroidir s’il était en fonction. Renseignements sur la vitre : 1. N’utilisez jamais ce foyer si la vitre est brisée. 2. Ne frappez pas la vitre et ne la tapez pas. 3. Ne nettoyez pas la vitre avec un produit abrasif. 4. Ce foyer est muni d’une vitre trempée. Confiez le remplacement de la vitre fournie par le fabricant à un technicien qualifié.
SCHÉMA DE CÂBLAGE Confiez les réparations électriques et tout nouveau câblage de ce foyer à un électricien agréé qui respectera les codes nationaux et locaux. DANGER Coupez l’alimentation avant l’entretien Confiez tout nouveau câblage de ce foyer à un technicien qualifié. Veillez à ce que le câblage soit effectué conformément aux codes locaux ou, au Canada, à la plus récente version du Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 ou, dans le cas des installations aux É.-U.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1-877-447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Problème Cause possible Mesure corrective Le foyer ne fonctionne pas, le voyant d’alimentation du tableau de commande n’est pas allumé. 1. Le foyer n’est pas branché. 1. Assurez-vous que le foyer est branchédans une prise standard de 120 V. 2. Un fusible est déclenché ou un fusible est grillé. 2.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1-877-447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Problème Cause possible Le radiateur ne fonctionne pas. 1. Fonctionnement incorrect. 1. Consultez les directives d’utilisation. 2. Interrupteur de radiateur défectueux. 2. Communiquez avec le service à la clientèle au 877 447-4768. 3. Ensemble de radiateur défectueux. 3.
GARANTIE Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défaut de fabrication ou de matériaux durant une année à partir de la date d’achat, en tenant compte des conditions et des restrictions suivantes. 1. Ce foyer électrique doit être installé et utilisé en tout temps conformément aux directives d’installation et d’utilisation remises avec le produit. Une modification, un abus volontaire, un accident ou une mauvaise utilisation du produit invalide la présente garantie. 2.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Réf.
2 1 6 7 11 16 21 3 4 5 9 8 10 12 13 17 14 18 22 19 15 20 23 Imprimé en Chine 38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO PARA EL PROPIETARIO ACCESORIO PARA CHIMENEA ELÉCTRICA PLEASANT HEARTH MODELO #23-800-001 / GLF-2308 / GEF23TRG18/ 28-800-001 / GLF-2808 / GEF28TRG18 ESPAÑOL Para instalación con repisa para chimenea Pleasant Hearth INSTRUCCIONES IMPORTANTES LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y USAR EL ELECTRODOMÉSTICO ¡ADVERTENCIA! C US SI NO SE SIGUE CON PRECISIÓN LA INFORMACIÓN DE ESTE MANUAL, SE PUEDE PRODUCIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O UN INCENDIO QUE PRODUZCA DAÑOS A L
ÍNDICE Información de seguridad................................................................................................................ 41 Instrucciones de instalación............................................................................................................ 45 Instrucciones de operación............................................................................................................. 49 Cuidado y mantenimiento...............................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes. 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. 2. Este electrodoméstico se calienta cuando está en funcionamiento.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 17. Utilice este electrodoméstico sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. 18. Evite utilizar extensiones eléctricas, debido al riesgo de sobrecalentarlas y provocar un incendio. Las extensiones eléctricas son sólo para uso temporal.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO Conexión eléctrica Se requiere un circuito de 15 amperios, 120 voltios, 60 Hz con un tomacorriente correctamente puesto a tierra. De preferencia, la chimenea debe estar en un circuito dedicado, ya que la conexión de otros electrodomésticos al mismo circuito puede provocar que el interruptor de circuito se desconecte o que el fusible se funda cuando el calentador esté en funcionamiento.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Control remoto Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC y con ICES-003 de la Industria de Canadá. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Dimensiones de la chimenea Ref. 23-800-001 / GLF-2308 / GEF23TRG18 28-800-001 / GLF-2808 / GEF28TRG18 A B C D E F 616 mm 514 mm 581 mm 496.5 mm 239 mm 222.5 mm 740 mm 576 mm 705 mm 558.5 mm 239 mm 222.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Contenido del paquete A PIEZA C B DESCRIPCIÓN CANTIDAD A Kit de abrazadera de montaje 2 B Tornillo (M4X10) 2 C Control remoto infrarrojo 1 46
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN La chimenea debe ubicarse en un área: • Lejos de la luz solar directa • No susceptible a la humedad • Lejos de una pared exterior no aislada • Al menos a 0,91 m (3 pies) de cortinas, muebles y otros elementos inflamables Distancia de separación con elementos inflamables Lateral 61.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Ubique la repisa de madera para chimenea ensamblada Pleasant Hearth cerca de un tomacorriente de 15 amperios/120 voltios puesto a tierra. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. 2. Ubique el accesorio directamente frente a la abertura de la repisa para chimenea. 3. Levante cuidadosamente el accesorio por la abertura central de la parte delantera de la chimenea.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Si puede tener acceso a las funciones de control de la chimenea de dos (2) formas: • Mediante el panel de control de teclado, ubicado en la esquina superior derecha de la chimenea detrás de la cubierta corrediza del panel de control. • Mediante la unidad de control remoto multifuncional. La chimenea ofrece controles convenientemente separados para efecto de llamas y para control del calentador.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4 5 6 7 Botón de control de llama: Este botón controla la brillantez del efecto de llama, con graduaciones de Alto, Medio y Bajo. Cuando la chimenea se enciende por primera vez, la llama se enciende en el nivel más alto. La chimenea recordará la última configuración de la flama y en usos subsecuentes el brillo de la flama iniciará en dicha configuración, a menos de que se interrumpa el suministro de energía a la unidad.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1 2 Botón de alimentación principal: Este botón alimenta todas las funciones de a chimenea. Para que dichas funciones trabajen, el Botón Principal de Encendido debe estar en la posición “ON” (de encendido), bien sea desde el control remoto o sobre el teclado táctil de la chimenea. Botón del Temporizador: Este botón controla el encendido/apagado (ON/OFF) del temporizador y 10 graduaciones de tiempo, desde 30 minutos hasta 9 horas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Antes de intentar realizar CUALQUIER mantenimiento: 1. Apague la unidad. 2. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. 3. Deje que la chimenea se enfríe si ha estado funcionando. Información sobre el vidrio 1. Bajo ninguna circunstancia este producto se debe operar con el vidrio roto. 2. No golpee el vidrio. 3. No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio. 4. Este producto usa vidrio templado.
DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO Toda reparación eléctrica o nuevo cableado de esta unidad sólo debe realizarlo un electricista certificado de acuerdo con los códigos nacionales y locales. PELIGRO Desconecte de la alimentación antes de realizar mantenimiento. Todo nuevo cableado eléctrico del electrodoméstico debe realizarlo un electricista calificado. Este cableado se debe realizar de acuerdo con códigos locales o, en Canadá, de acuerdo con el Código de Electricidad de Canadá CSA C22.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes. Problema Causa posible Acción correctiva La chimenea no 1. La chimenea no está funciona; la luz de enchufada. encendido del panel 2. Un interruptor de circuito se de control no está desconectó o se fundió un encendida. fusible. 3. Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO defectuoso 4. Cableado suelto. 1.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes. Problema Causa posible Acción correctiva El calentador no funciona. 1. Funcionamiento incorrecto. 1. Consulte las instrucciones de operación. 2. Interruptor del calentador defectuoso. 2. Llame a Servicio al Cliente al (877) 447-4768. 3. Ensamble del calentador defectuoso. 3.
GARANTÍA El fabricante garantiza que su nueva chimenea eléctrica no presentará defectos de fabricación ni materiales durante un período de un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones y limitaciones. 1. Esta chimenea eléctrica se debe instalar y operar en todo momento de acuerdo con las instrucciones de instalación y operación proporcionadas con el producto. Cualquier alteración, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto anulará esta garantía.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para pedir piezas de repuesto, llame a nuestro departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes. Ref.
2 1 6 7 11 16 21 3 4 5 9 8 10 12 13 17 14 18 22 19 15 20 23 Impreso en China 58