DE GB FR NL ES PT IT DK NO SE FI HU PL CZ SK SI HR RO BG UA RU CN Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации 使用说明书 PondoPress 5000
- DE - DE - Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts PondoPress 5000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
- DE − Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein. − Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt). − Der Sicherheitsabstand des Gerätes zum Wasser muss mindestens 2 m betragen. − Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F.
- DE Inbetriebnahme Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: − Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. − Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen. − Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern. Achtung! Betreiben Sie das Gerät niemals mit mehr als 0,2 bar Wasserdruck! Bild C: Wichtig: − Erst die Pumpe, dann das UVC-Vorklärgerät einschalten.
- DE − Durch kräftiges Zusammendrücken unter fließendem Wasser reinigen (6). Behälter, Deckel mit Gitterrohr und Pressring unter fließendem Wasser reinigen (6). − Filterschäume aufschieben, so dass die Zugstange in der Aussparung der Filterschäume liegt (7). − Pressring mit der Stangenführung nach unten aufsetzen und die Mutter auf die Zugstange schrauben (8). Zum Festschrauben der Mutter die Zugstange mit einer Kombizange gegenhalten. Das Gitterrohr muss komplett im Ringdurchmesser liegen.
- DE Lagern/Überwintern − Bei Wassertemperaturen unter 8 °C oder spätestens bei zu erwartendem Frost müssen Sie das Gerät außer Betrieb nehmen. − Das Gerät entleeren, eine gründliche Reinigung durchführen und auf Schäden überprüfen. − Alle Filtermedien entfernen und reinigen, trocken und frostfrei lagern. − Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein. − Decken Sie den Filterbehälter so ab, dass kein Regenwasser eindringen kann.
- GB - GB - Translation of the original Operating Instructions Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of the product PondoPress 5000. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
- GB − Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620. − Protect the plug connections from moisture. − Only plug the unit into a correctly fitted socket. Safe operation − Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective! − Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
- GB Start-up Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: − Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water. − Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit. Attention! Never operate the unit with a water pressure of more than 0.2 bar! Figure C: Important: − Switch the pump on first, then the UVC clarifying unit. − Do not operate the unit without water flowing through.
- GB − Fit the pressing ring with the rod guidance pointing down, and screw the nut onto the pulling rod (8). To tighten the nut, hold the pulling rod using combination pliers. Ensure that the meshed tube fits completely in the ring diameter. − Remove the cover sealing ring from the container and check for damage; clean or replace, and place on the top container rim. − Press on the cover including the foam filter package, allow the closing clamps to engage (9).
- GB Storage/Over-wintering − Put the unit out of operation at water temperatures below 8 °C or, at the latest, when freezing temperatures are to be expected. − Drain and thoroughly clean the unit, check for damage. − Remove, clean, dry and store all filters in a frost-free environment. − Ensure that the storage place is inaccessible to children. − Cover the filter container such that the ingress of rain water is excluded. − Drain all hoses, pipes and connections as far as possible.
- FR - FR - Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, PondoPress 5000vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec cet appareil doivent être exécutés conformément à la notice ci-jointe.
- FR − Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les données électriques de l'appareil et l'alimentation électrique correspondent. Les données de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, ou sur l'emballage, ou dans cette notice d'emploi. − Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum. − Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (par ex.
- FR Mise en service Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : − Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau.
- FR − Retirer les mousses filtrantes (5). − Rincer à l'eau courante en les pressant fermement (6). Rincer à l'eau courante le récipient, le couvercle avec le tube grillagé et l'anneau de pression (6). − Faire glisser les mousses filtrantes de telle sorte que la tige de traction se trouve dans l'évidement des mousses filtrantes (7). − Placer l'anneau de pression avec le guidage de tige vers le bas et le visser avec l'écrou sur la tige de traction (8).
- FR Stockage/entreposage pour l'hiver − − − − − − Mettre l'appareil hors service si la température de l'eau est inférieure à 8 °C, ou en cas de risque de gel. Vidanger l'appareil, procéder à un nettoyage soigneux et vérifier l'absence de dommages. Retirer tous les éléments filtrants et les nettoyer, les entreposer au sec et à l'abri du gel. Le lieu de stockage doit être hors de portée des enfants. Couvrir le récipient de filtrage de telle sorte que l'eau de pluie ne puisse pas y pénétrer.
- NL - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product PondoPress 5000heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden met dit apparaat uitsluitend conform deze handleiding uitvoeren. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
- NL − Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA. − Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwaterbestendig). − De veiligheidsafstand tussen het apparaat en het water moet minstens 2 m bedragen. − Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F. Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620.
- NL Ingebruikneming Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen: − Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit het stopcontact te trekken. − Voor werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact trekken. Let op! Gebruik het apparaat nooit met een waterdruk van meer dan 0,2 bar! Afb.
- NL − Trek het filterschuim er af (5). − Maak de filter schoon door deze krachtig onder stromend water samen te drukken(6). Reinig lavastenen, reservoirs, deksels met geperforeerde buis en drukring onder stromend water (6). − Schuif het filterschuim er zo op dat de trekstang in de uitsparing van het filterschuim ligt (7). − Plaats de drukring met de stanggeleiding naar onderen en schroef de moer op de trekstang (8). Houd met behulp van een combinatietang de trekstang tegen om de moer te kunnen vastdraaien.
- NL Opslag en overwintering − − − − − − Bij watertemperaturen beneden 8 °C of op zijn laatst bij kans op vorst, moet u het apparaat uit bedrijf nemen. Maak het apparaat leeg, reinig het grondig en controleer of het beschadigd is. Verwijder alle filterelementen, maak ze schoon en bewaar ze op een droge, vorstvrije plaats. De plaats van opslag mag niet toegankelijk zijn voor kinderen. Dek de filterhouder zo af dat er geen regenwater in kan binnendringen.
- ES - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoPress 5000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
- ES − El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA. − Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua). − La distancia de seguridad del equipo al estanque tiene que ser como mínimo de 2 m.
- ES Puesta en marcha ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: − Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. − Saque la clavija de red del equipo antes de realizar trabajos en el equipo. ¡Atención! No opere nunca el equipo con una presión del agua por encima de 0,2 bar. Ilustración C: Importante: − Conecte primero la bomba y después el equipo preclarificador UVC.
- ES − Límpielos presionándolos fuertemente bajo el agua corriente (6). Limpie los recipientes, la tapa con tubo de rejilla y anillo de presión bajo agua corriente (6). − Introduzca los elementos de espuma filtrantes hasta que la barra de tracción se encuentre en la entalladura de los elementos de espuma filtrantes (7). − Ponga el anillo de presión con la guía de barra hacia abajo y enrosque la tuerca en la barra de tracción (8). Sujete la barra de tracción con un alicate universal para fijar la tuerca.
- ES Almacenamiento / Conservación durante el invierno − El equipo se tiene que poner fuera de servicio si la temperatura del agua baja por debajo de 8 °C o a más tardar cuando se esperen heladas. − Vacíe el equipo, límpielo minuciosamente y compruebe si está dañado. − Quite y limpie todos los medios filtrantes y almacénelos secos y protegidos contra heladas. − El lugar de almacenamiento no debe estar al alcance de los niños. − Cubra el recipiente de filtro de forma que no pueda entrar el agua de lluvia.
- PT - PT - Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Com a aquisição do produto PondoPress 5000tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções. Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
- PT − O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated leakage current). − Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água). − Entre o aparelho e a água deve ser observada uma distância mínima de 2 m. − A secção dos cabos de conexão à rede eléctrica não pode ser inferior à de cabos com revestimento de borracha (referência H05RN-F).
- PT Pôr o aparelho em funcionamento Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: − Antes de meter a mão na água, desconecte as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no lago de jardim. − Antes de fazer trabalhos no próprio aparelho, desconecte a ficha eléctrica. Atenção! Não opere o aparelho com uma pressão de água superior a 0,2 bar! Figura C: Nota importante: − Ligar primeiro a bomba e depois o aparelho de pré-tratamento UVC.
- PT − Desenroscar a porca a fim de retirar o anel de pressão do tirante (4). Para desapertar a porca, segurar o tirante mediante um alicate universal. Nota: Não tirar o tirante da tampa. − Afastar os elementos de espuma (5). − Espremer bem várias vezes e limpar simultaneamente sob água corrente (6). Lavar em água corrente o depósito, a tampa com tubo de rede e o anel de pressão (6). − Colocar os elementos de espuma de modo que o tirante fique no rebaixo dos mesmos (7).
- PT Guardar/Invernar o aparelho − − − − − − O aparelho deve ser colocado fora de serviço a temperaturas inferiores a 8 °C da água ou em caso de geada. Esvaziar o aparelho, fazer limpeza cuidadosa e controlar quanto a eventuais defeitos. Tirar, limpar, secar e guardar à prova de geada todos os elementos do filtro. Guardar os elementos e componentes fora do alcance de crianças. Tapar o depósito do filtro de forma que não possa penetrar água pluvial.
- IT - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto PondoPress 5000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni con questo apparecchio osservando le presenti istruzioni. Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio.
- IT − I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto (protetti contro gli spruzzi d'acqua). − La distanza di sicurezza fra apparecchio e acqua deve essere minimo 2 m. − Le linee di allacciamento alla rete non devono avere una sezione trasversale minore di quella delle condutture a tubo flessibile di gomma con la sigla H05RN-F. Le condutture di prolungamento devono soddisfare le norme DIN VDE 0620.
- IT Messa in funzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: − Prima di mettere le mani nell'acqua staccare le spine elettriche di tutte gli apparecchi ivi presenti. − Staccare la spina elettrica dell'apparecchio prima di intervenire sul medesimo. Attenzione! Non utilizzare mai l'apparecchio con una pressione dell'acqua superiore a 0,2 bar! Fig. C: Importante: − Avviare prima la pompa e poi il predepuratore UVC.
- IT − Sfilare gli elementi filtranti in espanso (5). − Eseguire la pulizia sotto acqua corrente esercitando una forte compressione (6): recipiente, coperchio con tubo reticolare e anello di pressione (6). − Spingere gli elementi filtranti in espanso in modo che il tirante sia posizionato nello spazio vuoto dei medesimi (7). − Posizionare l'anello di pressione con la guida dell'asta verso il basso e poi avvitare il dado sul tirante (8).
- IT Magazzinaggio/messa al riparo per l'inverno − Mettere fuori servizio l'apparecchio in caso di temperature dell'acqua inferiori a 8 °C o al più tardi quando si prevede il gelo. − Svuotare l'apparecchio, eseguire una pulizia accurata e controllare se è danneggiato. − Rimuovere tutti gli elementi filtranti, pulirli e poi immagazzinarli in un luogo asciutto e non esposto al gelo. − Il luogo di deposito non deve essere accessibile ai bambini.
- DK - DK - Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af PondoPress 5000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet. Alt arbejde med dette apparat må kun udføres iht. denne vejledning. Sikkerhedshenvisningerne skal ubetinget overholdes for korrekt og sikker anvendelse. Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt.
- DK − Nettilslutningsledningerne må ikke have et mindre tværsnit end gummiledninger af typen H05RN-F. Forlængerledninger skal overholde DIN VDE 0620 . − Beskyt stikforbindelserne mod fugtighed. − Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret stikdåse. Sikker drift − Hvis et elektrisk kabel eller hus er defekt, må apparatet ikke anvendes. − Bær eller træk ikke apparatet ved tilslutningsledningen. − Opbevar alle ledninger beskyttet, så beskadigelse udelukkes og ingen kan falde over dem.
- DK Ibrugtagning OBS! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: − Træk netstikket ud til alle apparater, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. − Træk netstikket på apparatet ud inden arbejde på apparatet påbegyndes. Forsigtig! Brug aldrig enheden med et større vandtryk end 0,2 bar! Fig. C: Vigtigt: − Tænd først pumpen, derefter UVC-forrenseenheden. − Betjen ikke apparatet uden vandgennemstrømning.
- DK − Monter presringen med stangføringen nedad, og skru møtrikken på trækstangen (8). Skru møtrikken fast ved at holde trækstangen kontra med en kombitang. Gitterrøret skal udfylde ringdiameteren helt. − Tag dækseltætningen af beholderen og kontroller den for beskadigelser, rengør den respektive udskift den og læg den på beholderens øverste kant. − Tryk dækslet med filterskumpakken på beholderen så lukkeklemmerne går i indgreb (9). − Foretag en hurtig rengøring (se Hurtig rengøring).
- DK Opbevaring/overvintring − − − − − − Ved vandtemperaturer under 8 °C eller senest ved forventet frostvejr skal apparatet tages ud af drift. Tøm apparatet, rengør det grundigt og kontroller for skader. Fjern alle filtermedier, rengør dem, og opbevar dem tørt og frostfrit. Opbevaringsstedet skal være utilgængeligt for børn. Tildæk filterbeholderen, så der ikke kan trænge regnvand ind. Tøm samtlige slanger, rørledninger og tilslutninger, så vidt det er muligt.
- NO - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet PondoPress 5000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for riktig og sikker bruk av apparatet. Ta godt vare på denne bruksanvisningen.
- NO − Strømledningen må ikke ha mindre diameter enn gummislangeledninger merket H05RN-F. Skjøteledninger må tilfredsstille kravene i DIN VDE 0620. − Beskytt kontakter og koblinger mot fuktighet. − Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt. Sikker drift − Ved defekt el-kabel eller defekte kabinett, må apparatet ikke brukes. − Bær eller dra aldri apparatet etter den elektriske ledningen. − Legg alle strømledninger beskyttet, slik at den ikke kan komme til skade.
- NO Ta apparatet i bruk Forsiktig! Farlig elektrisk spenning. Mulige følger: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler: − Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. − Trekk ut nettstøpselet før du arbeider på apparatet. Forsiktig!Bruk aldri apparatet med mer enn 0,2 bar vanntrykk! Bilde C: Viktig: − Slå på pumpen først, deretter UVC-forsedimenteringsapparatet. − Apparatet drives ikke uten vanngjennomstrømming.
- NO − Plasser pressringen med stangføringen ned og skru mutteren på koblingsstangen (8). For å skru fast mutteren motholdes koblingsstangen med en kombitang. Gitterrøret må ligge helt i ringdiameteren. − Ta dekselpakningen fra beholderen og kontroller for skader, rengjør hhv. erstatt og legg den på øvre kant av beholderen. − Sett deksel med filterskumpakke på beholderen og tilpass låseklemmene (9). − Gjennomfør hurtigrengjøring (se hurtigrengjøring).
- NO Lagring/overvintring − − − − − − Ved vanntemperatur på under 8 °C eller senest ved ventet frost, må apparatet tas ut av drift. Tøm apparatet, gjennomfør en grundig rengjøring og kontroller for skader. Ta ut alle filtermedier og rengjør, tørk, og oppbevar frostfritt. Oppbevaringsstedet må være utilgjengelig for barn. Dekk til filterbeholderen slik at regnvann ikke kan trenge inn. Tøm alle slanger, rørledninger og tilkoblinger så godt som mulig.
- SE - SE - Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt PondoPress 5000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags reparationer/kontroller som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner. Beakta noga säkerhetsanvisningarna som är en förutsättning för korrekt och säker användning.
- SE − Förlängningskablar och strömfördelare (t ex grenuttag) måste vara godkända för användning utomhus (dropptäta). − Säkerhetsavståndet från apparaten till vattnet måste uppgå till minst 2 m. − Elkablarnas area får inte vara mindre än arean i gummikabel med beteckningen H05RN-F. Förlängningskablar måste uppfylla kraven som ställs i DIN VDE 0620. − Skydda stickkontakter från fukt. − Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter.
- SE Driftstart Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: − Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet. − Dra alltid ut stickkontakten innan du utför arbeten på apparaten. Varning! Använd aldrig apparaten med mer än 0,2 bar vattentryck! Bild C: Viktigt: − Slå först på pumpen, och sedan UVC-förreningen. − Använd inte apparaten utan vattenflöde.
- SE − Rengör genom att trycka samman kraftigt under rinnande vatten (6). Rengör behållare, lock med gallerrör samt pressringen under rinnande vatten så att de blir rena (6). − Skjut på filtersvamparna så att dragstången ligger i urtaget i filtersvamparna (7). − Sätt pressringen med stångstyrningen nedåt och skruva sedan fast muttern på dragstången (8). Håll emot dragstången med en kombinationstång för att dra åt muttern. Gallerröret måste ligga komplett i ringdiametern.
- SE Förvaring / Lagring under vintern − − − − − − Ta apparaten ur drift om vattentemperaturen sjunker under 8 °C eller om frost kan förväntas. Töm apparaten, rengör den noggrant och kontrollera om den har skadats. Ta bort och rengör alla filtermedia, förvara på en torr och frostfri plats. Förvaringsplatsen måste vara oåtkomlig för barn. Täck över filterbehållaren så att inget regnvatten kan tränga in. Töm samtliga slangar, rörledningar och anslutningar så gott som möjligt.
- FI - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tällä ostoksella PondoPress 5000 olette tehneet hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikissa tällä laitteella tehtävissä toimenpiteissä on ehdottomasti noudatettava käyttöohjeen ohjeita. Noudattakaa ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita. Säilyttäkää tämä käyttöohje huolellisesti! Jos laite vaihtaa omistajaa antakaa käyttöohje eteenpäin.
- FI − Verkkojohtojen läpileikkaus ei saa olla pienempi kuin kumiletkujohtojen, joissa on lyhenne H05RN-F. Jatkojohtojen on vastattava standardin DIN VDE 0620 vaatimuksia. − Suojaa pistokeliitännät kosteudelta. − Liitä laite vain määräystenmukaisesti asennettuun pistorasiaan. Turvallinen käyttö − Laitetta ei saa käyttää rikkinäisellä laitekotelolla tai rikkinäisin sähköjohdoin. − Älä kanna tai vedä laitetta liitosjohdosta.
- FI Käyttöönotto Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seuraamuksia: Kuolema tai vaikea loukkaantuminen. Suojatoimenpiteet: − Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. − Ennen työskentelyä laitteella irrota laitteen verkkopistoke. Huomio! Älä koskaan käytä laitetta yli 0,2 baarin vedenpaineella! Kuva C: Tärkeää: − Kytke ensin pumppu päälle, sitten UVC-esipuhdistuslaite. − Älä käytä laitetta ilman veden läpivirtausta.
- FI − Työnnä suodatinvaahdot niin, että vetotanko on suodatinvaahtojen aukossa (7). − Aseta puristusrengas tangonohjaimella alaspäin ja kiinnitä mutterilla vetotankoon (8). Kiristääksesi mutterin pidä pihdeillä vetotangosta vastaan. Ritiläputken on oltava kokonaan renkaan halkaisijassa. − Poista kansitiiviste säiliöstä ja tarkasta sen mahdolliset vauriot, puhdista tai vaihda uuteen ja aseta säiliön yläreunan päälle.
- FI Varastointi/talvisäilytys − Laite on poistettava käytöstä veden lämpötilan ollessa alle 8 °C tai viimeistään silloin, kun on odotettavissa pakkasta. − Tyhjennä laite, puhdista se perusteellisesti ja tarkasta mahdolliset vauriot. − Poista ja puhdista kaikki suodatinosat. − Säilytä niitä kuivassa paikassa pakkaselta suojattuna. − Säilytyspaikan on oltava lasten ulottumattomissa. − Peitä suodatinastia siten, että siihen ei pääse sadevettä.
- HU - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék PondoPress 5000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Valamennyi munkálatot a készülékkel csak a szóban forgó útmutatónak megfelelően szabad elvégezni. Feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági előírásokat a helyes és biztonságos használathoz. Őrizze meg gondosan jelen használati útmutatót.
- HU − A hálózati csatlakozóvezetékeknek nem szabad a H05RN-F jelölésű gumi tömlővezetékeknél kisebb keresztmetszettel rendelkezniük. A hosszabbító vezetékeknek eleget kell tenniük a DIN VDE 0620 követelményeinek. − A csatlakozókat védje a nedvességtől. − A készüléket csak előírásszerűen telepített dugaszolóaljzatról működtesse. Biztonságos működés − Sérült vezeték, vagy ház esetén a készüléket tilos üzemeltetni.
- HU Üzembe helyezés Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: − Mielőtt belenyúl a vízbe, mindig húzza ki a vízben található összes készülék hálózati dugaszát. − A készüléken való munkavégzés előtt húzza ki a dugót a konnektorból. Figyelem! Soha ne működtesse a készüléket 0,2 bar-nál nagyobb víznyomással! C kép: Fontos: − Először a szivattyút kapcsolja be, majd az UVC-előderítő készüléket.
- HU − Helyezze fel a nyomógyűrűt a rúdvezetéssel lefelé, és csavarozza rá az anyával a vonórúdra (8). Az anya meghúzásához a vonórudat tartsa ellen egy kombináltfogóval. A rácsos csőnek teljesen fel kell feküdnie a gyűrű átmérőjén. − Vegye le a fedéltömítést a tartályról, és ellenőrizze épségét, tisztítsa meg, ill. cserélje ki, majd helyezze fel a fedél felső peremére. − Nyomja rá a fedelet a szűrőhab-egységgel a tartályra, és pattintsa be a záróbilincseket (9).
- HU Tárolás / Telelés − − − − − − 8 °C-os vízhőmérséklet alatt, vagy legkésőbb a várható fagyok esetén a készüléket üzemen kívül kell helyezni. Ürítse ki a készüléket, végezzen alapos tisztítást, és ellenőrizze a készülék sérüléseit. Vegye ki, tisztítsa meg, szárítsa ki és tárolja fagymentesen az összes szűrőközeget. A készüléket gyermekek számára nem hozzáférhető helyen kell tárolni. Úgy takarja le a szűrőtartályt, hogy ne juthasson bele esővíz.
- PL - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując PondoPress 5000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia należy wykonywać tylko według przedłożonej instrukcji. Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytkowania.
- PL − W przypadku pytań i problemów należy zwrócić się do specjalisty elektryka. − Przyłączenie urządzenia jest dozwolone tylko wtedy, jeśli dane elektryczne urządzenia i zasilania energią są zgodne. Dane urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej na urządzeniu lub opakowaniu bądź w niniejszej instrukcji. − Urządzenie musi być zabezpieczone poprzez urządzenie ochronne prądowe, z prądem uszkodzeniowym wynoszącym maksymalnie 30 mA. − Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np.
- PL Uruchomienie Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające: − Przed zanurzeniem rąk w wodzie należy wyjąć z gniazdek wszystkie wtyczki urządzeń znajdujących się w wodzie! − Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę urządzenia. Uwaga! Nigdy nie użytkować urządzenia przy ciśnieniu wody wyższym niż 0,2 bar! Rys. C: Ważne: − Najpierw włączyć pompę, potem urządzenie oczyszczające z lampą ultrafioletową.
- PL − Wyjąć pierścień prasowany przez zdjęcie nakrętki z cięgła (4). W celu odkręcenia nakrętki należy przytrzymać cięgło kombinerkami. Wskazówka: Nie wyciągać cięgła z pokrywy. − Wyjąć pianki filtracyjne (5). − Przez silne ściskanie wyczyścić pod bieżącą wodą (6). kulki zbiornik, pokrywę z rurą siatkową i pierścień prasowany wyczyścić (6). − Nasunąć pianki filtracyjne tak, aby cięgło było umieszczone w wycięciu pianek filtracyjnych (7).
- PL Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym − W razie spadku temperatury poniżej 8 °C lub najpóźniej przy zapowiadanym mrozie zaprzestać użytkowania urządzenia. − Opróżnić urządzenie, przeprowadzić gruntowne czyszczenie i skontrolować je pod względem uszkodzeń. − Wymontować wszystkie media filtrujące i wymyć je, osuszyć i przechowywać w miejscu nienarażonym na działanie mrozu. − Miejsce przechowywania musi być niedostępne dla dzieci.
- CZ - CZ - Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku PondoPress 5000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte. Všechny práce s tímto zařízením smějí být prováděny jen podle přiloženého návodu. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání. Tento návod k použití pečlivě uschovejte.
- CZ − Vedení pro připojení do sítě nesmějí mít menší průřez než gumové kabely se zkratkou H05RN-F. Prodlužovací vedení musí vyhovovat normě DIN VDE 0620. − Chraňte zásuvkové spojení před vlhkostí. − Přístroj připojujte pouze do zásuvky instalované v souladu s předpisy. Bezpečný provoz − Při vadném elektrickém vedení nebo poškozeném krytu nesmí být přístroj provozován.
- CZ Uvedení do provozu Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatření: − Dříve, než sáhnete do vody, vždy vytáhněte zástrčky všech přístrojů, které jsou ve vodě, ze zásuvky. − Před pracemi na přístrojích vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pozor! Neprovozujte nikdy přístroj s přetlakem vody větším něž 0,2 bar! Obr. C: Důležité: − Najprv zapnite čerpadlo a potom predradný UVC prístroj. − Přístroj neprovozujte bez průtoku vody.
- CZ − Nasaďte filtrační pěny tak, aby táhlo leželo ve vybrání filtračních pěn (7). − Nasaďte přítlačný kroužek s vedením tyče dolů a přišroubujte ho maticí na táhlo (8). Matici táhla přišroubujte pomocí kombinaček. Mřížková trubka musí kompletně ležet v průměru kroužku. − Sejměte těsnění víka z nádoby a zkontrolujte ho na poškození, vyčistěte ho resp. vyměňte a položte na horní okraj nádoby. − Víko s paketem filtrační pěny přitlačte na nádobu a zajistěte sponami (9).
- CZ Uložení / Přezimování − − − − − − Při teplotách vody pod 8 C nebo nejpozději tehdy, když se očekávají mrazy, musíte uvést zařízení mimo provoz. Vypusťte přístroj a proveďte důkladné čištění a zkontrolujte na poškození. Odstraňte všechna filtrační média a vyčistěte je a skladujte v suchu při teplotě nad bodem mrazu. Místo uložení musí ležet mimo dosah dětí. Zakryjte nádobu filtru tak, aby do ní nemohla vniknout dešťová voda. Vypusťte všechny hadice, potrubí a přípojky, pokud je to možné.
- SK - SK - Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie S kúpou PondoPress 5000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce s týmto prístrojom sa smú vykonávať len podľa predloženého návodu. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte.
- SK − Predlžovacie rozvody a rozdeľovač prúdu (napr. lišty so zásuvkami) musia byť vhodné na používanie v interiéri (chránené pred striekajúcou vodou). − Bezpečnostná vzdialenosť prístroja od vody musí byť minimálne 2 m. − Vedenia pre pripojenie do siete nesmú mat’ menší prierez ako gumové káble so skratkou H05RN-F. Predlžovacie vedenie musí vyhovovat’ norme DIN VDE 0620. − Chráňte zástrčkové spoje pred vlhkosťou. − Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, inštalovanej podľa predpisov.
- SK Uvedenie do prevádzky Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: − Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode! − Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Pozor! Neprevádzkujte nikdy prístroj s tlakom vody väčším ako 0,2 bar! Obr. C: Dôležité: − Najprv zapnite čerpadlo a potom odkalovací UVC prístroj. − Prístroj neprevádzkujte bez prietoku vody.
- SK − Nasaďte prítlačný krúžok s vedením tyče nadol a priskrutkujte maticou na tiahlo (8). Pre dotiahnutie matice pridržte ťahadlo s kombinačkami. Mriežková rúrka musí kompletne ležať v priemere krúžku. − Odoberte tesnenie veka z nádoby a skontrolujte ho na poškodenia, vyčistite ho, príp. ho vymeňte za nové a uložte ho na horný okraj nádoby. − Veko s filtračnou penovou sadou natlačte na nádobu a nechajte zapadnúť uzatváracie spony (9). − Vykonajte rýchle čistenie (pozri Rýchle čistenie).
- SK Uloženie / Prezimovanie − Pri teplotách vody pod 8 C alebo najneskôr vtedy, keď sa očakávajú mrazy, musíte uviesť zariadenie mimo prevádzku. − Vypust’te prístroj a vykonajte dôkladné čistenie a skontrolujte na poškodenie. − Odstráňte všetky filtračné média a vyčistite ich a skladujte v suchu pri teplote nad bodom mrazu. − Miesto uloženia musí ležať mimo dosah detí. − Zakryte nádobu filtra tak, aby do neho nemohla vniknúť dažďová voda. − Vypustite všetky hadice, potrubia a prípojky, pokiaľ je to možné.
- SI - SI - Prevod originalnih navodil za uporabo Opozorila k navodilom za uporabo Z nakupom tega izdelka PondoPress 5000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela z napravo se lahko izvajajo izključno po navodilih za uporabo. Obvezno upoštevajte varnostna navodila za varno in pravilno uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite. V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za uporabo.
- SI − Priključne električne napeljave v nobenem primeru ne smejo imeti manjši presek, ko je gumijasti kabel s kratkimi oznakami H05RN-F. Priključna električna napeljava mora ustrezati DIN VDE 0620. − Povezave z vtičem zavarujte pred vlago. − Napravo je dovoljeno povezati le v instalirano vtičnico, ki je v skladu s predpisi. Varna uporaba − Naprave s poškodovano električno napeljavo ali poškodovanim ohišjem ni dovoljeno uporabljati. − Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel.
- SI Zagon Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi: − Preden posežete v vodo, obvezno iztaknite omrežne vtiče vsem napravam, ki so nameščene v vodi! − Pred deli na napravi potegnite vtič iz naprave. Pozor! Aparata ne poganjajte z vodnim tlakom večjim od 0,2 bara! Slika C: Pomembno: − Najprej vključite črpalko in šele nato UVC predhodno čistilno napravo. − Naprave ne poganjajte brez pretoka vode.
- SI − Filtrsko peno namestite tako, da vlečni drog leži v izrezu filtrskih pen (7). − Pritisni obroč namestite z vodilom, obrnjenim navzdol, in privijte matico na vlečni drog (8). Za privijanje matice držite vlečni drog s kombinirkami. Mrežasta cev mora ležati popolnoma v območju premera obroča. − Tesnilo pokrova posode snemite in preverite na poškodbe, očistite oz. nadomestite in položite na zgornji rob posode.
- SI Skladiščenje / pozimi − − − − − − Ko je temperatura vode nižja od 8 C ali najkasneje, ko se pričakuje zmrzal, je treba aparat izklopiti. Aparat izpraznite, ga temeljito očistite in preverite, ali je kaj poškodb. Odstranite vse filtrske snovi, jih očistite in shranite na suhem mestu, kjer ne zmrzuje. Mesto shranjevanja mora biti izven dosega otrok. Filtrsko posodo pokrijte tako, da vanjo ne bo mogel priti dež. Vse cevi, cevovode in priključke izpraznite, kolikor je le mogoče.
- HR - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu Savjeti uz ove upute za upotrebu Kupnjom PondoPress 5000 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Radovi na ovom uređaju smiju se obavljati samo u skladu s priloženim uputama. U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obvezno se pridržavajte uputa za sigurnost. Brižno čuvajte ovu uputu za upotrebu. Ako uređaj predate drugome korisniku, obvezno mu proslijedite i ove upute.
- HR − Vodovi za priključak na strujnu mrežu ne smiju imati manji presjek od voda gumenog crijeva oznake H05RN-F. Produžni kabeli moraju biti usklađeni s DIN VDE 0620. − Štitite spojnice utikača od vlage. − Uređaj se smije priključivati samo na propisno instaliranu utičnicu. Sigurno poduzeće − Uređaj se ne smije koristiti ako postoji kvar na vodu ili kućištu. − Nikada ne nosite i ne vucite uređaj držeći ga za priključni kabel.
- HR Puštanje u rad Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: − Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi! − Prije radova na uređaju izvući utikač uređaja. Pozor! Uređaj nikada ne izlažite tlaku vode većem od 0,2 bara! Slika C: Važno: − Najprije uključite pumpu, a zatim UVC-uređaj za prethodno pročišćavanje. − Uređaj ne smije raditi bez protoka vode.
- HR − Nagurajte pjenaste uloške filtra, tako da vlačna motka leži u njihovom utoru (7). − Tlačni prsten postavite s vodilicom za motku prema dolje i zavijte maticu na vlačnu motku (8). Za zatezanje matice na vlačnoj motki s druge strane držite kombiniranim kliještima. Rešetkasta se cijev mora u cijelosti nalaziti unutar prstena. − Brtvu poklopca skinite s kućišta i provjerite da slučajno nije oštećena, očistite je, odn. zamijenite, i stavite natrag u gornji rub kućišta.
- HR Skladištenje / Prezimljavanje − − − − − − Pri temperaturama vode ispod 8°C ili najkasnije ako se očekuje mraz morate isključiti uređaj. Uređaj ispraznite, temeljito očistite i provjerite da nije oštećen. Odstranite i očistite sve filtarske medije te ih potom pohranite na suhom mjestu zaštićenom od mraza. Mjesto skladištenja mora biti van domašaja djece. Filtarski spremnik prekrijte tako da u njega ne može dospjeti kišnica. Ispraznite što je bolje moguće sva crijeva, cijevi i priključke.
- RO - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Prin achiziţionarea produsului PondoPress 5000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul. Orice activitate cu acest aparat poate fi efectuatã numai în conformitate cu prezentele instrucţiuni.
- RO − Aparatul trebuie să dispună de un sistem de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi cu o eroare de calcul a curentului de maxim 30 mA. − Cablurile prelungitoare şi distribuitoarele de energie electrică (de exemplu reglete de prize) trebuie să fie compatibile pentru utilizarea în aer liber (cu protecţie împotriva stropilor de apă). − Distanţa de siguranţă a echipamentului faţă de apă trebuie să fie de minim 2 m.
- RO Punerea în funcţiune Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: − Înainte de a atinge apa, scoateţi întotdeauna din priză ştecărele tuturor aparatelor care se află în apă. − Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul aparatului, scoateţi ştecărul aparatului din priză. Atenţie! Nu utilizaţi niciodată aparatul cu o presiune de apă mai ridicată de 0,2 bar! Fig.
- RO − Demontaţi inelul de presare prin demontarea piuliţelor de la nivelul barei de tracţiune (4). Pentru desfacerea piuliţei, ţineţi contră pentru bara de tracţiune cu un cleşte combinat. Indicaţie: Nu trageţi bara de tracţiune din capac. − Îndepărtaţi bureţii de filtrare (5). − Prin apăsarea puternică se curăţă cu jet de apă(6). Curăţaţi recipientul, capacul cu ţeavă cu grilaj şi inel de presare sub jet de apă (6).
- RO Depozitarea / depozitarea pe timp de iarnă − Pentru temperaturi ale apei sub 8 °C sau cel mai târziu atunci când se aşteaptă îngheţul trebuie să scoateţi din funcţiune aparatul. − Goliţi aparatul, efectuaţi o curăţare atentă şi verificaţi să nu existe deteriorări. − Îndepărtaţi şi curăţaţi toate mediile de filtrare, depozitaţi-le uscat şi la adăpost de îngheţ. − Locul de depozitare trebuie să fie inaccesibil copiilor. − Acoperiţi rezervorul filtrului în aşa fel încât apa de ploaie să nu poată pătrunde.
- BG - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба С покупката на PondoPress 5000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството за употреба и се запознайте с уреда. Всички работи с този уред е разрешено да се извършват само съгласно дадените инструкции. Непременно спазвайте инструкциите за безопасност за правилното и безопасно ползване. Грижливо съхранете това ръководство.
- BG − Уредът трябва да е обезопасен със защитно съоръжение за ток на утечка с номинален ток на утечка от максимум 30 mA. − Удължаващи кабели и токови разпределители (напр. многогнездови контакти) трябва да са подходящи за използване на открито (защитени от пръски вода). − Безопасното разстояние на уреда до водата трябва да е най-малко 2 м. − Захранващите проводници за връзка с електрическата мрежа не трябва да са с по-малко сечение от гумените маркучи с кратко обозначение H05RN-F.
- BG Пуск в експлоатация Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки: − Преди да бъркате във водата, винаги изтегляйте от контакта щепселите на всички намиращи се във водата уреди. − Преди работа по уреда изтегляйте мрежовия щепсел от уреда. Внимание! Никога не експлоатирайте уреда с повече от 0,2 бара водно налягане! Рис. C: Важно: − Включете първо помпата, след това UVC - апарата за предварително пречистване.
- BG − Свалете пресования пръстен чрез отстраняване на гайката от съединителния прът (4). За отделяне на гайката от съединителния прът контрирайте с комбинирани клещи. Инструкция: Не изтегляйте съединителния прът от капака. − Изтеглете пенофилтрите (5). − Почистете ги под течаща вода, като ги стискате силно (6). Pезервоара, капака с решетеста тръба и пресования пръстен почистете под течаща вода (6). − Наденете пенофилтрите така, че свързващата щанга да е разположена в гнездото на пенофилтрите (7).
- BG Съхранение/зазимяване − При температури на водата под 8 °C или най-късно при очаквано замръзване уредът трябва да изведете от експлоатация. − Изпразнете уреда, почистете го основно и го проверете за повреди. − Всички филтри трябва да се свалят, почистят и съхраняват на сухо и защитено от измръзване място. − Мястото за съхранение трябва да е недостъпно за деца. − Покрийте филтриращия резервоар така, че в него да не попада дъждовна вода.
- UA - UA - Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Придбавши дану продукцію PondoPress 5000, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Усі роботи з цим пристроєм повинні проводитися лише у відповідності з цією інструкцією. Обов’язково дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою.
- UA − Приєднання приладу можна робити тільки в тому випадку, коли електричні характеристики приладу збігаються з даними джерела струму. Дані приладу містяться на заводській табличці або на пакування, або в даному посібнику. − Прилад повинен бути захищений за допомогою захисного пристрою від струму ушкодження з максимальним розрахунковим струмом 30 мА. − Подовжувачі й розподільники (наприклад, колодки) повинні бути призначені для використання на відкритому повітрі (захищені від водяних бризок).
- UA Введення в експлуатацію Обережно! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або серйозні травми. Профілактичні заходи: − Перед тим, як занурити руки у воду, обов’язково витягніть мережні штекери всіх пристроїв, що знаходяться у воді. − Перед проведенням робіт з пристроєм витягнути мережні штекери пристрою. Обережно! Ніколи не застосовуйте пристрій, якщо тиск води перевищує 0,2 бар! Мал. C: Важливо: − Спочатку вмикайте насос, а потім прилад первинного очищення УФ-променями.
- UA − Видаливши гайку на тязі, зніміть прес-шайбу(4). Щоб послабити гайку, притримуйте тягу пасатижами. Вказівки: Не виймати тягу з кришки. − Зніміть фільтрувальний матеріал (5). − Сильно стиснувши, промийте його проточною водою (6). Промийте під проточною водою резервуар, кришку з решітчастою трубкою та прес-шайбу (6). − Надіньте фільтри таким чином, щоб тяга потрапила у відповідний паз фільтра (7). − Опустіть прес-шайбу за допомогою напрямних елементів та пригвинтіть гайку до тяги (8).
- UA Збереження пристрою, в т. ч. взимку − Якщо температура води нижча від +8°C (у крайньому випадку — перед настанням морозів), пристрій необхідно вивести з експлуатації. − Спорожніть, ретельно промийте і перевірте пристрій на наявність пошкоджень. − Усі фільтри з піноматеріалу необхідно витягти і промити. − Зберігати сухими, при температурі вище нуля. − Місце зберігання пристрою має бути недоступним для дітей. − Закрийте фільтрувальний резервуар, щоб до нього не потрапляла дощова вода.
- RU - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию PondoPress 5000, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с этим прибором должны проводиться только в соответствии с данной инструкцией. Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации обязательно соблюдайте инструкции по технике безопасности.
- RU − Лицо считается специалистом – электриком, только когда оно на основании профессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста включает в себя знание возможных опасностей и соблюдение определенных региональных и национальных норм, директив и предписаний. − При возникновении вопросов и проблем обращайтесь к специалисту-электрику.
- RU Пуск в эксплуатацию Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: смерть или серьезные травмы. Профилактические мероприятия: − Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно вытяните сетевые штекеры всех находящихся в воде приборов. − Перед проведением работ с прибором вытянуть сетевые штекеры прибора. Внимание! Никогда не эксплуатируйте прибор с давлением воды свыше 0,2 бар! Рис.
- RU − Снимите зажимное кольцо, отвернув гайку с приводной штанги (4). При отворачивании гайки придерживайте пассатижами приводную штангу. Указание: Не вынимайте приводную штангу из крышки. − Снимите пенные фильтрующие элементы (5). − Промойте элементы в проточной воде, сильно сжимая их (6). Промойте проточной водой контейнеры, крышки с решётчатой трубой и зажимным кольцом (6). − Установите пенные фильтрующие элементы таким образом, чтобы приводная штанга входила в выемку пенных фильтрующих элементов (7).
- RU Хранение прибора, в т.ч. зимой − При температуре воды менее 8 °C или не позднее ожидаемых заморозков прибор необходимо снять с эксплуатации. − Прибор опорожнить, основательно прочистить и проверить на наличие повреждений. − Удалить и почистить все фильтровальные среды, хранить их в сухом и незамерзающем помещении. − Место хранения не должно быть доступным для детей. − Перекройте емкость фильтра так, чтобы в нее не могла попасть дождевая вода.
- CN - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 祝贺您选择了PondoPress 5000该产品。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。所有在该设备上的工作必须按照此说明书进行。 请您一定要遵守安全须知,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 按照规定的使用 PondoPress 5000,以下称为“设备”,和供货范围内的所有其它部件只可以按如下方式使用: − 用于泵送清水。 − 用于采用机械和生物方法清洁花园池塘水 − 必须在遵守技术数据的前提下运行。 安装在设备中的短波紫外线(UVC)灯用于杀死池水中的水藻和细菌。即使射线量很少,也仍可对眼睛和皮肤造成伤害。 严禁将短波紫外线灯在损坏的外壳中或在外壳敞开时
- CN − 请务必将设备接到按规定安装的插座上。 安全运行 − 当电线损坏或外壳损坏时,不允许运行本设备。 − 不要拖拽设备的连接导线。 − 敷设电缆时应采取保护措施,以防止损坏并保证不会使人跌到。 − 除使用说明书中明确要求外,千万不要打开设备的外壳或其配套零件。 − 请只使用原装备件和配件。 − 决不要对设备进行技术改造。 − 请只让得到PfG 授权的用户服务单位进行修理。 − 不能更换连接导线。导线损坏时,必须清除设备或者部件。 − 当没有人员在水中时,才可以运行本设备! − 设备、接口和插头都不是防水的,因此不允许在水下敷设或安装。 − 请保持插座和电源插头干燥。 安装 PfG公司建议使用至少耐压 1 bar 的软管。 图 A: − 截短变径软管接头,使得管接头开口等于软管直径,由此避免压力损失。 − 将锁紧螺母推到变径软管接头上,接着将软管推到或拧到变径软管接头上并用软管卡箍固定。 − 将平密封垫或者 O 型密封圈放入黑色软管接头的锁紧螺母中,然后拧到压力过滤器的进水管上。 安放 注意!危险的电压。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: − 该设备只可在带防护罩的情况下运行。 − 该设备应安
- CN 投入运行 注意!小心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。 − 在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。 注意! 千万不要用高于 0.
- CN − − − − − − − 为了松开螺母,应用老虎钳固定拉杆。 注意事项: 不要将拉杆拉出盖子。 取出过滤海绵 (5)。 在流动的水中用力挤压过滤海绵进行清洁 (6)。在流动的水中清洁生物球、容器、带格栅管的盖子以及压环 (6)。 推上过滤海绵,使拉杆位于过滤海绵的凹槽内 (7)。 将带杆导向装置的压环朝下装上,然后将螺母拧到拉杆上 (8)。 为了拧紧螺母,应使用老虎钳固定拉杆。 格栅管直径必须完全等于压环直径。 取下容器的盖子密封圈,并检查有无损坏,清洁或者更换后放在容器上沿。 将盖子及过滤海绵包压在容器上,然后扣上密封夹 (9)。 进行快速清洁 (见“快速清洁”一节)。 清洁石英玻璃/更换紫外线灯管 注意!紫外线辐射。 可能的后果:可能因烧伤而对眼睛或者皮肤造成伤害。 保护措施: − 严禁在敞开外壳时运行短波紫外线灯。 − 严禁在损坏的外壳中运行短波紫外线灯。 注意! 玻璃易碎。 可能的后果: 有可能会割伤手。 保护措施:在从事与石英玻璃环和短波紫外线灯有关的作业时要小心。 提示! 由于安装了安全开关,取下短波紫外线水箱后就无法接通短波紫外线灯管。 打开紫外线预净化器 (F) − 取下紫外
- CN 存放 / 过冬 − 当水温低于 8 °C或者最迟在预期有霜冻时,必须停止使用此设备。 − 排空设备内的水,进行彻底清洁并检查有无损坏。 − 将所有过滤介质取出并进行清洁、干燥并无霜冻地存储。 − 存储地点要远离儿童。 − 盖住过滤容器,使雨水不能浸入。 − 尽可能排空所有的软管、管道和接头。 易损件 短波紫外线灯管、石英玻璃和过滤介质都是易损件,不保修。 丢弃处理 本设备不允许当作生活垃圾丢弃处理!请您使用为此准备的回收系统。事前通过剪断电缆将此设备报废。 请只通过为此指定的回收系统清除短波紫外线灯管。 故障排除 故障 原因 解决方法 设备性能不能令人满意 设备运行时间还不长 只有在运行数周以后,才可以获得全部的生物净 化效果。 水太脏 从池塘中清除水藻和树叶,更换水 池塘中的鱼和水栖动物太多 标准值: 在 1 m³ 的池塘水内鱼的长度以 60 cm 左右为宜。 过滤介质脏了 清洁过滤介质 紫外线灯管的指示灯不亮 没有水从池塘进水口排出 石英玻璃管脏了 拆下紫外线装置,清洁石英玻璃 紫外线灯管不起作用了 紫外线灯管在运行 8000 小时后必须更新。 紫外线
Typ Tyyppi Típus Typ Typ Typ Tip Tip Tip Тип Тип Тип 型号 5000 SE FI HU PL CZ SK SI HR RO BG UA RU CN PondoPress Type PT NO Tipo ES Tipo Tipo NL Type Type FR DK Type GB IT Typ Type DE Ø 235 mm × 335 mm 尺寸 Размеры Розміри Размери Dimensiuni Dimenzije Dimenzije Rozmery Rozměry Wymiary Méretek Mitat Mått Mål Dimensioner Dimensioni Dimensões Dimensiones Afmetingen Dimensions Dimensions Abmessungen 4 kg 重量 Вес Вага Тегло Masă Masa Teža Hm
Protección contra contacto con las partes peligrosas. A prueba de salpicaduras Protecção contra contacto com componentes perigo-sos. À prova de respingos de água Protezione contro il contat-to con parti pericolose. Protetto contro gli spruzzi d'acqua Beskyttelse mod berøring af farlige dele. Stænkvandsbeskyttet ES PT IT Skydd mot beröring av farliga delar. Dropptät Vaarallisten osien kosketussuoja. Suojattu roiskevedeltä A veszélyes alkatrészek megérintése elleni védő.
Ochrana proti dotyku nebezpečných častí. Ochrana proti striekajúcej vode Zašita pred dotikom nevarnih delov. Zašita pred brizgi vode Zaštita od dodira opasnih dijelova prstima. Zaštićeno od prskanja vode Protecţie în cazul atingerii componentelor periculoase. Protecţie contra stropirii Защита срещу досег с опасни части. Защита от напръскване с вода Захист від контакту з небезпечними деталями. Захищений від водяних бризг Защита от соприкосновения с опасными частями.
16804/05G PfG GmbH Tecklenburger Straße 161 D - 48469 Hörstel Germany www.pontec.