Speaker User Manual

FIGURE 5
Basic Center Channel Speaker hookup diagram. Set Center Channel to “small” in your r
eceiver’s
Bass Management settings.
Diagrama básico de conexión.
Diagramme de branchement rudimentaire.
Grundlegendes Anschlussdiagramm.
POWER AMPLIFIER = amplificatore finale, integrato, o sintoamplificatore.
Schema di base per il collegamento del diffusore acustico per il canale centrale. Nella configurazione
“BASS MANAGEMENT” scegliete l’impostazione “small” per il diffusore centrale.
FIGURE 6
Basic Surround FX Speaker hookup diagram. Set Surrounds to “small” in your receiver’s
Bass Management settings.
Diagrama básico de conexión.
Diagramme de branchement des enceintes FX ambiophoniques. Réglez le contrôle
des canaux ambiophoniques de votr
e récepteur à “small.”
Grundlegendes Anschlussdiagramm.
POWER AMPLIFIER = amplificatore finale, integrato, o sintoamplificatore. REAR = canali posteriori/surround
Schema di base per il collegamento dei diffusori acustici surround FXi. Nella configurazione “BASS MANAGEMENT”
scegliete l'impostazione “small” per i diffusori acustici surround.
FIGURE 8
For CSi5 only. Bi-wiring, or using separate speaker wire connections
for high and low frequency sections on CSi5 only. Remove flat metal jumpers.
Bicableado, o uso de conexiones de cables de altavoz
separadas para las secciones de alta y baja fr
ecuencia.
(CSi5: Quita jerseys planos de metal.)
Bi-câblage: l’utilisation de câbles distincts pour brancher les
composantes des hautes et des basses fréquences de vos enceintes.
(CSi5: Enlever des cavaliers en métal plats.)
V
er
wendung von unterschiedlichen Kabelverbindungen
für hohe und niedrige Frequenzen.
(CSi5: Nehmen Sie flache Metallschaltdrähte Heraus.)
POWER AMPLIFIER = amplificatore finale, integrato, o sintoamplificatore.
Schema di collegamento mediante due cavi separati (“bi-wiring”): ciascuna delle
due sezioni, passa-alto (alte frequenze) e passa-basso (basse frequenze), del filtro
d’incrocio del CSi40 è collegata all'amplificatore mediante un cavo dedicato.
(CSi5: T
oglie i maglioni di metallo piatti.)
FIGURE 7
Using binding post connections.
Uso de conexiones con tornillos de presión.
Utilisation des bornes de branchement.
Verwendung von Anschlussklemmen.
Uso dei morsetti a vite.
Loosen hex nut
Desenr
osque parcialmente
la tuerca hexagonal
Desserrer l’écrou
Sechskantmutter lösen
Allentate il dado
esagonale
Insert speaker wire
thr
ough hole
Inserte el alambre para
la bocina en el orificio
Insér
er le fil du haut-
parleur dans le tr
ou
Lautspr
echer-Draht
durch das Loch schieben
Inserite nel for
o
i conduttori del cavo
per altoparlanti
Tighten hex nut
Enr
osque la tuerca
de nuevo
Serrer l’écrou
Sechskantmutter
festschrauben
Stringete il dado
esagonale
Do not insert insulated
section of speaker wire
No inserte alambre con
material aislante
Ne pas insér
er la par
tie
isolée du fil du haut-parleur
Isolation des Lautsprecher-
Drahtes nicht in das Loch
schieben
Non inserite nel for
o una
porzione di cavo isolato
FIGURE 5
FIGURE 6FIGURE 7FIGURE 8
To use Banana Plugs
(US only):
Carefully pry out the binding post plugs
to expose banana plug holes.
(This is for US owners only.)
FIGURE
10
Use template to mark mounting location.
Use la plantilla para marcar la ubicación de montaje.
Utilisez le gabarit pour marquer le lieu de fixation.
V
erwenden Sie die Schablone zur Markierung der Befestigungsstelle.
Usate la dima per segnar
e il punto d'installazione.
FIGURE
11a & 11b
Use #10 screw for wall stud (11a), use #10 wall anchors + screw for no wall stud (11b).
Use un tornillo n° 10 si hay parales internos en la pared, use anclas de pared n° 10
y un tornillo si no hay.
Utilisez des vis #10 pour fixation sur montant ou des chevilles d’ancrage #10
avec vis s’il n’y a pas de montant.
Verwenden Sie eine Schraube (Nr. 10) für Wände mit Holzstielverstärkung bzw.
Dübel und Schrauben (Nr. 10) für Wände ohne Holzstielverstärkung.
In corrispondenza di un montante (a) usate viti n. 10,
altrimenti (b) tasselli e viti n. 10.
FIGURE 12
Slide the speaker down on the screw heads to catch the keyhole slots.
Deslice el altavoz hacia abajo sobre las cabezas de los tornillos para
que entren en las ranuras en forma de cerradura.
Glissez l’enceinte sur les têtes de vis jusqu’à ce que les encoches
en trou de serrure s’enclenchent.
Schieben Sie den Lautspr
echer auf die Schraubköpfe her
unter
,
so dass sie in den Ritzen einrastet.
Fate scivolar
e verso il basso il diffusore acustico, in modo tale che
le feritoie si aggancino alle teste delle viti.
FIGURE
1
3
Clean veneer with a damp cloth.
Do not use furniture polish on veneer.
Cuidado del acabado de madera natural.
Entretien de la finition en bois véritable.
Pflege der Holzappr
etur.
Non impiegate prodotti lucidanti per mobili
sulla finitura, ma spolveratela soltanto con
un panno umido.
[a]
[b]
FIGURE 9
For CSi5 only. Bi-amping, or using separate amplifiers for the low and high frequency sections
of your speakers, on CSi5 only. Remove flat metal jumpers.
Biamplificación, o uso de amplificadores separados para las secciones de baja y alta frecuencia
de los altavoces (CSi5).
Bi-amplification: l’utilisation d’amplis distincts pour alimenter les composantes des hautes et des
basses fréquences de vos enceintes (CSi5).
V
erwendung von unterschiedlichen Verstärkern für niedrige und hohe Frequenzen der Lautsprecher.
LOW FREQ. AMPLIFIER = amplificatore finale per la sezione bassi
HIGH FREQ. AMPLIFIER = amplificator
e finale per la sezione alti
Schema di collegamento a due amplificatori separati (“bi-amping,” doppia amplificazione): uno dedicato alla
sezione passa-alto (alte frequenze), l'altro a quella passa-basso (basse frequenze) del filtro d'incrocio. Notate
che i morsetti superiori del diffusore acustico appartengono alla sezione alte frequenze del filtro (ndt.) (CSi5).
FIGURE 9FIGURE 10FIGURE 11FIGURE 12FIGURE 13
For more information visit our website at www.polkaudio.comPolk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, polkcs@polkaudio.com