LAMINATE TRIMMER DÉTOUREUSE À STRATIFIÉS DESBASTADOR LAMINAR Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones Français : Page 15 Español: Página 29 www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PCE6430 PCE6435 Part No.
TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES- DEFINITIONS ..................................................................... 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS .................................................... 2 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES................................................................ 4 COMPONENTS ...................................................................................................... 7 OPERATION ............................................................................
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
• Not recommended for use in a router table. • Avoid climb-cutting (cutting in direction opposite than shown in Figure 7). Climb-cutting increases the chance for loss of control resulting in possible injury. When climb-cutting is required (backing around a corner), exercise extreme caution to maintain control of trimmer. Make smaller cuts and remove minimal material with each pass. • Be sure that the motor has stopped completely before you lay the laminate trimmer down.
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
COMPONENTS (FIG. 1, 2) WARNING Never modify the power tool injury could result. A. Quick release tabs K. B. Depth adjustment ring L. C. On/off switch M. D. Spindle lock button N. E. LED light O. F. Spindle P. G. Micro adjustment scale Q. H. Locking lever R. I. Base S. J. Subbase T. FIG. 1 or any part of it.
FIG. 2 L A H M S I T J R INTENDED USE This laminate trimmer is designed for professional flush and bevel trimming of laminated plastics and other similar materials that have a bonding agent too hard to be trimmed with ordinary tools. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. This laminate trimmer is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
2. 3. 4. If the depth adjustment ring (B) is not on the motor, thread the depth adjustment ring (B) onto the motor until the ring is positioned as shown. Insert the motor into the base by aligning the groove in the back of the motor with the guide pins (L) on the base. Slide the motor down until the depth adjustment ring (B) snaps into place. Adjust the depth of cut by turning the depth adjustment ring (B). Refer to Adjusting the Depth of Cut.
COLLETS (FIG. 1) NOTE: Never tighten the collet nut (O) without first installing a bit in it. Tightening an empty collet nut, even by hand, can damage the collet (N). LOCKING LEVER ADJUSTMENT (FIG. 2) Excessive force should not be used to clamp the locking lever (H). Using excessive force may damage the base. When the locking lever is clamped, the motor should not move in the base.
ADJUSTING THE DEPTH OF CUT (FIG. 6) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Select and install the desired bit. Refer to Bit Installation and Removal. Assemble base to motor, ensuring base is attached to the depth adjustment ring. Place laminate trimmer on the work piece. Open the locking lever (H) and turn the depth adjustment ring (B) until the bit just touches the work piece. Turning the ring clockwise raises the cutting head while turning it counterclockwise lowers the cutting head.
SHAPING THE OUTSIDE EDGE OF A PIECE OF STOCK 1. Shape the end grain, left to right 2. Shape the straight grain side moving left to right 3. Cut the other end grain side 4. Finish the remaining straight grain edge NOTE: Make several light passes instead of one heavy pass for better quality work. VARIABLE SPEED CONTROL (FIG. 8) (PCE6435 ONLY) This laminate trimmer is equipped with a variable FIG. 8 speed dial (T) with an infinite number of speeds between 16,000 and 30,000 RPM.
CLEANING WARNING Periodically blowing dust and chips out of the motor housing using clean, dry compressed air is a suggested maintenance procedure. To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS wear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air. WARNING When cleaning, use only mild soap and a damp cloth on plastic parts. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage plastic.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. To register your tool for warranty service visit our website at www.portercable.com. WARNING LABEL REPLACEMENT If your warning labels become illegible or are missing, call (888) 848-5175 for a free replacement.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves. ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil.
• Vérifier que le cordon ne s’enchevêtrera pas et n’entravera pas les opérations de détourage. • Utilisez des fraises bien affûtées. Les fraises émoussées feront dévier ou caler la détoureuse à stratifiés sous la pression. • S’assurer que la fraise ne touche pas la pièce à travailler avant de démarrer le moteur. Le fait de la mettre en contact avec la pièce alors que le moteur démarre pourra faire rebondir la détoureuse à stratifiés et poser des risques de dommages matériels ou corporels.
certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
• L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V ................... volts A.....................ampères Hz ................. hertz W....................watts min ............... minutes ou AC .......courant alternatif ou DC ... courant continu ou AC/DC .courant alternatif ................. classe I fabrication ou continu no ...................vitesse à vide (mis à la terre) ................. fabrication n ..................
FIG. 1 C B J G D K K P F E O O N FIG.
USAGE PRÉVU Cette détoureuse à stratifiés a été conçue pour le détourage professionnel droit et en biseau de complexes plastiques et autres matériaux similaires comprenant des liants les rendant trop durs pour être découpés avec des outils ordinaires. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Cette détoureuse à stratifiés est un outil électrique de professionnels. NE PAS le laisser à la portée des enfants.
LIBÉRATION INSTANTANÉE DU MOTEUR (FIG. 2) 1. 2. 3. Ouvrez le levier de verrouillage (H) sur la base. Attrapez la base d’une main tout en appuyant sur les deux languettes de dégagement rapide (A). De l’autre main, attrapez et sortez le moteur hors de la base. RETRAIT ET INSTALLATION DE LA FRAISE (FIG. 4) SÉLECTION DE LA FRAISE AVERTISSMENT risques de projections. Utiliser exclusivement des fraises à tige de 6,4 mm (1/4 po).
RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE (FIG. 2) Ne pas exercer de force excessive pour resserrer le levier de verrouillage. Toute force excessive pourrait endommager la base. Lorsque le levier de verrouillage est arrimé, le moteur ne devrait pas bouger sur la base. Un réglage supplémentaire sera nécessaire si le levier de verrouillage ne l’immobilise pas sans utiliser une force excessive ou si le moteur continue de bouger sur la base après arrimage. RÉGLAGE DE LA FORCE DE SERRAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE 1.
2. 3. 4. 5. 6. Assemblez la base au moteur, en veillant à ce que la base soit rattachée à la bague de réglage de profondeur. Placez la détoureuse à stratifiés sur la pièce à travailler. Ouvrez le levier de verrouillage (H) puis FIG. 6 tournez la bague de réglage de profondeur (B) jusqu’à ce que la fraise touche la pièce. Tourner la bague vers la droite élève l’organe de coupe alors que vers la gauche cela l’abaissera.
FAÇONNAGE DU BORD EXTERNE D’UNE PIÈCE À TRAVAILLER 1. Façonnez le fil d’extrémité de la gauche vers la droite 2. Façonnez le côté fil droit en allant de la gauche vers la droite 3. Coupez ensuite l’autre fil d’extrémité 4. Terminez la bordure restante de fil droit REMARQUE : pour améliorer la qualité, effectuez la coupe en plusieurs passages. RÉGULATEUR À VITESSE VARIABLE (Fig. 8) (PCE6435 SEULEMENT) Cette détoureuse à stratifiés est équipée d’un FIG.
RÉPARATIONS Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.portercable. com pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle de PORTER-CABLE. NETTOYAGE AVERTISSMENT Nous recommandons de suivre une procédure d’entretien, à savoir, d’enlever périodiquement la poussière et les éclats du carter de moteur à l’aide d’air comprimé sec et propre.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS PORTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.portercable.com ou composer le (888) 848-5175.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. AVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
• Mantenga constante la presión de corte. No sobrecargue el motor. • Compruebe que el cable no se enganche ni impida la operación de desbaste. • Use brocas afiladas. Las brocas romas pueden hacer que el desbastador laminar se desvíe o se estanque bajo presión. • Asegúrese de que la broca esté alejada de la pieza de trabajo antes de poner en marcha el motor.
la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. AVERTENCIA Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta.
COMPONENTES (FIG. 1, 2) AVERTENCIA Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Lengüetas de liberación rápida L. Chavetas de guía B. Anillo de ajuste de profundidad M. Tornillo de ajuste de la palanca de bloqueo C. Interruptor de encendido/apagado N. Collar D. Botón del seguro del eje O. Tuerca de sujeción E. Luz LED P. Unidad del motor F. Eje Q. Cojinete de rodillos/ranura de guía de G. Escala de micro ajuste borde H.
FIG. 2 L A H M S I T J R OPERACIÓN AVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. POSICIÓN ADECUADA DE LAS MANOS (FIG. 6) AVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, use SIEMPRE una posición adecuada de las manos tal y como se muestra.
INSERCIÓN DEL MOTOR EN UNA BASE FIJA (FIG. 1–3) 1. 2. 3. 4. Abra la palanca de bloqueo (H) en la base. Si el anillo de ajuste de profundidad (B) no está en el motor, enrosque dicho anillo de ajuste de profundidad (B) en el motor hasta que el anillo esté posicionado como se muestra. Inserte el motor en la base alineando la ranura de la parte trasera del motor con las chavetas de guía (L) de la base. Deslice el motor hacia abajo hasta que el anillo de ajuste de profundidad (B) encaje en su sitio.
3. Apriete y mantenga presionado el botón del seguro del eje (D) Apriete bien la tuerca de fijación con la llave de extremo abierto de 17 mm suministrada. NOTA: Como alternativa al botón de bloqueo del eje, puede usarse una llave fina de 10 mm en la parte plana del eje (T). Para extraer la broca, invierta el procedimiento. Si la broca no se extrae fácilmente, golpee ligeramente el vástago de la broca con una llave. COLLARES DE SUJECIÓN (FIG.
ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR (FIG. 1, 5) ATENCIÓN Antes de dar arranque a la herramienta, despeje la zona de trabajo de todo objeto extraño. Mantenga también un agarre firme de la herramienta para resistir el par de arranque. FIG. 5 C ATENCIÓN Para evitar lesiones personales y/o daños al trabajo terminado, siempre permita a la unidad motriz el DETENERSE COMPLETAMENTE antes de separarse de la herramienta. Para encender la unidad, tire del interruptor de encendido/apagado (C) hacia arriba.
DIRECCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN (FIG. 7) La dirección de la alimentación es muy importante al desbastar y puede marcar la diferencia entre un trabajo exitoso y un proyecto estropeado. Las cifras muestran la dirección apropiada de alimentación para algunos cortes típicos. Una regla general a seguir es mover el desbastador laminar en sentido antihorario en un corte exterior y en sentido horario en un corte interior. FIG. 7 1 2 3 4 PARA DAR FORMA A LOS BORDES DE UNA PIEZA 1.
TABLA DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD POSICIÓN DEL SELECTOR RPM APROXIMADAS 1 16,000 2 19,300 3 21,400 4 23,700 5 26,400 6 30,000 Las velocidades que aparecen en esta tabla son aproximadas y se ofrecen solamente a título de referencia. Su desbastador laminar quizás no produzca exactamente la velocidad indicada para la posición del selector.
solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en servicenet.portercable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE, sus sucursales o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web www.portercable.
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al (888) 848-5175 PÓLIZA DE GARANTÍA IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _______________________________________ _______________ Mod./Cat.: ____________________________Marca: _____________________________ Núm.
e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www. portercable.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal and black color scheme; a stripes.