AIR COMPRESSOR Maintenance-free pump Compresor de aire La pompe sans entretien Compresseur d’air La bomba sin mantenimiento Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones Française : Page 21 Español: Página 43 www.deltaportercable.com TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING PRODUCT.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
• If electrical sparks from compressor come into contact with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion. • • • Restricting any of the compressor ventilation openings will cause serious overheating and could cause fire. • • • • Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended. • • If spraying flammable materials, locate compressor at least 20 feet (6.
• Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, may contain harmful vapors and poisons. • Work in an area with good cross ventilation. Read and follow the safety instructions provided on the label or safety data sheets for the materials you are spraying. Always use certified safety equipment: OSHA/MSHA/NIOSH respiratory protection designed for use with your specific application.
Tires • Over inflation of tires could result in serious injury and property damage. • Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure.
HAZARD RISK FROM FLYING OBJECTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • The compressed air stream can • Always wear certified safety cause soft tissue damage to equipment: ANSI Z87.1 exposed skin and can propel dirt, eye protection (CAN/CSA chips, loose particles, and small Z94.3) with side shields when objects at high speed, resulting in using the compressor. property damage or personal injury. • Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals.
HAZARD RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Unsafe operation of your air • Review and understand all compressor could lead to serious instructions and warnings injury or death to you or others. in this manual. • Become familiar with the operation and controls of the air compressor. • Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles. • Keep children away from the air compressor at all times.
HAZARD • RISK FROM NOISE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT Under some conditions • Always wear certified safety and duration of use, noise equipment: ANSI S12.6 from this product may (S3.19) hearing protection. contribute to hearing loss. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE pump should not run more than 30-45 minutes in any given hour. SPECIFICATIONS Model No.
DUTY CYCLE This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-45 minutes in any given hour. ACCESSORIES Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased. ASSEMBLY Unpacking 1. Remove unit from carton and discard all packaging.
Extension Cords If an extension cord must be used, be sure it is: • a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product • in good condition • no longer than 50 feet • 12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14 OR 16 AWG.) The use of an undersized extension cord will cause voltage to drop resulting in power loss to the motor and overheating.
OPERATION KNOW YOUR AIR COMPRESSOR READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. On(I)/Off(O) Switch Outlet Pressure Gauge Tank Pressure Gauge Quick Connect Regulator Safety Valve DESCRIPTION OF OPERATION Become familiar with these controls before operating the unit.
Drain Valve: The drain valve is located at the base of the air tank and is used to drain condensation at the end of each use. DRAIN Check Valve: When the air compressor is operating, the VALVE check valve is "open", allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches "cut-out" pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside the air tank. Motor Overload Protector (not shown): The motor has an automatic reset thermal overload protector.
Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an item that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may require filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories. How to Start: 1. Set the On/Off switch to "On" and allow tank pressure to build. Motor will stop when tank pressure reaches "cut-out" pressure. 2.
5. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank. Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. Risk of Property Damage. Drain water from air tank may contain oil and rust which can cause stains. 6. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor can now be stored. NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure.
TO REPLACE REGULATOR Console Cover 1. Release all air pressure from air Gauges tank. See "To Drain Tank" in the Maintenance section. 2. Unplug unit. 3. Remove the console cover. 4. Using an adjustable wrench or Quick specified wrench remove the gauges, Connect quick connect, and safety valve from Regulator the regulator. Safety Valve 5. Remove the hose by removing the hose clamp. NOTE: The hose clamp is not reusable.
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. 7. After the water has been drained, close drain valve by turning clockwise. NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be removed, cleaned, then reinstalled. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being stepped on or run over). Wind them loosely around the compressor handle. 9.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.). TROUBLESHOOTING Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts.
PROBLEM CAUSE CORRECTION Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used. It is normal for "some" pressure drop to occur. If there is an excessive amount of pressure drop when the accessory is used, adjust the regulator following the instructions in the "Description of Operation" paragraph in the Operation Section. NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions (while accessory is being used). Compressor is not supplying enough air to operate accessories.
PROBLEM Motor will not run. CAUSE Fuse blown, circuit breaker tripped. CORRECTION Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for your particular branch circuit. Check for proper fuse. You should use a time delay fuse. Check for low voltage problem. Check the extension cord. Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the compressor on its own branch circuit.
FULL ONE YEAR WARRANTY PORTER-CABLE industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call (888)-848-5175. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces symboles. Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort.
DANGER RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE • • Ce qui peut se produire • Il est normal que des contacts électriques dans le moteur et le manocontacteur fassent une étincelle. Si une étincelle électrique provenant • du compresseur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s’enflammer et causer un incendie ou une explosion. • • Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie.
DANGER RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) • • CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du compresseur. Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir d’air. L’inhalation de ces contaminants peut provoquer de sérieuses blessures, voire un décès.
• CE QUI PEUT SE PRODUIRE L’eau condensée n’est pas correctement vidangée du réservoir d’air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d’air en acier. • • Modifications apportées au réservoir • d’air ou tentatives de réparation. • Des modifications non autorisées de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air.
DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE • CE QUI PEUT SE PRODUIRE Votre compresseur d’air est alimenté • à l’électricité. Tout comme n’importe quel autre dispositif alimenté de façon électrique, s’il n’est pas utilisé correctement, il peut causer un choc • électrique. • Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort par électrocution.
DANGER ATTENTION SURFACES CHAUDES • CE QUI PEUT SE PRODUIRE Toucher à du métal exposé comme la tête du compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz d’échappement ou de sortie, peut se solder en de sérieuses brûlures. • • COMMENT L’ÉVITER Ne jamais toucher à des pièces métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur reste chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.
DANGER • RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION DANGEREUSE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER Une utilisation dangereuse de • Revoir et comprendre toutes les votre compresseur d’air pourrait directives et les avertissements provoquer de graves blessures, contenus dans le présent mode voire votre décès ou celle d’autres d’emploi. personnes. • Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air. • Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles.
DANGER RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures. COMMENT L’ÉVITER • Le compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule personne. Demander de l’aide avant de le soulever. DANGER RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT • CE QUI PEUT SE PRODUIRE Dans certaines conditions et selon la • durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la « pression d'amorçage».
2. 3. 4. Assurez-vous que la prise de courant Fiche utilisée a la même configuration que la fiche de mise à la terre. NE PAS Prises de UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir courant l'illustration. mises à la terre Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des Broche de mise à la terre signes de dommages.
Transport Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc. s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et que l’appareil soit bien ancré. Conduire prudemment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque d’endommager le compresseur ou les pièces contiguës. Levage Toujours soulever l'appareil à deux personnes et utiliser les N points de transport (N) recommandés. NE PAS le lever par la roues ou le déflecteur.
UTILISATION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce guide pour références ultérieures.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air. Robinet de vidange : Le robinet de vidange est situé à la base du réservoir d'air et est utilisé pour vidanger la condensation Robinet de après chaque utilisation.
Avant chaque mise en marche : 1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt. 2. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro. 3. Raccordez le boyau et les accessoires. Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les accessoires endommagés ou portés.
REMARQUE : Consultez la section « Utilisation » pour connaître l'emplacement des commandes. VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une explosion du réservoir à air. Risque provenant des objets projet. És Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES All maintenance and repair operations not listed must be performed by Trained Service Technician. REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE RETENUE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Déchargez tout l'air pressurisé du réservoir d'air. Voir la partie intitulée Tube de sortie « Vidange du réservoir » de la section sur l'entretien. Débranchez le compresseur d'air. Écrou Desserrez l'écrou sur le tube de décharge de pression et mettez le tube de côté.
POUR REMPLACER LE RÉGULATEU 1. Déchargez tout l’air pressurisé du Couvercle réservoir d’air. Voir la partie intitulée « Vidange du réservoir » de la Manomètres section sur l’entretien. 2. Débranchez l’appareil. 3. Retirez couvercle de la console. 4. À l’aide d’une clé à molette ou des clés spécifiées, retirez les manomètres les raccords rapides Raccords rapides et la soupape de sûreté du Régulateur collecteur du régulateur. Soupape de sûreté 5. Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau.
3. 4. 5. 6. Tournez le régulateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et réglez la pression de sortie à zéro. Débranchez l'outil pneumatique ou l'accessoire. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour purger l'air du réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir soit d'environ 20 lb/po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté. Vidangez l'eau du réservoir d'air en ouvrant le robinet de vidange situé en bas du réservoir. Risque d'éclatement.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.porter-cable.com ou composer le (888)-848-5175 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre.
DÉPANNAGE Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir. PROBLÈME Pression excessive - la soupape de sûreté se soulève.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le relevé de pression sur le manomètre du régulateur tombe lorsqu'un accessoire est utilisé. Une légère chute de pression est considérée normale. S'il y a une chute excessive de pression lorsqu'un accessoire est utilisé, ajustez le régulateur en suivant les directives du paragraphe intitulé «Description du fonctionnement» de la section sur l'utilisation. REMARQUE : Ajustez la pression du régulateur lorsqu'il y a un débit d'air (c.-à-d., pendant l'utilisation d'un accessoire).
PROBLÈME 1000002853 CAUSE CORRECTION Rallonge de longueur ou de calibre inapproprié. Vérifiez la rallonge. Connexions électriques desserrées. Vérifiez les connexions de câblage dans la boîte à bornes. Moteur défectueux. Faire vérifier par un technicien qualifié. Le commutateur de protection de surcharge du moteur a été déclenché Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous Caractéristiques. Si la protection de surcharge de moteur se déclenche fréquemment.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le (888)-848-5175. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones.
PELIGRO RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO • • ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas. • Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión. • • • Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio.
PELIGRO RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte. • CÓMO EVITARLO • El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano.
• Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire. • • Las modificaciones no autorizadas • de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque. Elementos y accesorios: • Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves.
PELIGRO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas. • • CÓMO EVITARLO • Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad. • Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas.
PELIGRO RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves. CÓMO EVITARLO • Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento.
PELIGRO RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA • ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? La operación insegura de su • compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. • • • • • • • CÓMO EVITARLO Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual. Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire. Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.
PELIGRO RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves. • El compresor es demasiado pesado como para que lo levante una sola persona. Consiga ayuda de otras personas para levantarlo.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente, se llama presión "mínima de corte". Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar.
2. 3. 4. Asegúrese que el tomacorriente tenga la misma configuración que Enchufe el enchufe de conexión a tierra. Tomacorrientes NO UTILICE UN ADAPTADOR. conectados Vea la figura. a tierra Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso. No lo use si existieran signos de Espiga de conexión a tierra daños.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el funcionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación. Transporte Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el tanque se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada.
OPERACIÓN CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se usa para drenar la condensación al fin de cada uso Válvula de Válvula de retención: Cuando el compresor de aire drenaje se encuentra funcionando, la válvula de retención está "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula de retención "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios dañados o usados. NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un acople de conexión rápida. Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá ser la causa de riesgo de explosión.
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral. 1. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad para confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar el compresor de aire. NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, elimine toda la presión de aire.
Para Reemplazar o Limpiar la Válvula Retención 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Libere toda presión de aire del tanque. Vea "Drenaje del tanque" en la sección mantenimiento. Desenchufe el equipo. Afloje la tuerca de la salida del tubo y muévala hacia el costado. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la izquierda usando una llave de boca de 7/8 plug. (22 mm). Tome nota de la orientación para volverla a ensamblar.
5. Saque la manguera quitándole la abrazadera. NOTA: La abrazadera no es reutilizable; debe comprar otra nueva. Refiérase a la Lista de Piezas en el Manual o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería local. 6. Saque los tornillos de montaje que sujetan la bomba (uno en cada lado). 7. Saque la bomba de sus soportes deslizándola cuidadosamente. 8. Usando una llave de tuercas regulable o una de saque el múltiple del regulador. 9.
7. Cerrar la válvula de drenaje después de drenar toda el agua. NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, libere toda la presión de aire. Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla. 8. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser pisoteados o pasados por encima). Enróllelos en forma floja, alrededor de la manija del compresor. 9. Enrolle el cable eléctrico alrededor del enrollador de cable, tal como se muestra. 10.
defectos en materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.).
PROBLEMA Golpeteo. CAUSA CORRECCIÓN Posible defecto en la vál- Extraiga y vula de seguridad. reemplace. limpie o La lectura de la presión Es normal que ocurra Si hubiese una caída sobre un manómetro algún descenso en la excesiva de presión desciende cuando se presión. durante el uso del utiliza un accesorio. accesorio, ajuste el regulador de acuerdo a las instrucciones de la sección Operación. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo (mientras se esté usando el accesorio).
PROBLEMA El motor no funciona. CAUSA CORRECCIÓN Fusible fundido; Verifique la caja de fusibles interruptor automático observando la existencia del circuito disparado. de fusibles fundidos y sustitúyalos en caso de necesidad. Restablezca el interruptor automático. No use un fusible o interruptorautomático con valores que excedan los especificados para la rama de su circuito. Verifique el uso del fusible adecuado. Debe usarse un fusible de acción retardada.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al (888)-848-5175. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
1000002853 66 - SP
- SP 1000002853
The gray & black color scheme is a trademark for Porter-Cable Power Tools and Accessories. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: L’agencement de couleurs grise et noire est une marque de commerce des outils électriques et accessoires Porter-Cable.