Instruction manual FRANÇAIS: PAGE 21 ESPAÑOL: PÁGINA 41 Electric 1700 PSI 1.7 GPM Pressure Washer PCE1700 To learn more about Porter-Cable visit our website at: http://www.porter-cable.com IMPORTANT Please make certain that the person who is to use this equipment carefully reads and understands these instructions before starting operations. The Model and Serial No. plate is located on the frame. Record these numbers in the spaces below and retain for future reference. Model No. ® Type Serial No.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATION WHAT CAN HAPPEN • Your pressure washer operates at fluid pressures and velocities high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a physician immediately! HOW TO PREVENT IT • Inspect the high-pressure hose regularly.
RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN • Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • • • • • • HOW TO PREVENT IT Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound. Become familiar with the operation and controls of the pressure washer. Keep operating area clear of all persons, pets and obstacles. Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Contact with hot surfaces, such as • During operation, touch only the engines exhaust components, could control surfaces of the pressure result in serious burn. washer. Keep children away from the pressure washer at all times. They may not be able to recognize the hazards of this product.
RISK OF INJURY FROM LIFTING WHAT CAN HAPPEN • Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object. HOW TO PREVENT IT • The pressure washer is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting. The powerful spray from your pressure washer is capable of causing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs.
SPECIFICATIONS Model PSI Max* Operating PSI GPM Max* Operating GPM PCE1700 1700 (11721,1 kPa) 1530 (10549,0 kPa) 1,7 1,53 * Water flow and maximum pressure ratings determined in accordance with PWMA standard PW101.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. To Assemble Quick Connect Grommets: a. Squeeze grommet and place into hole, fitting groove to rim. b. Risk of personal injury. Avoid placing hands between handle and frame when assembling to prevent pinching. 4. Connect wand to gun. Tighten securely. Push grommet into place. 5. c. 2. 3. Repeat steps until all grommets are assembled. To Assemble Quick Connect Nozzles: a. Remove four colored quick connect nozzles from plastic bag and insert them into correct grommet.
OPERATING INSTRUCTIONS READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Spray Gun High Pressure Hose Electric Cord Quick Connect Wand High Pressure Pump Motor BASIC ELEMENTS OF A PRESSURE WASHER High Pressure Pump (located inside the shroud): Increases the pressure of the water supply. Motor: Drives the high pressure pump.
PRESSURE WASHER TERMINOLOGY PSI: Pounds per Square Inch. The unit of measure for water pressure. Also used for air pressure, hydraulic pressure, etc. GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water through the pressure washer. CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI. Bypass Mode: In Bypass Mode, the pump is recirculating water because the trigger of the spray gun is not pulled.
1. TO USE SPRAY WAND The nozzles for the spray wand are stored in nozzle holder on the panel assembly. Colors on the panel identify nozzle location and spray pattern. See chart to choose the correct nozzle for the job to be performed. CHANGING NOZZLES ON SPRAY WAND Risk of fluid injection. Do not direct discharge stream toward persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals. Serious injury will occur. Flying objects could cause risk of serious injury.
HOW TO SIPHON CHEMICALS AND CLEANING SOLVENTS Siphoning chemicals or cleaning solvents is a low pressure operation. NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not use bleach. To siphon chemicals: 1. Press Barbed Fitting chemical hose onto barbed fitting located near high pressure hose connection of pump as shown. 2. Place other end of chemical hose with filter on it into container holding chemical/cleaning solution.
d. STARTING To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. Do not use if cord is damaged. 1. Verify the Filter Screen filter screen is in water inlet of pump. NOTE: Cone side faces out. 2. See How To Use Wand instructions in this section and select the correct quick connect nozzle for the job to be performed 3. Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position. 4.
SHUTTING DOWN 1. 2. After each use, if you have siphoned chemicals, siphon a bucket of clean water through the chemical hose. NOTE: Failure to do so will cause damage to the pump. Place the ON-OFF switch in the Off position. NOTE: NEVER turn the water off with the motor running. 3. 4. 5. Turn water source off. Pull trigger on spray gun to relieve any water pressure in hose or spray gun. See Storage section in this manual for proper storage procedures.
WAND If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions: 1. Place the ON/OFF switch in the OFF position and turn off the water supply. 2. Unplug unit from power source 3. Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure. 4. Disconnect the wand from the gun. 5.
STORAGE It is recommended that you follow these steps to protect the internal seals of the pressure washer when STORING THE UNIT FOR AN EXTENDED PERIOD and/or WHEN FREEZING TEMPERATURES ARE EXPECTED. Allowing pump to freeze will void pressure washer warranty. 3. 4. 5. Disconnect high pressure hose from pump and from spray gun. Connect 12 inch length of hose to water inlet of pump. Add RV antifreeze to hose as shown.
TROUBLE SHOOTING GUIDE CAUSE PROBLEM CORRECTION Motor will not start and there is no humming sound Pressure washer not plugged in. Plug in pressure washer. “RESET” button on GFCI not pushed. Push “RESET” button. Circuit breaker has tripped or fuse is blown. Reset breaker or replace fuse. Power source circuit continues to trip or blow fuses Too much load already on circuit. Reduce load on circuit. Try another 15 amp circuit. Motor hums but will not start Using an extension cord.
PROBLEM Will not draw chemicals CAUSE CORRECTION Wand not in low pressure. Chemical filter clogged. Chemical screen not in chemical Insure end of chemical hose is fully submerged into chemical. Chemical too thick. Dilute chemical. Chemical should be the same consistency as water. Lengthen water supply hose instead of pressure hose.
NOTES 19- ENG A17914
LIMITED WARRANTY PORTER-CABLE warrants to the original purchaser that all products covered under this warranty are free from defects in material and workmanship. Products covered under this warranty include air compressors, air tools, service parts, pressure washers, and generators, which have the following warranty periods: 3 YEARS - Limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps that operate at 1725 RPM. 2 YEARS - Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps.
Manuel d'instructions ENGLISH: PAGE 1 ESPAÑOL: PÁGINA 41 Laveuse à pression électrique de 1700 lb/po2 1,7 gal./min PCE1700 Pour de plus amples renseignements concernant Porter-Cable, consultez notre site web à l'adresse suivante: http://www.porter-cable.com ® IMPORTANT Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet équipement lit attentivement et comprend ces instructions avant de commencer à utiliser l'équipement. La plaque des numéros de modèle et de série est située sur le châssis.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces symboles. Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort.
RISQUE D'INJECTION ET DE LACÉRATION CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER • Votre laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides et des vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau de l'homme et animale, ce qui pourrait se solder par une amputation ou autre blessure grave. Des fuites provoquées par des raccords lâches ou des tuyaux usés ou endommagés peuvent se solder par des blessures par injection.
RISQUE D'UTILISATION DANGEREUSE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER • Une utilisation dangereuse de la laveuse haute pression pourrait provoquer de graves blessures, voire son propre décès ou celle d'autres personnes. • Ne pas utiliser de produit à blanchir au chloreou tout autre composé corrosif. • Se familiariser ave le fonctionnement et les commandes de la laveuse haute pression. • Tenir la zone de travail exempte de toutes personnes, animaux et obstacles.
ATTENTION SURFACES CHAUDES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER • Le contact de surfaces chaudes comme • En cours de fonctionnement, ne toucher les composants d'échappement moteur, que les surfaces de commande de la pourrait provoquer des brûlures graves laveuse haute pression. Tenir en tout temps les enfants à l'écart de la laveuse haute pression. Ils n'ont pas assez de jugement pour reconnaître les dangers inhérents au produit.
RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER • Essayer de soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures. • La laveuse haute pression est trop lourde pour être soulevée par une seule personne. Demander de l'aide avant de la soulever.
FICHE TECHNIQUE Modèle PSI Max* PSI en Fonctionnement GPM Max* GPM en Fonctionnement PCE1700 1700 (11721,1 kPa) 1530 (10549,0 kPa) 1,7 (6,4 L/min) 1,53 (5,8 L/min) * Débit d'eau et limites maximales de pression déterminés en conformité avec la norme PW101 de la PWMA américaine.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 1. Assemblage des oeillets à connexion rapide : a. Pressez l’œillet et placez-le dans le trou en ajustant la rainure au rebord. b. Risque de blessures corporelles. Ne pas placer les mains entre le module et le cadre pour éviter de se pincer les mains. 4. Attachez la lance au pistolet et bien serrer. Poussez l’œillet en place. 5. c. 2. 3. Répétez ces étapes jusqu’à ce que tous les œillets soient assemblés. Assemblage des buses à connexion rapide : a.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les références futures.
suite après. La soupape de décharge fait partie de la pompe et n’est pas visible. Injection d'un produit chimique : Alimente un produit de nettoyage à la pompe afin de le mélanger à l'eau pressurisée pour améliorer la puissance de nettoyage. Source d'eau : Toutes les laveuses à pression ont besoin d'une source d'eau. Les exigences minimums pour la source d'eau sont de 20 lb/ po2 et de 5 gallons (19 litres) à la minute. TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À PRESSION lb/po2 : livres par pouce carré.
1. UTILISATION DE LA LANCE DE VAPORISATION Les buses à utiliser avec la lance de vaporisation sont entreposées dans le porte-buses situé sur l'ensemble de panneau. Les couleurs sur le panneau indiquent l'emplacement des différentes buses et le type de jet. Consultez le tableau pour déterminer la buse appropriée pour le travail à effectuer. Changement de buse de la lance de vaporisation Risque d'injection de liquides.
SIPHONNAGE DE PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE Siphonner des produits chimiques/solvants de nettoyage est une fonction à basse pression. REMARQUE : Utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel. Siphonnage de produits chimiques : 1. Poussez le boyau de produit chimique dans le raccord cannelé, près du point de connexion du boyau à haute pression de la pompe, tel qu'illustré. Raccord cannelé 2.
d. DÉMARRAGE Afin de réduire le risque d'électrocution, assurezvous que toutes les connexions demeurent sèches et qu'elles ne sont pas par terre. Ne touchez pas à la fiche avec des mains humides. N'utilisez pas le cordon s'il est endommagé. 5. 1. Assurez-vous que Écran filtrant l'écran filtrant est dans l'orifice d'entrée d'eau de la pompe. REMARQUE: Le côté conique doit être dirigé vers l'extérieur. 2.
ARRÊT DE L'APPAREIL 1. 2. Après chaque utilisation, si vous avez utilisé des produits chimiques, siphonnez un seau d'eau propre à travers le boyau de produit chimique. REMARQUE : Si vous n'exécutez pas cette étape, la pompe sera endommagée. Placez l'interrupteur marche/arrêt « ON/ OFF» à la position «OFF». REMARQUE: NE fermez JAMAIS le robinet d'eau lorsque le moteur tourne. 3. 4. 5. Fermez le robinet de la source d'eau.
BUSE Si la buse devient obstruée par des matériaux étrangers comme la poussière, une pression excessive peut se développer. Si la buse devient partiellement obstruée ou le débit est restreint, la pression de la pompe commencera à pulser. Nettoyez la buse immédiatement en vous servant de la trousse de nettoyage de buse fournie et en suivant les directives suivantes: 6. Dirigez la source d'eau dans la buse et rincez les particules libérées pendant 30 secondes. 7. Réassemblez la buse sur la lance. 8.
ENTREPOSAGE Nous vous recommandons de suivre les étapes ci-dessous afin de protéger les joints d'étanchéité internes de la laveuse à pression LORSQU'ELLE DOIT ÊTRE ENTREPOSÉE PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE ET LORSQUE DES TEMPÉRATURES INFÉRIEURES À 0° C (32° F) SONT PRÉVUES. Si vous permettez à la pompe de geler, la garantie de la laveuse à pression sera annulée. 4. Connectez le boyau d'arrosage de 12 po (30 cm) à l'orifice d'entrée de la pompe. 5.
GUIDE DE DÉPANNAGE CORRECTION PROBLÈME CAUSE Moteur ne démarre pas et aucun bruit de bourdonnement La laveuse à pression n'est pas branchée. Branchez la laveuse à pression. Le bouton de rétablissement «RESET» du DFT n'est pas enfoncé. Disjoncteur déclenché ou fusible sauté. Appuyez sur le bouton de rétablissement «RESET». Rétablissez le disjoncteur ou remplacez le fusible. Circuit La charge sur le circuit est déjà trop Réduisez la charge sur le circuit. d'alimentation élevée.
PROBLÈME Aucun produit chimique n'est aspiré Aucune pression ou basse pression (après un certain temps d'utilisation normale) Fuite d'eau au niveau de la connexion du pistolet/lance Fuite d'eau au niveau de la pompe CORRECTION CAUSE La lance n'est pas en position de basse pression. Filtre de produit chimique obstrué. Consultez le paragraphe «Utilisation de la lance» dans la section sur l'utilisation. Nettoyez le filtre. L'écran filtrant de produit chimique n'est pas submergé dans le produit chimique.
GARANTIE LIMITÉE PORTER-CABLE garantit à l'acheteur original que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication. Les produits couverts par cette garantie comprennent les compresseurs d'air, les outils pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les génératrices dont les périodes de garantie sont les suivantes : 3 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d'air sans huile, à 2 étages, fonctionnant à 1 725 tr/min.
NOTES A17914 40- FR
Manual de Instruccions ENGLISH: PÁGINA 1 FRANÇAIS: PAGE 21 Eléctrico 1700 PSI 1.7 GPM Lavadora a presión PCE1700 Para obtener más información sobre Porter-Cable, visite nuestro sitio web en: http://www.porter-cable.com ® IMPORTANTE Asegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de empezar a operarla. La placa de números de modelo y de serie, está situada en el bastidor.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a dichos símbolos. Indica una situación de inminente riesgo, que si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Su lavadora a presión opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden producir lesiones por inyección. NO TRATE LA INYECCIÓN DE LÍQUIDO COMO SI FUERA UN SIMPLE CORTE Consulte al médico de inmediato.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La operación insegura de su lavadora a presión podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.. • No utilice lejía de cloro ni otro compuesto corrosivo. • Familiarícese con las operaciones y los controles de la lavadora a presión. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El contacto con superficies calientes, tales como los componentes de escape de motores, podría causar quemaduras graves. • Durante la operación, toque solamente las superficies de los controles de la lavadora a presión. Mantenga a los niños alejados de la lavadora a presión en todo momento. Es posible que ellos no reconozcan los peligros de este producto.
RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves. • La lavadora a presión es demasiado pesada como para que la levante una sola persona. Consiga la ayuda de otras personas para levantarla. El chorro poderoso de su lavadora a presión es capaz de causar daño a superficies tales como la madera, vidrio, pintura del automóvil, las guardas, adornos y objetos delicados tales como flores y arbustos.
ESPECIFICACIONES Modelo PSI Max* PSI de Operación GPM Máx* GPM de Operación PCE1700 1700 (11721,1 kPa) 1530 (10549,0 kPa) 1,7 (6,4 L/min) 1,53 (5,8 L/min) *Valores máximos de flujo y presión de agua determinados de acuerdo con la norma PW101 de la PWMA (Asociación de fabricantes de lavadoras a presión).
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO 1. Para el ensamblado de los ojales de la conexión rápida: a. Comprima los ojales e instálelos dentro del orificio de la ranura del borde. b. Presione el ojal colocándolo en su sitio. c. 2. 3. Repita los pasos hasta que todos los ojales estén ensamblados. Para el ensamblado de las boquillas de conexión rápida: a. Extraiga las cuatro boquillas de colores de conexión rápida de su bolsa plástica e insértelas en su correspondiente ojal.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD, ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad y familiarícese con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA A PRESIÓN PSI: (Pounds per Square Inch) Libras por pulgada cuadrada. Es la unidad de medida para la presión del agua. También usada para la presión del aire, presión hidráulica, etc. GPM: (Gallons per Minute). Galones por minuto. Es la unidad de medida para el flujo promedio del agua a través de la lavadora a presión. CU: (Cleaning Units). Unidades de limpieza. GMP multiplicadas por PSI.
1. USO DEL TUBO APLICADOR La boquillas para el tubo aplicador se guardan en el portaboquillas ubicado en el panel. Los colores en el panel identifican la ubicación de cada boquilla y su patrón de rociado. Refiérase a la cartilla para seleccionar la boquilla correcta para el trabajo a realizarse. CAMBIO DE LAS BOQUILLAS DE LA VARILLA PULVERIZADORA Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de agua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o mascotas. Se producirán lesiones graves.
2. COMO SUCCIONAR QUÍMICOS/ SOLVENTES LIMPIADORES La succión de productos químicos o solventes para limpieza, es una operación de baja presión. NOTA: Utilice solamente jabones y productos químicos diseñados para el uso en lavadoras a presión. No use blanqueadores (lejía). Para succionar productos químicos: 1. Presione la Conexión manguera dentada química dentro del acople dentado ubicado cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la bomba tal como está mostrado.
c. ARRANQUE Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del piso. No toque el enchufe con las manos mojadas. No utilice el equipo si el cable eléctrico se encuentra dañado. 1. Verifique que Rejilla del filtro la membrana del filtro esté en la entrada de agua de la bomba, tal como se muestra. NOTA: La cara del cono orientada hacia fuera. 2.
APAGADO 1. Luego de cada uso, si ha sifonado productos químicos, repita la operación con un balde de agua límpia a través de la manguera química. NOTA: no hacerlo causará daño a la bomba. 2. Coloque el interruptor ON / OFF en la posición Off. NOTA: JAMÁS abra el paso del agua cuando el motor está en marcha. 3. 4. 5. Corte el suministro del agua. Presione el gatillo de la pistola rociadora a fin de aliviar cualquier presión de agua dentro de la manguera o la pistola rociadora.
VARILLA ROCIADORA Si la boquilla comienza a obturarse con materiales extraños, tales como la tierra que la excesiva presión puede generar, o si comienza a obturarse parcialmente o es restringida, la presión de la bomba comezará a pulsar. Límpie la boquilla inmediatamente usando el juego provisto y las siguientes instrucciones: 1. Coloque el interruptor ON OFF en la posición Off y corte el suministro del agua. 2. Desenchufe la unidad de su fuente de alimentación. 3.
ALMACENAJE Se recomienda seguir los pasos siguientes a fin de proteger las juntas internas de la lavadora a presión cuando la misma sea almacenada por largo tiempo y CUANDO SE ESPEREN TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO. Permitir el 4. 5. Conecte los 30 cm (12") de manguera a la entrada de agua de la bomba. Agregue *anticongelante RV a la bomba, tal como se muestra. congelamiento de la bomba cancelará la garantía de la bomba a presión.
GUIA DE DIAGNOSTICOS DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca y no hay zumbido CORRECCIÓN CAUSA La lavadora a presión no esta conectada. Enchufe la lavadora a presión. Presione el botón de puesta a cero El botón de PUESTA A CERO (reset) del GFCI no está presionado. (reset) El interruptor automático del circuito saltó o el fusible se encuentra fundido. Ponga a cero el interruptor automático del circuito o reemplace el fusible. El circuito de Demasiada carga sobre el circuito.
PROBLEMA No absorbe químico CAUSA CORRECCIÓN La varilla rociadora no está en baja presión. En la sección Operación, vea el párrafo acerca de como utilizar la varilla rociadora. Filtro químico obstruído. Límpie el filtro. La malla química no esta dentro del producto químico. Asegúrese que el terminal de la manguera química está completamente sumergido en el químico. Diluir más el químico. El químico debe tener la misma consistencia del agua.
ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para su herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para conseguir algún accesorio para su herramienta, llame al 1-888-848-5175 o visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com. El uso de accesorios no recomendados con esta herramienta puede resultar peligroso.
GARANTÍA LIMITADA PORTER-CABLE garantiza al comprador original todas las unidades cubiertas por esta garantía contra defectos de materiales o de fabricación. Los equipos cubiertos por los periodos indicados a continuación, incluyen compresores de aire, herramientas neumáticas, repuestos, lavadoras a presión y generadores. 3 AÑOS: Garantía limitada para las bombas de los compresores de 2 etapas sin aceite que operan a 1725 RPM.
NOTES 61- SP A17914
NOTES A17914 62- SP
NOTES 63- SP A17914
The gray & black color scheme is a trademark for Porter-Cable Power Tools and Accessories. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: • L’agencement de couleurs grise et noire est une marque de commerce des outils électriques et accessoires Porter-Cable.