Date Drawing # File Name Scale Drawn By Color Emboss Ht. Deboss Depth Finish Process 5/8/17 Revision Date Description HBP3806 HBP3806_P_HTS10and12_manual_REVB. pdf Full Size SJE Prints: Full Color n/a n/a n/a 4/4 Offset lithography Titleblock does not print PRINTED: 4 COLOR SIZE: 8.5" W X 11" H APPROX: 16-32 PAGES STOCK: SMOOTH/80T UNCOATED (STOCK 98 OPACITY,10.
HTS10 and HTS12 ™ Owner’s Manual ™
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9.
FR TCH WIDE LLY INSERT. tional and/or ations may posal of this ailed act the retailer e product or /Distributor an be found te: by contacting ay, Vista, CA 655 ELETTRICHE, LO LARGO ESA INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ 1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. Ne pas approcher cet appareil près de l’eau. 6. Nettoyer seulement avec un linge sec. 7. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
ES QUE, PLUS S LARGE ENT. tions t/ou ce n plus e té le portateur . nue sur ontactant dresse CA éléphone 7655. MSCHLAG S SICH DAS ÄNDIG IN DEM FINDET. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Tenga en cuenta todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca de fuentes de agua. 6. Límpielo solo con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación.
IT IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA 1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Osservare tutte le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non usare questo dispositivo vicino all’acqua. 6. Pulire il dispositivo usando solo un panno asciutto. 7. Non ostruire le fessure per la ventilazione. Effettuare l’installazione conformemente alle istruzioni fornite dal produttore. 8.
IDE SERT. and/or may f this e retailer uct or butor ound tacting ta, CA RICHE, RGO e ti sia onale zioni, è ibutori Web m guente A 92081, DE WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 1. Lesen Sie diese Anweisungen. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie es nur mit trockenen Tüchern. 7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen.
ZH E, US LARGE T. ns u plus le rtateur e sur tactant sse A phone 55. CHLAG SICH DAS DIG IN DEM NDET. ung dieses herweise ationale und/oder alt weiterer kontaktieren dem Sie das , bzw. den ertreiber in Verteiler eite: er wenden Sie 1 Viper Way, 0-377-7655 重要安全说明 1. 请阅读这些说明。 2. 请妥善保管这些说明。 3. 注意所有警告。 4. 请遵循所有说明。 5. 切勿在近水处使用本设备。 6. 只能用干布清洁。 7. 请勿堵塞任何通风口。根据厂商的说明进行安装。 8. 不要将本设备安装在任何热源附近,例如散热器、暖气片、炉子或其他会产生热量的设备( 包括扩音器)等。 9.
Thank you for your Polk purchase. If you have a question or comment, please feel free to call or email us. •C onnect all speakers directly to the receiver. When using this option, adjust your receiver’s speaker configurations as follows: Set Front, Center and Surround speakers to “small.” Technical Assistance •D epending on your speakers’ bass output capabilities, set the crossover frequency on the receiver to 80Hz for tower and bookshelf speakers (speakers with a woofer 5.
Powering Your Subwoofer Your system includes a detachable power cord that’s packaged separately from the cabinet. Insert female end into the receptacle on the amplifier plate and insert the polarized AC plug into a wall outlet (or power strip). We do not recommend connecting the subwoofer’s AC power cord to your receiver’s switched outlet. Adjusting Your System Subwoofer Adjustments Your powered subwoofer offers a range of setting options.
FR Nous vous remercions pour votre achat Polk. Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous appeler ou nous envoyer un courrier électronique. •C onnectez un seul câble RCA du connecteur « Sub Out » de votre récepteur à l’entrée LFE du haut-parleur d’extrêmes graves. Ce moyen de connexion outrepasse le filtre interne du haut-parleur d’extrêmes graves et utilise le filtre de votre récepteur. Ne connectez pas les entrées RCA de droite ou de gauche lorsque l’entrée LFE est sous utilisation.
•L orsque vous utilisez cette option, vous devez ajuster les paramètres sur votre récepteur de la manière suivante : Paramètres du récepteur : • Haut-parleurs avant = « LARGE ». • Haut-parleur d’extrêmes graves = « OFF » ou « NO ». Dans cette configuration, l’utilisateur devra ajuster les câbles croisés du haut-parleur d’extrêmes graves. Alimenter votre haut-parleur d’extrêmes graves Votre système inclut un câble électrique détachable emballé séparément de la boîte.
ES Gracias por su compra en Polk. Si tiene alguna pregunta o comentario, no dude en llamarnos o enviarnos un correo electrónico. Conexión del subwoofer Los receptores que incluyen una característica “Sub Out” son el método de conexión más común. Asistencia técnica •C onecte un solo cable RCA del “SUB OUT” de su receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de conexión pasa por alto el filtro interno del subwoofer y se basa en el filtro integrado en su receptor.
•A l utilizar esta opción, es necesario ajustar su receptor de la siguiente manera: Configuración del receptor: • Altavoces frontales = LARGE • Subwoofer = “OFF” o “NO” El usuario tendrá que configurar el cruce del subwoofer en esta configuración. Encendido del subwoofer Su sistema incluye un cable de alimentación desmontable que se empaqueta por separado del armario.
IT Grazie per aver acquistato un prodotto Polk. Per qualsiasi domanda o commento, siamo disponibili telefonicamente o via email. Collegamento del subwoofer SUBWOOFER RECEIVER I ricevitori dotati della funzione “Sub Out” sono quelli che SUB-OUT offrono il più comune sistema di collegamento. Assistenza tecnica Per il Nord America, chiamare il Servizio clienti Polk al numero 800-377-POLK(7655) (dal lunedì al venerdì, dalle ore 9 a.m.alle 5:30 p.m.
•S e si adotta questa opzione, è necessario regolare le impostazioni sul ricevitore come segue: Impostazioni ricevitore: • Diffusori frontali = LARGE • Subwoofer = “OFF” o “NO” L’utente dovrà impostare il crossover del subwoofer conformemente a questa configurazione. Alimentazione del subwoofer Il sistema include un cavo di alimentazione scollegabile e fornito separatamente dal quadro elettrico.
DE SUBWOOFER RECEIVER •V erbinden Sie ein einzelnes RCA-Kabel zwischen dem „SUB SUB-OUT OUT“-Anschlusses Ihres Receivers und dem LFE-Anschluss Ihres Subwoofers. Diese Verbindungsmethode übergeht den internen Filter des Subwoofers und arbeitet mit dem im Receiver eingebauten Filter. Bei einem LFE-Eingang nicht die links- oder rechtsseitigen RCA-Anschlüsse verwenden. Für die Verbindung mit dem Subwoofer kein Lautsprecherkabel verwenden.
•M it dieser Option müssen die Einstellungen am Receiver wie folgt vorgenommen werden: Receiver-Einstellungen: • Front-Lautsprecher = LARGE • Subwoofer = „OFF“ oder „NO“ Bei dieser Konfiguration muss der Crossover des Subwoofers eingestellt werden. Stromversorgung Ihres Subwoofers Ihr System umfasst ein abnehmbares Netzkabel, das separat vom Gerät verpackt wird. Den Stecker in den Anschluss am Verstärker stecken und den Netzstecker in eine Steckdose (oder Steckerleiste) stecken.
ZH OFER 谢谢您购买Polk产品。如果您有任何问题或意见, SUBWOOFER RECEIVER 请随时致电或电邮我们。 重低音 接收器 重低音输出 SUB-OUT 技术支持 北美,请致电Polk客户服务800-377-POLK(7655) (周一至周五,东部标准时间上午9点至下午5:30) AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE AMPLIFICADOR DE POTENCIA FIGURA 1 美国境外,请致电+ 1-410-358-3600 ENTRÉE LFE ENTRADA LFE GD 电邮至 polkcs@polkaudio.com TV Polk Audio Subwoofer 1 Viper Way PRÉAMPLIFICATEUR Vista, CA 92081 HAUT-PARLEUR D’EXTRÊMES GRAVES SUBWOOFER PRE-AMP PRE-OUT 用户手册也可以从www.polkaudio.
交流电电源连接和自动开关 您的低音炮具有传感电路,当它感测到音频信号时,会自动将您的低音 炮打开。当没有信号时,低音炮会在20分钟后进入待机状态。 微调您的低音炮 音量—当您第一次设置低音炮时,您可能需要调整多次,才能听到您个 人喜欢的声音。开始时音量设为50%。耳听各种CD和视频以进行调整。 调整为深沉有力且没有“嗡嗡声”的低音。 低通—注意:当低音炮与LFE输入连接时,此控制无效。该控制调节低 音炮操作的频率范围。当使用较小的主扬声器时,控制的上限可能会产 生最佳效果。 对于较大的扬声器,控制范围的下限可能听起来最好,但 总是让您的耳朵作出最终的判断。如果男性的声音听起来很“细”,将 这个控制向上调使声音听起来很浑厚且没有“嗡嗡声”。如果男性的声 音听起来很“粗”或“胸音”,那么请把这个控制向下调,直到听起来 很自然。 相位开关—坐在您最喜欢的倾听位置上。播放带有行走贝司线的音乐( 不是电影)。我们建议播放爵士乐或乡村音乐。现在仔细聆听低音炮转 换到主扬声器这个点。这就是交叉点,这一点应该低于男性声音的频 率。在低音炮的交叉(转换)点,听起来更强大或更丰富的相位设置就 是最佳设置。有时候听不出差别。 直流
1 Viper Way Vista, CA 92081 800 377 7655 www.polkaudio.