www.portercable.com Instruction manual Manuel d’instructions Manual de’instrucciones 20V Max* Wet Tile Saw Scie pour carreaux à l’eau 20 V Max* Sierra para azulejos húmeda 20V Max* Catalog Number N° de catalogue Catálogo N° PCC780 Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/ServiceAndSupport/ ProductRegistration.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14 Español (traducido de las instrucciones originales) 29 * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WARNING: Never use saw with salt water or a conductive fluid.
English Additional Safety Rules for Wet Tile Saw • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. CAUTION: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are read and understood. Use safety equipment. Always wear eye protection.
English IPM...................... impacts per minute no........................ no load speed RPM..................... revolutions per n.......................... rated speed minute ....................... earthing terminal sfpm.................... surface feet per ...................... safety alert symbol minute ...................... visible radiation SPM..................... strokes per minute ...................... wear respiratory A.......................... amperes protection W....................
English the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an authorized PORTER-CABLE service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery.
English • • • • • • heat. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required.
English of charge left. When the level of charge in the battery is below the usable limit, the state of charge indicator will not illuminate and the battery will need to be recharged. Fig. B NOTE: The state of charge indicator is only an indication of the charge left on the battery pack. It does not indicate tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature and end-user application. Charger Cleaning Instructions WARNING: Shock hazard.
English 3. Install blade 13 onto the arbor 14 . Ensure the blade is fully on the arbor 14 and fitted with the rotational direction matches the direction of the washer. Fig. D 13 6. Use supplied edge guide 7 to align bracket 17 and blade 13 as shown in Figure G. Once bracket is aligned, fully tighten hood bracket screws. Fig. G 13 7 16 17 14 15 4. Install outer clamp washer 15 and blade nut 16 . While holding blade in place, fully tighten blade nut with supplied wrench 4 . NOTE: Do not overtighten.
English Tool Placement (Fig. L) 2. Turn the edge guide lock 8 clockwise to tighten. Fig. J Place saw on a stable, level surface. Fig. L 8 7 9 Specifcations On/Off Switch (Fig. M) Voltage 20 V RPM 2800 Depth of Cut 1.25" (32 mm) Blade Sizes 7" (178 mm) Arbor Size 5/8" (16 mm) • To turn the wet tile saw on, lift up the on/off switch 1 . • The wet tile saw locks on automatically. • To turn the tool off, push the on/off switch down. NOTE: A removable safety lock 26 .
English Fig. P Fig. N 31 30 23 22 21 Making a Cut (Fig. A) Verify the proper alignment of the cutting cart and blade before turning the saw on. Secure tile against the cart fence, or edge guide 7 with the edge guide lock 8 . Always keep hands away from the blade. 1. Pull up the on/off switch 1 to turn the saw on. Wait until the stream of water completely covers the blade. NOTE: Cutting tile without water will damage the blade. 2.
English Straight Cuts 1. Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on tile. 2. Place the tile on the cutting cart against the cutting cart fence 9 and align your mark with the blade. 3. Pull the on/off switch up to turn the saw on and wait for the blade to be completely covered with water. 4. Ease the cutting cart toward the blade then slowly feed the tile into the blade. Continue pushing until the blade cuts completely through the tile.
English 1. Turn off and remove battery from the saw. 2. Place a 5 gallon (19 liters) bucket under the drain plug. Remove the drain plug by loosening the attached wing nut and allow the water to empty into the bucket. 3. Slide the cutting cart off the rail system. Spray the cutting cart with a hose or wipe with a grout sponge or rag. 4. Wipe the rails with a grout sponge or a rag. Spray lubricants are not required on the guide rail or wheels. 5. Clean the water reservoir by wiping with a grout sponge.
English Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS For assistance with your product, visit our website at www.portercable.com for a list of service centers, or call the PORTER‑CABLE Customer Care Center at (888) 848-5175. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Unit will not start. Battery pack not installed properly Battery pack not charged. Internal componets too hot. Brushes worn out. Check battery pack installation Check battery pack charging requirements.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR • • • • AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser la scie avec de l’eau salée ou un fluide conducteur.
Français • • • OBJETS MÉTALLIQUES QUI PEUVENT ÉTABLIR UNE CONNEXION ENTRE LES DEUX BORNES. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. EN CAS D’UTILISATION ABUSIVE, LE LIQUIDE PEUT GICLER HORS DU BLOC-PILES; ÉVITER TOUT CONTACT AVEC CE LIQUIDE. SI UN CONTACT ACCIDENTEL SE PRODUIT, LAVER À GRANDE EAU. SI LE LIQUIDE ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, OBTENIR ÉGALEMENT DES SOINS MÉDICAUX.
Français • • • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ MSHA. AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur.
Français • • • marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position de MARCHE. Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement endommagé ou complètement usagé, car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant l’incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées. En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l’eau.
Français • • • ʵʵ Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. ʵʵ Contacter un revendeur ou consulter un technicien radio/télé qualifié. Tout changement ou toute modification à l’appareil qui ne serait pas expressément approuvé par le fabricant pourra annuler les droits de l’utilisateur à employer cet équipement. Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003.
Français infiltration de liquide. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé. ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables PORTER-CABLE. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.
Français alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse non métallique douce. N’utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide. Remarques importantes concernant le chargement 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 ° à 24 °C (65 °F à 75 °F).
Français 3. Installer la lame 13 sur l’axe 14 . Assurez-vous que la lame est entièrement sur l’axe 14 et ajustée avec le sens de la rotation qui correspond à celui de la rondelle. Fig. D 6. Utilisez le guide de bord 7 pour aligner le support 17 et la lame 13 comme illustré dans la Figure G. Une fois que le support est aligné, serrez entièrement les vis du support du capot. Fig. G 13 13 16 7 14 17 15 4. Installez la rondelle de la pince extérieure 15 et l’écrou de la lame 16 .
Français Pour fixer le guide de bord (Fig. J) Fig. K Le guide de bord peut être installé selon une des deux façons, 45° ou 90°. 1. Placez le guide de bord 7 sur le guide du chariot de coupe 9 . 2. Tournez le verrou du guide de bord 8 dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer. Fig. J 25 24 8 7 9 Placement de l’outil (Fig. L) Placez la scie sur une surface plane stable. Fig. L Caractéristiques techniques Tension 20 V tr/min 2800 Profondeur de coupe 32 mm (1,25 po.
Français Remplir et vider le réservoir d’eau (Fig. N) 1. Placez le bouchon de vidange 22 sur le trou du drain du réservoir d’eau 21 . Sécurisez le bouchon de vidange en place en serrant l’écrou à oreilles fixé 23 comme illustré dans la Figure N. 2. Remplissez lentement le réservoir d’eau jusqu’à la ligne de remplissage MIN 30 , afin de prévenir de trop remplir accidentellement. Ne pas remplir la au-dessus de la ligne de remplissage MAX 31 . (Fig. N) 3.
Français Fig. R 29 28 2. Alignez le carreau avec le guide du chariot de coupe et coupez assez loin dans le carreau sans trop couper. 3. Coupez sur l’autre marque sur le carreau sans trop couper. 4. Retournez le carreau et coupez le long d’un des contours, mais cette fois-ci, une surcoupe peut se produire sans endommager la surface exposée du carreau en raison du rayon de lame. La surcoupe de l’autre ligne et le morceau coupé doivent être séparés du reste du carreau. 5. Éteignez la scie.
Français MAINTENANCE AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant de le transporter, d’effectuer tout réglage, d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel pourrait provoquer des blessures. Assurez-vous que le bouton Marche/Arrêt est en position ARRÊT.
Français GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS PORTER-CABLE réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d’œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d’achat de l’outil (deux ans pour les blocs-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d’abus ou d’usure normale de l’outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l’information de réparation sous garantie, visitez www.portercable.
Français Guide de dépannage S’ASSURER DE SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES, Y COMPRIS LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.portercable.com pour une liste des centres de services ou téléphonez au centre de service à la clientèle de PORTER-CABLE au 888-848-5175. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES L’appareil ne démarre pas. Le bloc-piles n’est pas bien installé. Le bloc-piles n’est pas chargé. Vérifiez l’installation du bloc-piles.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS • • • • • • • • • • • • 30 ADVERTENCIA: Nunca use la sierra con agua salada o un líquido conductor.
Español • • SI ENTRA EN CONTACTO ACCIDENTALMENTE, ENJUAGUE CON AGUA. SI EL LÍQUIDO ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS, BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. SOLICITE A UNA PERSONA CALIFICADA EN REPARACIONES QUE REALICE EL MANTENIMIENTO DE SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y QUE SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Español Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción.
Español • de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
Español • solamente con una antena del tipo y de la máxima (o menor) ganancia aprobados para el transmisor por el Ministerio de Industria de Canadá. Para reducir la posible interferencia radioeléctrica a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deberían elegirse de manera que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor que la necesaria para una comunicación satisfactoria.
Español podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Español Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Español Fig. D que el soporte esté alineado, apriete completamente los tornillos del soporte de la cubierta. Fig. G 13 16 13 14 7 15 17 4. Instale la arandela de la abrazadera exterior 15 y la tuerca de la cuchilla 16 . Mientras sostiene la cuchilla en su lugar, apriete completamente la tuerca de la cuchilla con la llave incluida 4 . NOTA: No apriete en exceso. Asegúrese que la cuchilla de azulejo está segura antes del uso. Fig. E 7.
Español Para conectar la guía de borde (Fig. J) Fig. K La guía de borde se puede instalar en 1 de dos maneras, 45° o 90°. 1. Coloque la guía de borde 7 sobre la cerca del carro de corte 9 . 2. Gire el seguro de la guía de borde 8 en sentido de las manecillas del reloj para apretar. Fig. J 8 25 24 7 9 Colocación de Herramienta (Fig. L) Coloque la sierra sobre una superficie estable y nivelada. Fig.
Español Llenado y drenaje de depósito de agua (Fig. N) 1. Tape el orificio del depósito de agua 21 con el tapón de drenaje 22 . Asegure el tapón de drenaje en posición apretando la tuerca de mariposa incluida 23 como se muestra en la Figura N. 2. Llene lentamente el depósito de agua a la línea de llenado MIN 30 , para evitar el llenado excesivo accidental. No llene arriba de la línea de llenado MAX 31 . (Fig. N) 3.
Español Fig. R 29 28 2. Alinee el azulejo a la cerca del carro de corte y realice el corte lo suficiente en el azulejo sin cortar en exceso. 3. Realice un corte sobre la otra marca en el azulejo sin cortar en exceso. 4. Voltee el azulejo y realice un corte a lo largo de uno de los trazos, pero esta vez puede ocurrir un corte en exceso sin dañar la superficie expuesta del azulejo debido al radio de la cuchilla. Corte en exceso la otra línea y la pieza de corte se debe separar del resto del azulejo. 5.
Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y quite el paquete de baterías antes de transportar, realizar ajustes o quitar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede ocasionar lesiones.. Asegúrese que el interruptor esté en la posición OFF (apagado). Lubricación ADVERTENCIA: NUNCA rocíe o aplique en ninguna otra forma lubricantes o solventes de limpieza dentro de la herramienta.
Español SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S.
Español GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra para las herramientas (dos años para baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.portercable.com o llame al (888) 848-5175.
Español Guía de resolución de problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.portercable.com para una lista de centros de servicio, o llame al Centro de Atención al Cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175. PROBLEMA CAUSA POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN La unidad no arranca. Paquete de batería no instalado adecuadamente El paquete de batería no está cargado.
MARCH 2018 Part No.