20v Max* 4-1/2 inch (115mm) Lithium Cut Off Tool / Grinder Outil sectionneur 115 mm (4 1/2 po) fil á bloc-piles au lithium-ion de 20v Max* Herramienta de corte de 115 mm (4 1/2 pulgada) iones de litio de 20v Max* Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable. com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage. b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
WARNING: Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use. WARNING: When not in use, place grinder on a stable surface where it will not move inadvertently, roll or cause a tripping or falling hazard. The grinder may stand upright on the battery pack but may be easily knocked over.
SPM..................Strokes per minute 5/8 -11 …………. Arbor size and Thread count per inch ..................Read instruction manual before use ......................Use proper eye protection ......................Use proper hearing protection ......................... Use proper respiratory protection • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS • SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers.
liquid may be flammable if exposed to spark or flame. • Charge the battery packs only in PORTER-CABLE chargers. • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell failure. • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger.
A G 2 3 1 6 5 12 9 B H C I D J 3 E 9 K 7 10 F L 8 9 4
M 1/4 inch wheels P Threaded clamp nut Backing flange 5˚- 10˚ N 1/8 inch wheels Q 8 Threaded clamp nut 14 Backing flange 13 5˚- 15˚ 20˚-30˚ 4-1/2 inch (115mm) Grinding Wheels Type 27 guard S R O 5˚- 10˚ 4-1/2 inch (115mm) Sanding Flap Discs Type 27 guard Type 27 guard Unthreaded backing flange Type 27 guard Hubbed sanding flap disc Unthreaded backing flange Type 27 hubbed wheel Type 27 depressed center wheel non-hubbed sanding flap disc Threaded clamp nut Threaded clamp nut 10
4-1/2 inch (115mm) Type 1 Cutting Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 1 guard Backing flange abrasive cutting wheel Type 27 guard Protector tipo 27 Type 1 guard Backing flange 3 inch wire cup brush 4 inch wire cup brush Sanding Discs diamond cutting whee Rubber backing pad Sanding disc Clamp nut Clamp nut CHARGING PROCEDURE Threaded clamp nut PORTER-CABLE chargers are designed to charge PORTER-CABLE battery packs. Charge times are: PCC690L in 35-100 mins., PCC691L in 65-200 mins.
ACCESSORIES automatic tune-up mode which equals or balances the individual cells in the battery pack to allow it to function at peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly or whenever the battery no longer delivers the same amount of work. To use the automatic tune-up mode, place the battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours. INSTALLATION AND REMOVAL OF THE BATTERY PACK TO INSTALL BATTERY PACK: Figure CInsert battery pack onto the tool until an audible click is heard.
so that the lugs on the guard (9) are aligned with the slots on the gear case cover, and pull up on the guard. FIGURE G NOTE: The guard is pre-adjusted to the diameter of the gear case hub at the factory. If, after a period of time, the guard becomes loose, tighten the adjusting screw (12) with latch in the closed position and guard installed on the tool. Do not tighten the adjusting screw with the latch in the open position. Undetectable damage to the guard or the mounting hub may result.
threaded clamp nut is tightened, check the orientation of the threaded clamp nut. If a thin wheel is installed with the pilot on the clamp nut against the wheel, it will spin because the height of the pilot prevents the clamp nut from holding the wheel. 2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to operate at high speed. Sanding rate is greatest when the tool operates at high speed. 3. Figure P - Maintain a 5˚ to 10˚ angle between the tool and work surface. 4.
one inch (25mm) of work surface. 4. Move the tool constantly in a straight line to prevent burning and swirling of work surface. Allowing the tool to rest on the work surface without moving, or moving the tool in a circular motion causes burning and swirling marks on the work surface. 5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the tool to stop rotating before laying it down. up and disposed of along with any dust chips or other removal debris.
the tool to rest on the work surface without moving, or moving the tool in a circular motion causes burning and swirling marks on the work surface. 6. Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before setting it down. Use extra care when working over an edge, as a sudden sharp movement of grinder may be experienced. must be used for cutting wheels. 1. Place the unthreaded backing flange on spindle with the raised section (pilot) facing up.
never immerse any part of the tool into a liquid. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This device complies with LUBRICATION part 15 of the FCC rules. Operation is subject Porter Cable tools are properly lubricated to the following two conditions: (1) This device at the factory and are ready for use. Tools may not cause harmful interference, and ( should be lubricated regularly every year depending on usage.
CABLE tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE: PORTER-CABLE will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not completely satisfied with the performance of your PORTER-CABLE Power Tool for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSIl est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES OPÉRATIONS Avertissements de sécurité communs à toutes les opérations de meulage, ponçage, brossage à l’aide d’une brosse métallique ou de coupe a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme une meule, une ponceuse, une brosse métallique ou un outil de coupe. Lire tous les avertissements de sécurité, les directives, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique.
l’accessoire en mouvement qui, à son tour, projette l’outil électrique, hors de maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l’outil au point de grippage. Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s’accroche dans la pièce, le bord de la meule introduite au point de pincement peut mordre dans la surface de la pièce et projeter la meule hors de la rainure. La meule peut être projetée vers l’opérateur ou dans la direction opposée selon le sens de rotation de la meule au point de pincement.
pour la meule sélectionnée. Il est impossible de bien protéger l’opérateur lors de l’utilisation de meules non conçues pour l’outil. En effet, le capot protecteur sera alors inadéquat et l’utilisation de la meule,dangereuse. b) Il faut fixer solidement le capot protecteur à l’outil électrique et le positionner pour maximiser la sécurité de l’opérateur, soit en minimisant la surface exposée de la meule en direction de l’opérateur.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFI QUES AUX OPÉRATIONS DE PONÇAGE AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
AVERTISSEMENT : lorsqu’elle est inutilisée, déposer la meuleuse sur une surface stable où elle sera immobile et ne risquera pas de rouler ou de faire trébucher ou chuter quiconque. La meuleuse peut être placée à la verticale, sur son bloc-piles mais elle peut ainsi facilement être renversée. Une telle pratique peut entraîner des blessures corporelles graves.
de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de chargement décrites. l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
REMARQUE : il ne faut pas laisser endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés. AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.
A G 2 3 1 6 5 12 9 B H C I D J 3 E 9 K 7 10 F L 8 28 4
M Meules de 6 mm (1/4 po) P Écrou de serrage fileté Bride tournante sur collet battu 5˚- 10˚ N Meules de 3 mm (1/8 po) Q 8 Écrou de serrage fileté 14 Bride tournante sur collet battu 13 5˚- 15˚ 20˚-30˚ Meules de 115 mm (4 1/2 po) Capot protecteur pour meule de type 27 S R O 5˚- 10˚ Disques de ponçage à lamelles de 115 mm (4 1/2 po) Capot protecteur pour meule de type 27 Capot protecteur pour meule de type 27 Bride tournante sur collet battu non-filetée Capot protecteur pour meule de t
Disques de coupe Type 1 de 115 mm (4 1/2 po) Brosses métalliques Capot protecteur pour meule de type 27 Capot protecteur pour meule de type 1 Capot protecteur pour meule de type 1 Bride tournante sur collet battu Disque de coupe abrasif Capot protecteur pour meule de type 27 Disque de coupe diamant Brosse forme coupelle de 76 mm (3 po) Brosse forme coupelle de 101,6 mm (4 po) Disques abrasifs Tampon en caoutchouc Disque abrasif Écrou de serrage Écrou de serrage Écrou de serrage fileté PROCÉDU
Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé. Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. chargeur peut suspendre temporairement son fonctionnement. Le voyant DEL clignote selon la séquence code inscrite sur l’étiquette. Cela indique que l’alimentation est hors tolérance.
ils sont conçus, risquent d’être projetés et de causer des blessures. Les accessoires filetés doivent comporter un moyeu à 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diamètre. Quant aux accessoires non filetés, ils doivent comporter un trou de montage de 22,2 mm (7/8 po) de diamètre. Si non, il se peut que l’accessoire ait été conçu pour une utilisation avec une scie circulaire. Utiliser uniquement les accessoires illustrés aux pages 37 et 38 du présent mode d’emploi.
d’installer tout accessoire. Les meules à moyeu intégré s’installent directement sur la broche filetée à 11 filets de 15,9 mm (5/8 po) de diamètre. 1. Visser à la main la meule sur la broche. 2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et utiliser une clé à ouverture fixe pour serrer le moyeu de la meule. 3. Pour retirer la meule, inverser la procédure d’assemblage ci-dessus. MISE EN GARDE : une meule mal assise avant le démarrage de l’outil risquerait d’endommager l’outil ou la meule.
de la pièce pilote d’entraînement empêche l’écrou de serrage de bien retenir la meule. avant de le déposer. AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de meules pour chant ou de disques de coupe pour effectuer des opérations de meulage de surface. En effet, ceux-ci ne sont pas conçus pour résister aux pressions latérales de ce type d’opération. Une telle pratique risque de briser la meule ou le disque et d’entraîner de graves blessures MEULAGE DE SURFACE AVEC DES MEULES 1.
bouton de verrouillage de la broche et, en même temps, saisir et tourner le tampon et le disque abrasif. 1. Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail où se fait le ponçage de la peinture avant que la zone n’ait été entièrement nettoyée. 2. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussières ou un respirateur. Le filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que la personne qui le porte éprouve de la difficulté à respirer.
3. Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau. peinture (consulter la page 42). 1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant de toucher la surface de la pièce avec l’outil. 2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et laisser l’outil fonctionner à haute vitesse. L’enlèvement de matière est à son meilleur à vitesse élevée. 3. Fig.
(10) et aligner la flèche du capot protecteur (9) avec la flèche du moyeu (11). Les pattes seront ainsi alignées avec les fentes du couvercle du carter d’engrenage. Positionner le capot protecteur de manière à ce qu’il soit tourné vers l’arrière. 2. Enfoncer le capot protecteur jusqu’àce que la patte de celui-ci s’engage et tourne librement dans la rainure du moyeu du carter d’engrenage. 3. Tourner le capot protecteur (9) à la position désirée.
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3); • protection auditive ANSI S12.6 (S3.19); • protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA. Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que ce soit. qui sont exposés à la chaleur doivent être lubrifiés plus souvent).
nettoyé par jet d’air. LUBRIFICATION ENTRETIEN L’outil a été parfaitement lubrifié avant de quitter l’usine. Chaque année, apporter ou envoyer l’outil à un centre de réparation PORTER-CABLE ou à un centre de réparation autorisé pour subir un nettoyage complet, une inspection et une lubrification. Les outils « inutilisés » pendant une longue période doivent être lubrifiés de nouveau avant d’être réutilisés. Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide.
: Si l’utilisateur n’est pas entièrement satisfait des performances de son outil électrique PORTER CABLE pour une raison quelconque, il peut le retourner accompagné du reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat, et nous le lui rembourserons entièrement - sans poser de question. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica.
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
solamente por superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas. El contacto con un cable bajo tensión también transmitirá corriente a las partes metálicas expuestas de la herramienta y podría provocarle una descarga eléctrica al operador. k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio.
produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento. d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la pérdida de control o el retroceso de la unidad. e) No conecte una hoja para carpintería para sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada.
f) Sea muy cuidadoso cuando realice un “corte interno” en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco que sobresale puede cortar cañerías de gas o agua, cables eléctricos u objetos que pueden producir un retroceso. g) Se recomienda el uso de amolar / tronzar ruedas no más gruesa que 1/4 de pulgada (6 mm) de espesor. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFI CAS PARA OPERACIONES DE LIJADO a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor excesivo.
V.................. voltios A.................. amperios Hz................ hertz W................. vatios min............... minutos o AC........ corriente alterna o DC..... corriente continua no................ no velocidad sin carga ................. Construcción de clase II ............... terminal a tierra .................símbolo de alerta de seguridad .../min or rpm..... revoluciones o reciprocidad por minuto 5/8 -11 …………. Tamaño Arbor y Cuenta de hilos por pulgada ....
eléctrica, electrocución o incendio. • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
A G 2 3 1 6 5 12 9 B H C I D J 3 E 9 K 7 10 F L 8 49 4
M Discos de 6 mm (1/4 pulgada) P Tuerca de fijación roscada Brida de respaldo sin rosca 5˚- 10˚ N Discos de 3 mm (1/8 pulgada) Q 8 Tuerca de fijación roscada 14 Brida de respaldo sin rosca 13 S R O 5˚- 15˚ 20˚-30˚ Discos para esmerilar de 115 mm (4 1/2 pulgadas) Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo sin rosca 5˚- 10˚ Discos para lijar de 115 mm (4-1/2 pulg.
Disco de corte Tipo 1 de 115 mm (4-1/2 pulg.) Discos de alambre Protector tipo 27 Protector tipo 1 Brida de respaldo sin rosca Disco de corte abrasivo Protector tipo 27 Protector tipo 1 Brida de respaldo sin rosca Disco de corte de diamante Cepillo de alambre con forma de copa de 76,2 mm (3 pulg.) Disco de alambre de 101,6 mm (4 pulg.
descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. alimentación está fuera de los límites. Dejar la batería en el cargador El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados indefinidamente con la luz LED encendida.
el protector manualmente cuando el cerrojo está cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la posición de abierta. 5. EXTRACCIÓN: Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el protector de manera que las lengüetas de éste (9) estén alineadas con las ranuras de la cubierta de la caja de engranajes y tire del protector hacia arriba. Fig.
correctamente el disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños. Para encender el motor, tire del interruptor disparador (1). Para apagar el motor, libere el interruptor disparador. NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor en la posición de ENCENDIDO y nunca debe bloquearse en esta posición de ninguna otra forma.
a 30° entrela herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. 2. 3. ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR PRECAUCIÓN: Los discos que se 4.
para trabajar con polvo y vapores de pintura de base plomo. Las máscaras comunes para pintar no ofrecen esta protección. Consulte a su comerciante local sobre la máscara apropiada (aprobada por NIOSH). 3. NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber o fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos.
que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y súbito de la esmeriladora. cepillo no debe tocar el protector cuando se monta ni cuando está en uso. Puede provocar un daño indetectable al accesorio, lo que causará que los alambres se desprendan del disco o el cubo del accesorio.
oprime el botón de bloqueo del eje. cerrada y con el protector instalado en la herramienta. PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la herramienta, no apriete el tornillo de ajuste con la palanca de la abrazadera en la posición abierta. Puede producir un daño indetectable al protector o al cubo de montaje.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA ADVERTENCIA: Como del medio ambiente. RBRC™, en cooperación con Porter Cable y otros usuarios de baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de iones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva la herramienta a un centro de mantenimiento autorizado Porter Cable para que sean recicladas.
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.