Ricetrasmettitore VHF/UHF portatile PER USO RADIOAMATORIALE Portable VHF/UHF transceiver FOR AMATEUR RADIO USE
Vi ringraziamo e ci congratuliamo per per aver scelto di utilizzare il nostro Polmar DB-32. Questa radio, dal design moderno e razionale, è dotata di numerose funzioni. L’apparecchio è stato concepito per incontrare le diverse esigenze dei clienti, grazie all’ottima qualità e alla facilità d’uso. Sarete sicuramente soddisfatti dalla sua forma e dalle funzioni disponibili.
Aprire con attenzione la confezione del ricetrasmettitore. Vi raccomandiamo di verificare le parti elencate di seguito prima di gettare l’imballo. Se qualcuno di questi pezzi è mancante o si è danneggiato durante il trasporto, vogliate contattarci al più presto.
Il vostro Ricetrasmettitore è un apparecchio elettronico che deve essere trattato con cura. I suggerimenti elencati qui di seguito saranno utili ai fini del rispetto degli obblighi di garanzia e per prolungare la durata di vita della vostra radio. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Non utilizzare il ricetrasmettitore o ricaricare le batterie in atmosfera esplosiva (presenza di gas, polveri, fumi, ecc.).
NON usare il ricetrasmettitore mentre si è alla guida di un veicolo. Al fine di prevenire incidenti prestare la massima attenzione alla guida. Quando si utilizza uno stabilizzatore, per evitare di danneggiare l’apparecchio, verificare che la tensione di alimentazione sia compresa tra i 6V e gli 8V. Se dalla radio fuoriesce un certo odore o del fumo, spegnerla immediatamente, scollegare il caricatore o togliere la batteria e contattare i nostri agenti. Non effettuare nessuna trasmissione senza l’antenna.
NON usare il ricetrasmettitore mentre si è alla guida di un veicolo. Al fine di prevenire incidenti prestare la massima attenzione alla guida. Descrizione Radio Quando si utilizza uno stabilizzatore, per evitare di danneggiare l’apparecchio, verificare che la tensione di alimentazione sia compresa tra i 6V e gli 8V. Se dalla radio fuoriesce un certo odore o del fumo, spegnerla immediatamente, scollegare il caricatore o togliere la batteria e contattare i nostri agenti.
Tasto di sblocco Tasto PTT Spina Sp/mic Tasto monitoraggio Tasto CHIAMATA (non in uso) Pacco batteria
All’accensione della radio, diverse icone sono visualizzate sullo schermo.
Premere e mantenere premuto il tasto [ ] accendendo la radio; accedere alla modalità CH e utilizzare il tasto [ ]/[ ] per scegliere i canali o inserire direttamente il N. del canale. Nota: La radio dovrebbe memorizzare almeno due canali. Premere nuovamente e mantenere premuto il tasto [ ] accendendo la radio e accedere alla modalità FR. Premere il tasto [ ] per selezionare la banda di frequenza e utilizzare il tasto [ ]/[ ] per modificare la frequenza prioritaria del ricetrasmettitore.
01 SCAN / 02 TX.SEL EDIT/BUSY (occupato) 03 VOX 1-8 Scansione Selezione canale prioritario TX doppia modalità standby Impostazione livello VOX 04 POTENZA LOW/HIGH (bassa/alta) Potenza trasmissione canale attuale 05 SQL 0-9 Livello SOL 06 SCR.NO 1-8 Gruppi Scrambler (non in uso) 07 LED Impostazione retroilluminazione ON/AUTO / OFF 08 LUCE BLU/ARANCIO/VIOLA Colori display 09 BEEP ON/OFF Beep sonoro on/off 10 ANI ON/OFF Codice ANI 11 D.
20 AUTOLK 21 VOICE ON/OFF Bloccaggio automatico tastiera ON/OFF Voice prompt on/off 22 OPNSET OFF/DC/MSG Visualizzazione display 23 VLT / Indicazione tensione batteria 24 PON.MSG 25A OFFSET / Messaggio Accensione 0.000-99.995MHz Modifica impostazione frequenza 25B DIS.NM ON/OFF Visualizzazione nome canale (in modalità CH) 26 -1A, @ Impostazione nome canale RX/TX CTCSS/DCS CHNAME 27 C-CDC OFF/67.0/D023N 28 R-CDC OFF/67.0/D023N Ricezione CTCSS/DCS 29 T-CDC OFF/67.
. In modalità FR, per prima cosa premere il tasto [ ], poi premere il tasto [ ]; sullo schermo LCD appare l’indicazione “SCAN”, quindi premere il tasto [ ] per confermare la scansione. Durante la scansione, la frequenza aumenta o diminuisce in base alla distanza tra le frequenze attuali. Utilizzare il tasto [ ]/[ ] per modificare la direzione della scansione. 2. Se si seguono le indicazioni della fase 1, in modalità FR/CH, la scansione si basa sul N. di canale attuale/sulla frequenza FR. 3.
ad alta voce, scegliendo 8, il più alto, è sufficiente parlare con voce normale. Utilizzare il tasto [ ]/[ ] per selezionare il livello, confermando mediante il tasto [ ]. Premere il tasto [ ] per uscire. 2. Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ]/[ ] per selezionare N.15; lo schermo visualizza l’indicazione “VOX.SW” / “OFF”. Confermare mediante il tasto [ ], poi utilizzare il tasto [ ]/[ ] per scegliere “ON” e confermare nuovamente con il tasto [ ].
2. Una volta confermato, premere il tasto [ ] e utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il N.12. Sullo schermo LCD viene visualizzata l’indicazione “APRO/OFF”, premere il tasto [ ], il cursore indica “SCRA” e confermare mediante il tasto [ ]. La funzione Scrambler è ora disponibile. Nota: ci sono tre opzioni: OFF/SCRA/COMP. Scegliendo “SCRA” significa che lo scrambler è attivo. Scegliendo”COMP” significa che il compander di voce è attivo. NOTA: per altre opzioni, si vedano le funzioni del software.
mare mediante il tasto [ ] e premere due volte il tasto [ ] per uscire. Premere il tasto [ ] utilizzare il tasto [ ]/[ ] per selezionare il menu 10 e visualizzare sullo schermo LCD l’indicazione “ANI/OFF”. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione ANI e utilizzare il tasto [ ]/[ ] per selezionare “ON” / “OFF”. Confermare mediante il tasto [ ] e premere due volte il tasto [ ] per uscire.
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 14 e visualizzare l’indicazione “BCL/OFF” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione e utilizzare il tasto [ ]/[ ] per selezionare “WAVE” / “CALL”. Selezionando “WAVE”, la radio resta sullo stesso canale dell’onda portante in ricezione, fino a quando non scompare il segnale. Selezionando “CALL”, la radio resta sul canale comune tra l’onda portante e il segnale in ricezione.
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 18 e visualizzare l’indicazione “RX.SAV” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione, utilizzare il tasto [ ]/[ ] per scegliere”ON” / “OFF”; confermare mediante il tasto [ ] e premere il tasto [ ] per uscire. Se si seleziona “ON”, in alto sullo schermo LCD appare l’indicazione “S”. Selezionando “OFF”, la funzione di Risparmio Energia in Ricezione non è disponibile.
Premere il tasto [ ] , utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 21 e visualizzare l’indicazione “VOICE/OFF” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione; mediante il tasto [ ]/[ ] scegliere “ON” / “OFF”, confermare mediante il tasto [ ]e premere il tasto [ ] per uscire. Selezionando “ON”, la funzione voice prompt è disponibile. Selezionando “OFF”, la funzione voice prompt non è disponibile. .
3. Premere il tasto [ ]/[ ] per selezionare le lettere desiderate. 4. Premere il tasto [ ] per passare alla successiva lettera editabile, premere [ ] per cancellare la lettera attuale e ritornare all’ultima lettera editabile. 5. Confermare mediante il tasto [ ]e premere due volte il tasto [ ] per uscire. In modalità standby, premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ]/[ ] per selezionare il menu 2s e visualizzare l’indicazione “OFFSET/0.000” sullo schermo LCD.
. Quando la radio è in standby, premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ]/[ ] per selezionare il menu 27 e visualizzare l’indicazione “CCDC/OFF” sullo schermo LCD. 2. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione. 3. Premere il tasto [ ] per visualizzare 67.0 (QT) e utilizzare il tasto [ ]/[ ] per scegliere i gruppi QT. 4. Premere nuovamente il tasto [ ] per visualizzare D023N(DCS) e utilizzare il tasto [ ]/[ ] per scegliere i gruppi DCS.
Quando la radio è in standby, premere e mantenere premuto il tasto [ ] per non meno di 2 secondi per attivare/disattivare la frequenza invertita. Quando la funzione frequenza invertita è attiva, l’indicazione “N” viene visualizzata in alto sullo schermo LCD; a questo punto le frequenze di trasmissione e di ricezione si possono intercambiare. . Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ]/[ ] per selezionare il menu 30. Sullo schermo LCD viene visualizzata l’indicazione “S-D/OFF”: 2.
Premere il tasto [ ], utilizzare il tasto [ ] / [ ] per selezionare il menu 32 e visualizzare l’indicazione “N/W WIDE” sullo schermo LCD. Premere il tasto [ ] per accedere alla modalità di impostazione e utilizzare il tasto [ ]/[ ] per effettuare la scelta tra “WIDE” / “NARROW”; confermare mediante il tasto [ ] e premere il tasto [ ] per uscire. In modalità CH, inserire la frequenza e gli altri parametri (quali il CTCSS/DCS, lo spostamento in frequenza, la direzione dello spostamento, ecc).
. ON: Quando la radio è in standby, premere [ ] mediante i tasti [MONI] e attivare il funzionamento del radioricevitore. 2. Inserire direttamente il riferimento per la comunicazione di broadcasting o premere il tasto [ ] / [ ] per selezionare il canale di diffusione (step 100K). 3. In modalità radioricevitore, premere i tasti [ ]+[ ], poi premere nuovamente il tasto [ ], perché la radio possa effettuare la scansione di tutte le memorie del radioricevitore.
L’icona della batteria “ “ in alto a destra sullo schermo LCD indica la capacità residua della batteria. Preparare 2 set di POLMAR DB-32, 1 cavo clone specifico Radio Master (per l’invio di messaggi quando è attiva la funzione clone di tipo wired) Radio Secondaria (per la ricezione e la memorizzazione di messaggi quando è attiva la funzione clone di tipo wired) . Normalmente la radio secondaria è accesa, mentre la radio master è spenta. 2.
Gamma di frequenza 88-108MHz (FMW solo ricezione) 144-146MHz (RX/TX) 430-440MHz (RX/TX) Stabilità frequenza 5ppm Tensione di esercizio 7,4Vcc (batteria ricaricabile al Li-ion) N. Canali 128 Antenna Antenna ad alto guadagno Impedenza antenna 50 Ohm Modalità di Funzionamento Simplex o semi-duplex Dimensioni (L x H x P) 115mm X 55mm X 31mm Potenza di uscita VHF: 5W (H) - 0.5W (L) UHF: 4W (H) - 0.
Mancanza di alimentazione elettrica • La batteria è scarica. Sostituire o ricaricare la batteria. • La batteria non è installata correttamente. Rimuoverla e installarla nuovamente. L’apparecchio funziona solo per un tempo breve, anche se la batteria è stata caricata completamente. • Sostituire la batteria. Non si riesce a comunicare con il ricetrasmettitore dello stesso gruppo. • Verificare che il QT/DQT sia lo stesso. • La distanza può essere al di fuori della gamma consentita.
26
Thank you very much for using our POLMAR DB-32. This radio of modern design is a reasonable structure with stable functions. It is designed to meet different customers’ need for high quality with easy operations and perfect capability. We believe you are pleased with it’s shape and multi functions.
Unpack and checking equipments Carefully unpack the transceiver. We recommend you check the items listed in the following table before discarding the packing. If any items are missing or have been damaged during shipment, please contact us as soon as possible.
Using tips Your Two Way Radio is an electronic product of exact design and should be treated with care. The suggestions below will help you fulfill warranty obligations and keep radio using for many years. Maintenance must be carried out by qualified personnel only. Do not use the transceiver or recharge the batteries in an explosive atmosphere (presence of gas, dust, fumes, etc.). Switch the transceiver off while refuelling or when at a petrol station.
When using a regulator, ensure that the power supply voltage is between 6V and 8V in order to avoid damaging the device. If the radio emits a strange smell or smoke, switch it off immediately, disconnect the charger or remove the battery and contact our agents. Do not transmit without using the aerial.
When using a regulator, ensure that the power supply voltage is between 6V and 8V in order to avoid damaging the device. Radio illustration If the radio emits a strange smell or smoke, switch it off immediately, disconnect the charger or remove the battery and contact our agents. Do not transmit without using the aerial.
Radio illustration Release botton PTT Key Sp/mic jack Monitor key CALL key (not in use) Battery pack 32
LCD icons introduction You can see various icons are shown on the screen when radio powers on. The following table can help you to identify icons’ meaning which display on LCD.
Work modes CH mode Press and hold [ ] key to turn on the radio, enter CH mode, use [ or input the channel NO. directly. Note: Radio should store two channels at least. ]/[ ] key to choose channels Press and hold [ ] key again to turn on the radio, enter FR mode. Press [ frequency band, use [ ]/[ ] key to change T/R priority frequency. ] key to select the CH-FR mode Under FR mode, hold [ ] key two second or more, radio changes into CH-FR mode.
Menu Illustration N. LCD Icon Optional Setting Menu Illustration 01 SCAN / Scanning 02 TX.SEL EDIT/BUSY Dual standby priortity TX channel select 03 VOX 1-8 VOX level setting 04 POWER LOW/HIGH Current channel transmit power 05 SQL 0-9 SOL Level 06 SCR.NO 1-8 Scrambler group (not in use) 07 LED ON/AUTO / OFF Backlight setting 08 LIGHT BLUE/ORANGE/PURPLE Dsplay color 09 BEEP ON/OFF Beep on/off 10 ANI ON/OFF ANI code 11 D.
N. Icone LCD Opzioni di impostazione Descrizione Menu 20 AUTOLK ON/OFF Auto keypad lock 21 VOICE ON/OFF Voice prompt on/off 22 OPNSET OFF/DC/MSG Power on display 23 VLT / Battery voltage indicate 24 PON.MSG / Power on message 0.000-99.995MHz Shift frequency setting 25B DIS.NM ON/OFF Display channel name (under CH mode) 26 -1A, @ Channel name setting 25A OFFSET CHNAME 27 C-CDC OFF/67.0/D023N RX/TX CTCSS/DCS 28 R-CDC OFF/67.
Menu Settings Scan Mode [ ]+[ ] 1. Under FR mode, press [ ] key, LCD displays ] key first, then press [ “SCAN”, press [ ] key to confirm scan. Under scanning, frequency will increase or decrease bases on current frequency space. Use [ ]/[ ] key to change scan direction. 2. If operation follows step 1, scanning bases on current CH No./FR frequency under FR/CH mode. Press [ ] key to exit. Priority Scan [ ]+[ ] Press [ ] key, use [ ]/[ ] key to select menu 2, priority scan setting. LCD displays “TX.
High/LOW power setting [ ]+[ ] Press [ ] key, use [ ]/[ ] key to select menu 4 High/LOW power setting. Press [ ] key again, cursor indicates to “HIGH”, “LOW”, use [ ]/[ ] key to choose desired one. “POW/HIGH” means radio works with high power, “POW/LOW” means radio works with low power. Note: Press [ ] key twice to exit. Squelch grade setting [ ]+[ ] Press [ ] key, use [ ] / [ ] key to select menu 5, show current squelch grade. Press [ ] key, cursor indicates to grade No., use [ ] / [ ] key to ] key.
LCD Display [ ]+[ ] Press [ ] key, use [ ]/[ ] key to select menu 7, diplays “LED/AUTO”, press [ ] key to change keypad light or LCD setting No. If choose “AUTO”, LCD light will be off automatically after seconds. When choose “ON”, LCD light lights all the time. If choose “OFF”, LCD light is off. LCD color [ ]+[ ] Press [ ] key, use [ ]/[ ] key to select menu 8, show current LCD color. For example: “LIGHT/BLUE”, press [ ] key to enter LCD color setting, use [ ]/[ ] key to select color.
TOT setting Press [ ] key, use [ ]/[ ] key to select menu 13, LCD displays “TOT/ OFF”. Press [ ] key to enter setting, use [ ]/[ ] key to set transmit time, they are 30S.60S......270S/OFF. If choose “OFF”, there is no time limita] key, press [ ] key twice to exit. tion on transmitting, Confirm by [ Busy Channel lock Press [ ] key, use [ ]/[ ]key to select menu 14, LCD displays “BCL/ OFF”. Press [ ] key to enter setting, use [ ]/[ ]key to select “WAVE” / “CALL”.
RX Power saving Press [ ] key, use [ ] / [ ] key to select menu 18, LCD displays “RX.SAV”. Press[ ] key to enter the setting, through [ ]/[ ] key to ] key, press [ ] key to exit. choose “ON” / “OFF”, confirm by[ If select “ON”, there is an “S” displays at the top of LCD. If select “OFF”, RX power saving function isn’t available. Scan mode setting Press [ ] key, use [ ]/[ ] key to select menu 19, LCD displays “SCAN.S/TIME”.
Setting displaying when power on 1. Press [ ] key, use [ ]/[ ] key to select menu 22, LCD displays “OPENSET/OFF”. Press [ ] key to enter the setting mode, use [ ]/ ] key to choose voltage or message, confirm by [ [ ] key, press [ ] key to exit. If select “DC”, battery voltage will be displayed. If select “MSG”, message will be displayed on LCD. 2. There is no message displays when no message has been set or select “OFF”. About message setting, please refer to menu 24.
Channel name setting 1. When standby, press [ ] key, use [ ]/[ ] key to select menu 26, LCD displays “CH.NAME”. 2. Press [ ] key to enter the setting mode, message is blinking. 3. Press [ ]/[ ] key to select the desired letters. 4. Press [ ] key switch to the next editable letter, press [ ] key to cancel current letter, and return to the last editable letter. 5. Confirm by [ ] key and press [ ] key twice to exit. Setting TX/RX CTCSS/DCS [ ]+[ ] 1.
Reverse frequency ON/OFF When radio standbys, press and hold [ ] key not less than 2 second to turn on/off the reverse frequency. When reverse frequency function is on, “N” will be displayed on the top of LCD, at this time, radio’s transmit frequency is its receive frequency; radio’s receive frequency is its transmit frequency. Setting Frequency Deviation direction [ ]+[ ] 1. Press [ ] key, use [ ]/[ ] key to select menu 30. LCD display “S-D/OFF”: 2. Press [ ] key to confirm the setting. 3.
Memory channel storage Under CH mode, input frequency and other parameters (such as CTCSS/DCS, offset frequency, offset direction, etc). Press [ ] ] first, then press [ key, the channel No. for storage will be displayed at the right of the screen. Press [ ]/[ ] key to select the desired channel for storage, and then ] key to finish the storage. press [ If the channel is blinking, means radio has stored frequency, if isn’t blinking, the current channel is null, without any frequency message.
Store radio receiver channels Under radio mode, input the memories you want to save, press [ ] + [ ] keys, select channel to store (you can directly enter channel no., you can press [ ] or [ ] key to select channels), then press [ ] key to confirm. MAX storage is 25 channels. Store operations is the same as radio channel. Delete CH or radio receiver channel Under CH mode, press [ ] key to turn on the radio, enter delete menu, use [ ]/[ ] key to choose the desired delete channel.
DB-32 wireclone Prepare 2sets of DB-32, 1pcs specific wireclone cable Master radio (Sending messages when in wire-clone) Deputy radio (Receiving and storing messages when in wire-clone) Steps of wire-clone operation 1. The deputy radio normally power on, the master radio turns off. 2. Press [PTT] and [ ] to turn on the master radio, enter the wire-clone state, LCD displays “LONE” connect master radio and deputy radio with the wire-clone cable. 3. Press [MONI] key of the master radio to start wire-clone.
Specification General Frequency range Frequency stability Operating voltage Channel No.
Trouble shooting guide Troubles Solution No Electrical Source • The battery has been exhausted. Replace or recharge the battery. • The battery is installed incorrectly. Remove it and install again. The operating time becomes short, even the battery is fully charged. • Replace the battery. Not able to communicate with the transceivers of the same group. • Confirm the QT/DQT is the same. • The distance is outside of range. The voice of another group can be heard. • Change all QT/DQT of the group.
Dichiarazione di Conformità Con la presente, la Polmar srl dichiara che questo ricetrasmettitore di marca Polmar mod. DB-32, è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva 1999/5/CE. Si fa presente che l’utilizzo del presente apparato è soggetto al regime di “Autorizzazione Generale”, ai sensi degli artt. 104, comma 1 e 135, commi 1, 2 e 3 del Codice delle Comunicazioni Elettroniche, emanato con Decreto Legislativo 1° agosto 2003 n. 259.
Questo simbolo, aggiunto al numero di serie, indica che l’apparato risponde pienamente ai requisiti della Direttiva Europea delle Radio e Telecomunicazioni 1999/05/EC, per quanto concerne i terminali radio. This symbol, on the serial number seal, means that the equipment complies with the essential requirements on the European Radio and Telecommunication Terminal Directive 1999/05/EC.
CONDIZIONI DI GARANZIA Inserire numero seriale/Please insert serial number Cognome/Surname Nome/Name Indirizzo/Address Città/Town Cap/ Zip Code Modello Model Data di acquisto/ Purchase Date (allegare copia dello scontrino o fattura / enclose copy of receipt or invoce) Timbro del rivenditore/ Dealer stamp L’apparecchiatura, che è stata acquistata da un distributore autorizzato da Polmar srl è coperta dalla garanzia prevista dalla legge e prevista in particolare dal D.L. 2.2. 2002 n. 24.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15” Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.